HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-uk.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:07:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"

#: functions.php:340
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Додайте сюди віджети, щоб вони з'явилися на бічній колонці на сторінках записів блогу та архіву."

#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Бічна колонка блогу"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
#: template-parts/header/site-branding.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Перейти до вмісту"

#: functions.php:181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Кава"

#: functions.php:177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Сендвіч"

#: functions.php:173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Еспрессо"

#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Призупинити фонове відео"

#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Грати фонове відео"

#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Заповнювач %s розділу головної сторінки"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "При виборі двоколонкового розміщення, назва сторінки буде в одній колонці, а вміст — в іншій."

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Наступний запис"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Опубліковано</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "автором %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Будь ласка, визначте ім'я файлу для SVG значка."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Будь ласка, визначте параметри за замовчуванням у формі масиву."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Виберіть обрані сторінки для кожної області з випадаючих списків. Додайте зображення в розділ встановивши обране зображення в редакторі сторінки. Порожні розділи не будуть відображатися."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Вміст %d розділу головної сторінки"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Два стовпці"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Один стовпець"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Розмітка сторінки"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Налаштування теми"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Світла"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Кольорова схема"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Зображення заголовку за замовчуванням"

#: functions.php:362
msgid "Footer 2"
msgstr "Підвал 2"

#: functions.php:352 functions.php:364
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Додайте сюди віджети для відображення в підвалі сайту."

#: functions.php:350
msgid "Footer 1"
msgstr "Підвал 1"

#: functions.php:290
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:64 functions.php:205
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Верхнє меню"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Відповідь"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Схоже, що не вдалося знайти те, що ви шукаєте. Можливо допоможе пошук."

#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, але за вашим пошуковим запитом нічого не знайдено. Будь ласка, спробуйте інші ключові слова."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%s\">Почніть звідси</a>."

#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Попередній запис:"

#: comments.php:71 single.php:33
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Вперед"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Пошук за запитом:"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:392 template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-audio.php:84 template-parts/post/content.php:57
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Продовжити читання<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Темна"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Seventeen вимагає WordPress версії 4.7 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Редагувати<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-audio.php:91 template-parts/post/content.php:64
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/page/content-front-page.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до вмісту"

#: functions.php:484
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Згорнути дочірнє меню"

#: functions.php:483
msgid "Expand child menu"
msgstr "Розгорнути дочірнє меню"

#: functions.php:65 functions.php:216
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню соціальних посилань"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт працює на %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Меню соціальних посилань підвалу"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Відповісти на &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Відповісти на &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s Відповісти на &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Один коментар до &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:51 index.php:55 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Отакої! Цю сторінку не знайдено."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."

#: archive.php:49 index.php:53 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"