File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-zh_TW.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 08:17:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Twentey Fifteen 是一個簡潔、聚焦於部落格,具備清晰易讀設計的預設佈景主題;Twenty Fifteen 簡單直覺的排版方式在各種尺寸的螢幕具備良好的易讀性,並適合呈現各種語言內容。這個佈景主題以行動裝置優先為設計概念,這代表使用者無論是使用智慧型手機、平板或個人電腦,網站內容都會居中顯示。"
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"
#: functions.php:243
msgid "Light Blue"
msgstr "淺藍色"
#: functions.php:238
msgid "Bright Blue"
msgstr "亮藍色"
#: functions.php:193
msgid "Light Gray"
msgstr "淺灰色"
#: functions.php:188
msgid "Dark Gray"
msgstr "深灰色"
#: functions.php:208
msgid "Dark Brown"
msgstr "深褐色"
#: functions.php:198
msgid "White"
msgstr "白色"
#: functions.php:218
msgid "Light Pink"
msgstr "淺粉紅色"
#: functions.php:213
msgid "Medium Pink"
msgstr "桃紅色"
#: functions.php:233
msgid "Blue Gray"
msgstr "藍灰色"
#: functions.php:223
msgid "Dark Purple"
msgstr "\t深紫色"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉</span>發佈留言"
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "上一篇文章:"
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "上一篇文章"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "下一篇文章:"
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "下一篇文章"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "完整尺寸"
#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "發佈日期:"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "文章格式"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "精選內容"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的留言"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的留言"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "留言導覽"
#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: inc/customizer.php:226 functions.php:228
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
#: inc/customizer.php:204 functions.php:203
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"
#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "頁首及資訊欄背景色彩"
#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "適用於顯示於小螢幕的頁首及寬螢幕的資訊欄。"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "頁首及資訊欄文字色彩"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "基本色彩配置"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen 最低需求為 WordPress 4.1,而這個網站執行的是 %s,請於網站完成升級後再試一次。"
#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">上層內容:</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "下一張圖片"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "上一張圖片"
#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "選單及小工具"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至主要內容"
#: functions.php:399
msgid "collapse child menu"
msgstr "收合子選單"
#: functions.php:398
msgid "expand child menu"
msgstr "展開子選單"
#: functions.php:319
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:311
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:303
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:295
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:268
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "在這裡新增小工具便能顯示於資訊欄。"
#: functions.php:266
msgid "Widget Area"
msgstr "小工具區域"
#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "社群網路連結選單"
#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "本站採用 %s 建置"
#: content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "找不到符合條件的內容。請使用搜尋功能,應會有所幫助。"
#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "很抱歉,找不到符合搜尋條件的結果,請以不同的關鍵字重試。"
#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備發佈第一篇文章了嗎?請從<a href=\"%1$s\">這裡</a>開始。"
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到符合條件的結果"
#: content-link.php:60 content-page.php:37 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: content-link.php:39 content-page.php:26 image.php:61 content.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:249 content-link.php:32 content.php:34
msgid "Continue reading %s"
msgstr "閱讀全文 %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "檢視「%s」的全部文章"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "作者:"
#: archive.php:53 content-link.php:43 index.php:50 content-page.php:30
#: image.php:65 content.php:45 search.php:43
msgid "Page"
msgstr "頁次"
#: archive.php:52 index.php:49 search.php:42
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: archive.php:51 index.php:48 search.php:41
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請使用搜尋功能進行查詢。"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的頁面。"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress 團隊"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/"