File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/woocommerce-admin-pt_BR.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Admin - Development (trunk) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Admin - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 03:48:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Admin - Development (trunk)\n"
#: languages/woocommerce-admin.php:1562 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No thanks, I'll configure taxes manually"
msgstr "Não obrigado, eu vou configurar as taxas manualmente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1556 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{strong}}Jetpack{{/strong}} and {{strong}}WooCommerce Services{{/strong}} can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "O {{strong}}Jetpack{{/strong}} e o {{strong}}WooCommerce Services{{/strong}} podem automatizar seus cálculos de taxas sobre vendas para você."
#: languages/woocommerce-admin.php:1553 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Good news!"
msgstr "Boas notícias!"
#: languages/woocommerce-admin.php:1550 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1541 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Sales taxes will be calculated automatically when a customer checks out"
msgstr "Os impostos sobre vendas serão calculados automaticamente quando um cliente finalizar a compra"
#: languages/woocommerce-admin.php:1538 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Enable automated tax calculations"
msgstr "Ativar o cálculo automático de impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1535 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable automated sales tax calculations"
msgstr "Conecte sua loja ao WordPress.com para permitir cálculos automatizados de impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1529 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Jetpack and WooCommerce services allow you to automate sales tax calculations"
msgstr "Os serviços Jetpack e WooCommerce permitem automatizar cálculos de impostos sobre vendas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1523 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Automate sales tax calculations"
msgstr "Automatize cálculos de imposto sobre vendas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1559 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Yes please"
msgstr "Sim, por favor"
#: languages/woocommerce-admin.php:1547 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Head over to the tax rate settings screen to configure your tax rates"
msgstr "Vá para a tela de configurações de alíquotas para configurar suas alíquotas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1544 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Congifure tax rates"
msgstr "Configurar as alíquotas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1532 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Set up tax rates manually"
msgstr "Configurar alíquotas manualmente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1163 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "How many products do you plan to add?"
msgstr "Quantos produtos você planeja adicionar?"
#: languages/woocommerce-admin.php:2526 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "$0 revenue amount"
msgid "%s (I'm just getting started)"
msgstr "%s (Estou apenas começando)"
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: woocommerce-admin.php:38 woocommerce-admin.php:56
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Sua instalação do plugin WooCommerce Admin está incompleta. Execute %1$s dentro do diretório %2$s."
#: languages/woocommerce-admin.php:1139 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgstr "Sim, em outra plataforma e pessoalmente em lojas físicas e/ou eventos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1299 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "I'm setting up a store for a client"
msgstr "Estou montando uma loja para um cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1136 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgstr "Sim, pessoalmente em lojas físicas e/ou eventos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1198 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Enhance your store setup"
msgstr "Melhore a configuração da sua loja"
#: languages/woocommerce-admin.php:1293 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Onde fica sua loja?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1296 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "This will help us configure your store and get you started quickly"
msgstr "Isso nos ajudará a configurar sua loja e logo você poderá iniciar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1324 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose how your store appears to customers. And don't worry, you can always switch themes and edit them later."
msgstr "Escolha como sua loja aparece para os clientes. E não se preocupe, você sempre pode alternar temas e editá-los mais tarde."
#: languages/woocommerce-admin.php:1342 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{strong}}%s{{/strong}} developed by WooCommerce"
msgstr "{{strong}}%s{{/strong}} desenvolvido por WooCommerce"
#: src/API/OnboardingProfile.php:346
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Se a loja foi ou não conectada ao WooCommerce.com durante o fluxo de extensão."
#: languages/woocommerce-admin.php:1435 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Store connected to WooCommerce.com and extensions are being installed."
msgstr "A loja conectada ao WooCommerce.com e as extensões estão sendo instaladas."
#: languages/woocommerce-admin.php:2529 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "Up to a certain revenue amount"
msgid "Up to %s"
msgstr "Até %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2532 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "More than a certain revenue amount"
msgid "More than %s"
msgstr "Mais de %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1160 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "We'd love to know if you are just getting started or you already have a business in place."
msgstr "Gostaríamos muito de saber se você está apenas começando ou se já possui um negócio."
#: languages/woocommerce-admin.php:1429 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You must click approve to install your extensions and connect to WooCommerce.com."
msgstr "Você deve clicar em aprovar para instalar suas extensões e conectar-se ao WooCommerce.com."
#: languages/woocommerce-admin.php:1169 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "What's your current annual revenue?"
msgstr "Qual sua atual receita anual?"
#: src/API/OnboardingProfile.php:339
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Se esta loja foi ou não configurada para um cliente."
#: src/API/OnboardingProfile.php:283
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Receita anual da loja atualmente."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:293 src/API/OnboardingPlugins.php:358
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a API auxiliar do WooCommerce.com."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:310 src/API/OnboardingPlugins.php:315
#: src/API/OnboardingPlugins.php:374 src/API/OnboardingPlugins.php:379
#: src/API/OnboardingPlugins.php:395 languages/woocommerce-admin.php:1432
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar-se ao WooCommerce.com. Tente novamente."
#: dist/app/index.js:7 dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Separe com vírgulas ou com a tecla Enter."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:61
msgid "Review"
msgstr "Avaliação"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:52
msgid "Review your experience"
msgstr "Avalie sua experiência"
#: src/PageController.php:197
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "A recuperação da página atual deve ser chamada ou depois do gancho `current_screen '."
#: src/Features/Onboarding.php:390
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Caso você precise acessar o assistente de configuração novamente, clique no botão a seguir."
#: src/Features/Onboarding.php:389 src/Features/Onboarding.php:391
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistente de configuração"
#: languages/woocommerce-admin.php:2541 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgctxt "font size name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: languages/woocommerce-admin.php:2538 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: languages/woocommerce-admin.php:2535 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: languages/woocommerce-admin.php:2254 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2020
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Erro ao carregar o bloco: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2016
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "O bloco está vazio."
#: languages/woocommerce-admin.php:2013 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Number of items"
msgstr "Número de itens"
#: languages/woocommerce-admin.php:2002 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Do mais antigo para o mais recente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1999 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Do mais recente para o mais antigo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1996 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: languages/woocommerce-admin.php:1993 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar essa notificação"
#: languages/woocommerce-admin.php:1990 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"
#: languages/woocommerce-admin.php:1982 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
#: languages/woocommerce-admin.php:1979 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Item removed."
msgstr "Item removido."
#: languages/woocommerce-admin.php:1976 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."
#: languages/woocommerce-admin.php:1973
msgid "Separate with commas"
msgstr "Separar com vírgulas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1970 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar item"
#: languages/woocommerce-admin.php:1967 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Font size: %s"
msgstr "Tamanho da fonte: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1963 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: languages/woocommerce-admin.php:1960 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1952 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Custom font size"
msgstr "Tamanho de fonte personalizado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1949 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Vertical Pos."
msgstr "Pos. vertical"
#: languages/woocommerce-admin.php:1946 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Horizontal Pos."
msgstr "Pos. horizontal"
#: languages/woocommerce-admin.php:1943 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abrir em uma nova aba)"
#: languages/woocommerce-admin.php:1939 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1936 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: languages/woocommerce-admin.php:1933 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: languages/woocommerce-admin.php:1930 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1927 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1924 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: languages/woocommerce-admin.php:1921 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: languages/woocommerce-admin.php:1918 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: languages/woocommerce-admin.php:1915 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1912 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1909 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1906 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1903 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1900 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: languages/woocommerce-admin.php:1897 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: languages/woocommerce-admin.php:1894 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: languages/woocommerce-admin.php:1891 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: languages/woocommerce-admin.php:1888 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "March"
msgstr "Março"
#: languages/woocommerce-admin.php:1885 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1882 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1879 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: languages/woocommerce-admin.php:1876 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Calendar Help"
msgstr "Ajuda do calendário"
#: languages/woocommerce-admin.php:1851 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Mova para trás (cima) ou para frente (baixo) em uma semana."
#: languages/woocommerce-admin.php:1848 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Setas para cima e para baixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1787 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Custom Color"
msgstr "Cor personalizada"
#: languages/woocommerce-admin.php:1784 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Color code: %s"
msgstr "Código de cor: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1780 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Color: %s"
msgstr "Cor: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1776 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Custom color picker"
msgstr "Seletor de cor personalizado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1773 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1450 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: dist/app/index.js:7 dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Separe com vírgulas, espaços, ou a tecla Enter."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:53
msgid "If you like WooCommerce Admin please leave us a 5 star rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se você gostou do WooCommerce Admin, deixe uma avaliação de 5 estrelas. Agradecemos antecipadamente!"
#: languages/woocommerce-admin.php:2010 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#: languages/woocommerce-admin.php:2006 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#: languages/woocommerce-admin.php:1869 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Vá para o primeiro (tecla home) ou o último dia (tecla end) de uma semana."
#: languages/woocommerce-admin.php:1854 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Page Up e Page Down"
#: languages/woocommerce-admin.php:1863 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Home and End"
msgstr "Home e End"
#: languages/woocommerce-admin.php:1866 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Home/End"
msgstr "Home/End"
#: languages/woocommerce-admin.php:1857 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: languages/woocommerce-admin.php:1860 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Mover para trás (PgUp) ou para frente (PgDn) em um mês."
#: languages/woocommerce-admin.php:1845 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Mover para trás (esquerda) ou para frente (direita) em um dia."
#: languages/woocommerce-admin.php:1842 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Setas esquerda e direita"
#: languages/woocommerce-admin.php:1453 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "For stores currently selling elsewhere we suggest using a product migration service"
msgstr "Para lojas atualmente vendendo em outros lugares, sugerimos o uso de um serviço de migração de produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1835 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Navegando com um teclado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1832 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Clique no dia desejado para selecioná-lo."
#: languages/woocommerce-admin.php:1829 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Clique nas setas à direita e à esquerda para selecionar outros meses passados ou futuros."
#: languages/woocommerce-admin.php:1826 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Click to Select"
msgstr "Clique para selecionar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1820 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Choose a shade"
msgstr "Escolha uma sombra"
#: languages/woocommerce-admin.php:1817 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Change color format"
msgstr "Alterar o formato da cor"
#: languages/woocommerce-admin.php:1814 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Cor em HSL"
#: languages/woocommerce-admin.php:1811 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Cor em RGB"
#: languages/woocommerce-admin.php:1808 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Cor em hexadecimal"
#: languages/woocommerce-admin.php:1805 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "RGB mode active"
msgstr "Modo RGB ativo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1802 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Modo de cor em hexadecimal ativo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1790 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Valor do canal alfa, de 0 (transparente) para 1 (totalmente opaco)."
#: languages/woocommerce-admin.php:1447 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "For larger stores we recommend importing all products at once via CSV file"
msgstr "Para lojas grandes nós recomendamos importar todos os produtos de uma vez através de arquivo CSV."
#: languages/woocommerce-admin.php:1441 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "For small stores we recommend adding products manually"
msgstr "Para lojas pequenas nós recomendamos adicionar produtos manualmente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1396 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select which payment providers you’d like to use and configure them"
msgstr "Selecione quais provedores de pagamento você gostaria de usar e configurar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1393 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Set up payments"
msgstr "Defina os pagamentos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1387 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Set up tax"
msgstr "Defina as taxas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1423 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Set up shipping"
msgstr "Defina o frete"
#: languages/woocommerce-admin.php:1426 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Configure some basic shipping rates to get started"
msgstr "Configure alguma taxa básica de frete para começar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1420 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Create a custom homepage and upload your logo"
msgstr "Crie uma página inicial personalizada e envie sua logo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1417 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Personalize your store"
msgstr "Personalize sua loja"
#: languages/woocommerce-admin.php:1414 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Add products manually, import from a sheet or migrate from another platform"
msgstr "Adicione produtos manualmente, importe a partir de uma planilha ou migre a partir de outra plataforma"
#: languages/woocommerce-admin.php:1411 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Add your first product"
msgstr "Adicione seu primeiro produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1405 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Connect your store to WooCommerce.com"
msgstr "Conecte sua loja ao WooCommerce.com"
#: languages/woocommerce-admin.php:1402 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Below you’ll find a list of the most important steps to get your store up and running."
msgstr "Abaixo você encontrará uma lista dos passos mais importantes para ter a sua loja configurada e funcionando."
#: languages/woocommerce-admin.php:1399 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Set up your store and start selling"
msgstr "Configure sua loja e comece a vender"
#: languages/woocommerce-admin.php:1008 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please add a post code"
msgstr "Adicione um CEP"
#: languages/woocommerce-admin.php:1005 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please add a city"
msgstr "Adicione uma cidade"
#: languages/woocommerce-admin.php:1002 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please select a country and state"
msgstr "Selecione um país e estado"
#: languages/woocommerce-admin.php:999 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please add an address"
msgstr "Adicione um endereço"
#: languages/woocommerce-admin.php:1220 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please select at least one product type"
msgstr "Selecione no mínimo um tipo de produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1188 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Please select at least one industry"
msgstr "Selecione no mínimo um setor"
#: languages/woocommerce-admin.php:1796 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "Clique nas setas para esquerda ou para a direita para alterar o tom."
#: languages/woocommerce-admin.php:1799 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Modo tom/saturação/brilho (HSL) ativo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1793 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Valor do tom em graus, de 0 a 359."
#: languages/woocommerce-admin.php:1823 dist/app/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:7 dist/components/index.js:7
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "Use as setas do seu teclado para mudar a cor base. Seta para cima clareia a cor e para baixo escurece, para a esquerda diminui a saturação e para direita aumenta."
#: languages/woocommerce-admin.php:1438 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Add manually (recommended)"
msgstr "Adicionar manualmente (recomendado)"
#: languages/woocommerce-admin.php:1390 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose how to configure tax rates - manually or automatically"
msgstr "Escolha como configurar alíquotas - manual ou automaticamente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1106 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"
#: languages/woocommerce-admin.php:1408 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Install and manage your extensions directly from your Dashboard"
msgstr "Instale e gerencie suas extensões diretamente do seu painel"
#: src/API/Themes.php:194
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Um arquivo zip do tema a ser enviado."
#: src/API/Themes.php:169
msgid "Theme installation message."
msgstr "Mensagem de instalação do tema."
#: src/API/Themes.php:163
msgid "Theme installation status."
msgstr "Status da instalação do tema."
#: src/API/Themes.php:79
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "O arquivo especificado falhou no teste de envio."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:225
msgid "Region."
msgstr "Região."
#: src/API/OnboardingProfile.php:312
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensões de negócios extras para instalar."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:169
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Seu arquivo do relatório está sendo gerado."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:161
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Não há dados para exportar para a solicitação fornecida."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:133
msgid "Export download URL."
msgstr "Exportar URL de download."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:127
msgid "Percentage complete."
msgstr "Percentagem completa."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:79
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parâmetros para passar para o relatório exportado."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:231
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista de cupons de pedidos."
#: languages/woocommerce-admin.php:1743 dist/app/index.js:53
#: dist/embedded/index.js:53
msgid "%s stock updated."
msgstr "Estoque de %s atualizado."
#: languages/woocommerce-admin.php:1351 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Drop your theme zip file here"
msgstr "Arraste aqui o arquivo zip do seu tema"
#: languages/woocommerce-admin.php:1345 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Upload a theme"
msgstr "Enviar um tema"
#: languages/woocommerce-admin.php:1306 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Live Demo"
msgstr "Demonstração ao vivo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1303 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: languages/woocommerce-admin.php:1336 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem selecting your store theme."
msgstr "Houve um problema ao selecionar o tema para sua loja."
#: languages/woocommerce-admin.php:1333 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Free themes"
msgstr "Temas gratuitos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1330 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Paid themes"
msgstr "Temas pagos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1327 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All themes"
msgstr "Todos os temas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1321 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose a theme"
msgstr "Escolha um tema"
#: languages/woocommerce-admin.php:1318 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%s per year"
msgstr "%s por ano"
#: languages/woocommerce-admin.php:1315 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Free"
msgstr "Grátis"
#: languages/woocommerce-admin.php:1312 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1309 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Currently active theme"
msgstr "Tema ativo atualmente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1014 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Address line 2 (optional)"
msgstr "Endereço linha 2 (opcional)"
#: languages/woocommerce-admin.php:1124 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Contact customers with Mailchimp"
msgstr "Entre em contato com seus clientes com Mailchimp"
#: languages/woocommerce-admin.php:1121 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Grow your business by targeting the right people and driving sales with Facebook."
msgstr "Aumente seus negócios concentrando-se nas pessoas certas e impulsionando as vendas com o Facebook."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Facebook_Extension.php:64
#: languages/woocommerce-admin.php:1118 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Market on Facebook"
msgstr "Venda no Facebook"
#: languages/woocommerce-admin.php:1115 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "The following plugins will be installed for free: %s"
msgstr "Os seguintes plugins serão instalados gratuitamente: %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1112 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp para WooCommerce"
#: src/API/Themes.php:175
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema enviado."
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:209
msgid "Product category IDs."
msgstr "IDs das categorias de produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1127 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Envie campanhas direcionadas, recupere carrinhos abandonados e muito mais com Mailchimp."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:225
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista de IDs de produto, nomes e quantidades do pedido."
#: languages/woocommerce-admin.php:1746 dist/app/index.js:53
#: dist/embedded/index.js:53
msgid "%s stock could not be updated."
msgstr "O estoque de %s não pode ser atualizado."
#: languages/woocommerce-admin.php:1357 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your theme is being uploaded"
msgstr "Seu tema está sendo enviado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1354 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Uploading theme"
msgstr "Enviando tema"
#: languages/woocommerce-admin.php:1348 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Drop a theme zip file here to upload"
msgstr "Arraste aqui um arquivo zip do tema para enviá-lo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1339 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "This theme does not support WooCommerce."
msgstr "Este tema não é compatível com o WooCommerce."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:237
msgid "Order customer information."
msgstr "Informação do cliente do pedido."
#: src/API/Themes.php:65
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Você não tem permissão para instalar temas nesse site."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:204
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Não há exportação com esse ID."
#: languages/woocommerce-admin.php:1109 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook para WooCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:987 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Você tem alterações que não foram salvas. Se você continuar, elas serão perdidas."
#: languages/woocommerce-admin.php:984 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: languages/woocommerce-admin.php:442 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: languages/woocommerce-admin.php:881 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Orders with these statuses are excluded from the totals in your reports. The {{strong}}Refunded{{/strong}} status can not be excluded."
msgstr "Os pedidos com estes status são excluídos dos totais em seus relatórios. O status {{strong}}Reembolsado{{/ strong}} não pode ser excluído."
#: languages/woocommerce-admin.php:936 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Orders and Refunds"
msgstr "Pedidos e reembolsos"
#. translators: Amount of product per year (e.g. Bookings - $240.00 per year)
#: src/Features/Onboarding.php:279
msgid " — %s per year"
msgstr " — %s por ano"
#: src/Features/Onboarding.php:133
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"
#: src/Features/Onboarding.php:125
msgid "Memberships"
msgstr "Membros"
#: src/Features/Onboarding.php:121
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Number of coupons."
msgstr "Número de cupons."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:162
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1033 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Gross discounted"
msgstr "Desconto bruto"
#: src/Features/Onboarding.php:129
msgid "Composite Products"
msgstr "Produtos compostos"
#: src/ReportsSync.php:135
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Uma importação já está em andamento. Aguarde que a importação anterior seja concluída antes de iniciar uma nova."
#: src/Loader.php:623 src/Loader.php:624
msgid "Default Date Range"
msgstr "Intervalo de datas padrão"
#: src/API/NoteActions.php:34
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID único para a nota."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:452
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Ação que deve ser concluída para conectar o Jetpack."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:432
msgid "Plugin status."
msgstr "Status do plugin."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:420
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug do plugin."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:176 src/API/OnboardingPlugins.php:183
msgid "The requested plugin could not be installed."
msgstr "O plugin solicitado não pôde ser instalado."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:142
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin inválido."
#: src/API/OnboardingProfile.php:332
msgid "Whether or not the user opted to purchase items now or later."
msgstr "Se o usuário optou por comprar itens agora ou depois."
#: src/API/OnboardingProfile.php:298
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nome da outra plataforma usada para vender."
#: src/API/OnboardingProfile.php:221
msgid "Account type used for Jetpack."
msgstr "Tipo de conta usada pelo Jetpack."
#: src/API/OnboardingProfile.php:214
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Se o perfil foi ou não ignorado."
#: src/API/OnboardingProfile.php:207
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Se o perfil foi ou não concluído."
#: src/API/OnboardingProfile.php:136
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Os dados do perfil de integração foram atualizados."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site."
#: src/API/OnboardingProfile.php:257
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Número de produtos a serem adicionados."
#: src/API/OnboardingProfile.php:245
msgid "Types of products sold."
msgstr "Tipos de produtos vendidos."
#: src/Features/Onboarding.php:118
msgid "Virtual products that customers download."
msgstr "Produtos virtuais que os clientes baixam."
#: src/Features/Onboarding.php:114
msgid "Products you ship to customers."
msgstr "Produtos que você envia para os clientes."
#: src/Features/Onboarding.php:113
msgid "Physical products"
msgstr "Produtos físicos"
#: src/Features/Onboarding.php:97
msgid "Food & drink"
msgstr "Comida e bebida"
#: src/Features/Onboarding.php:96
msgid "Electronics & computers"
msgstr "Eletrônicos e computadores"
#: src/Features/Onboarding.php:94
msgid "Health & beauty"
msgstr "Saúde e beleza"
#: src/Features/Onboarding.php:93
msgid "Fashion, apparel & accessories"
msgstr "Moda, vestuário e acessórios"
#: languages/woocommerce-admin.php:2523 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "store product count"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2520 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "store product count"
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
#: languages/woocommerce-admin.php:2503 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer type"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: languages/woocommerce-admin.php:1290 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem saving your store details."
msgstr "Houve um problema ao salvar os detalhes da sua loja."
#: languages/woocommerce-admin.php:996 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Post code"
msgstr "CEP"
#: languages/woocommerce-admin.php:1017 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Country / State"
msgstr "País / Estado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1011 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Address line 1"
msgstr "Endereço linha 1"
#: languages/woocommerce-admin.php:1250 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your store in your pocket. Manage orders, receive sales notifications, and more. Only with a Jetpack connection."
msgstr "Sua loja no seu bolso. Gerencie pedidos, receba notificações de vendas e muito mais. Apenas com uma conexão Jetpack."
#: languages/woocommerce-admin.php:1247 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Mobile App"
msgstr "Aplicativo móvel"
#: languages/woocommerce-admin.php:1244 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Cache your images and static files on our own powerful global network of servers and speed up your site."
msgstr "Armazene em cache suas imagens e arquivos estáticos em nossa poderosa rede global de servidores e acelere seu site."
#: languages/woocommerce-admin.php:1241 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
#: languages/woocommerce-admin.php:1235 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Sales Tax"
msgstr "Taxas de venda"
#: languages/woocommerce-admin.php:1232 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Jetpack automatically blocks brute force attacks to protect your store from unauthorized access."
msgstr "O Jetpack bloqueia automaticamente os ataques de força bruta para proteger sua loja contra acesso não autorizado."
#: languages/woocommerce-admin.php:1229 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: languages/woocommerce-admin.php:1281 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1226 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "What type of products will be listed?"
msgstr "Que tipo de produtos serão listados?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1223 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem updating your product types."
msgstr "Houve um problema ao atualizar seus tipos de produto."
#: languages/woocommerce-admin.php:869 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Default Date Range:"
msgstr "Intervalo de datas padrão:"
#: languages/woocommerce-admin.php:872 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Select a default date range. When no range is selected, reports will be viewed by the default date range."
msgstr "Selecione um período padrão. Quando nenhum intervalo é selecionado, os relatórios serão exibidos no período padrão."
#: languages/woocommerce-admin.php:957 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
#: languages/woocommerce-admin.php:1091 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Store Details"
msgstr "Detalhes da loja"
#: languages/woocommerce-admin.php:1097 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1103 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: languages/woocommerce-admin.php:1130 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No"
msgstr "Não"
#: languages/woocommerce-admin.php:1133 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Yes, on another platform"
msgstr "Sim, em outra plataforma"
#: languages/woocommerce-admin.php:1142 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"
#: languages/woocommerce-admin.php:1145 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "BigCommerce"
msgstr "BigCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:1148 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Magento"
msgstr "Magento"
#: src/Features/Onboarding.php:99 languages/woocommerce-admin.php:1154
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: languages/woocommerce-admin.php:1151 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Wix"
msgstr "Wix"
#: languages/woocommerce-admin.php:1157 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Tell us about your business"
msgstr "Conte-nos sobre o negócio"
#: languages/woocommerce-admin.php:1166 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Currently selling elsewhere?"
msgstr "Atualmente vendendo em outro lugar?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1172 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Which platform is the store using?"
msgstr "Qual plataforma a loja está usando?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1179 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/API/OnboardingPlugins.php:280 languages/woocommerce-admin.php:1749
#: dist/app/index.js:14 dist/embedded/index.js:14
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: languages/woocommerce-admin.php:1195 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose any that apply"
msgstr "Escolha qualquer um que se aplique"
#: languages/woocommerce-admin.php:1209 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: languages/woocommerce-admin.php:1212 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Activate & continue"
msgstr "Ativar e continuar"
#: src/API/NoteActions.php:38
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID único para a ação de nota."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:426
msgid "Plugin name."
msgstr "Nome do plugin."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:252
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack não está instalado ou ativo."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:127
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Você não pode gerenciar plugins."
#: src/API/OnboardingProfile.php:324
msgid "Selected store theme."
msgstr "Tema de loja selecionado."
#: src/API/OnboardingProfile.php:233
msgid "Industry."
msgstr "Setor."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Data em que o pedido foi criado, em GMT."
#: src/API/OnboardingProfile.php:270
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Outros locais em que a loja está vendendo produtos."
#: src/Features/Onboarding.php:98
msgid "Home, furniture & garden"
msgstr "Casa, mobília e jardim"
#: src/Features/Onboarding.php:95
msgid "Art, music, & photography"
msgstr "Artes, música e fotografia"
#: languages/woocommerce-admin.php:1287 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem updating your preferences."
msgstr "Houve um problema ao atualizar suas preferências."
#: languages/woocommerce-admin.php:1272 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Help improve WooCommerce with {{link}}usage tracking{{/link}}"
msgstr "Ajude a melhorar o WooCommerce com o {{link}}acompanhamento de uso{{/link}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:1752 dist/app/index.js:53
#: dist/embedded/index.js:53
msgid "There was an error installing %s. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao instalar %s. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1758 dist/app/index.js:53
#: dist/embedded/index.js:53
msgid "There was an error activating %s. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao ativar %s. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:951 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Nothing To Import"
msgstr "Nada a importar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1088 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem completing the profiler."
msgstr "Houve um problema ao concluir o profiler."
#: languages/woocommerce-admin.php:1094 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Industry"
msgstr "Setor"
#: languages/woocommerce-admin.php:1100 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Business Details"
msgstr "Detalhes do negócio"
#: languages/woocommerce-admin.php:1182 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem updating your business details."
msgstr "Ocorreu um problema ao atualizar os detalhes de seu negócio."
#: languages/woocommerce-admin.php:1185 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem updating your industries."
msgstr "Houve um problema ao atualizar seus setores."
#: languages/woocommerce-admin.php:1191 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "In which industry does the store operate?"
msgstr "Em qual setor a loja opera?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1526 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Install Jetpack and WooCommerce Services"
msgstr "Instalar Jetpack e Serviços do WooCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:1266 dist/app/index.js:14
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:14 dist/embedded/index.js:27
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Serviços do WooCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:1238 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "With WooCommerce Services we ensure that the correct rate of tax is charged on all of your orders."
msgstr "Com os 'Serviços do WooCommerce', garantimos que a taxa correta de impostos é cobrada em todos os seus pedidos."
#: src/API/OnboardingPlugins.php:234
msgid "The requested plugins could not be activated."
msgstr "Os plugins solicitados não puderam ser ativados."
#: includes/connect-existing-pages.php:558
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/connect-existing-pages.php:538
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"
#: includes/connect-existing-pages.php:528
msgid "Product tags"
msgstr "Tags de produto"
#: includes/connect-existing-pages.php:518
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
#: includes/connect-existing-pages.php:508
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"
#: includes/connect-existing-pages.php:498
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar produtos"
#: includes/connect-existing-pages.php:448
msgid "WooCommerce.com Subscriptions"
msgstr "Assinaturas WooCommerce.com"
#: includes/connect-existing-pages.php:279
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/connect-existing-pages.php:259
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: src/ReportsSync.php:262
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Os dados da tabela de relatórios estão sendo excluídos."
#: includes/connect-existing-pages.php:231
msgid "Page setup"
msgstr "Página de instalação"
#: includes/connect-existing-pages.php:218
msgid "Edit email"
msgstr "Editar e-mail"
#: includes/connect-existing-pages.php:177
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/connect-existing-pages.php:167
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento na entrega"
#: includes/connect-existing-pages.php:120
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de envio"
#: includes/connect-existing-pages.php:110
msgid "Shipping options"
msgstr "Opções de envio"
#: includes/connect-existing-pages.php:92
msgid "Edit zone"
msgstr "Editar zona"
#: includes/connect-existing-pages.php:72
#: includes/connect-existing-pages.php:91
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envio"
#: includes/connect-existing-pages.php:60
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produtos para baixar"
#: includes/connect-existing-pages.php:50
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:190
msgid "Number of days to import."
msgstr "Número de dias para importar."
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Loader.php:500
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:246
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Todas as ações de importação pendentes e em andamento foram canceladas."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:104
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:224
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerar mensagem de dados."
#: src/API/Reports/Export/Controller.php:98
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:218
msgid "Regeneration status."
msgstr "Status de regeneração."
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:197
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Ignore a importação de dados de pedidos existentes."
#: languages/woocommerce-admin.php:1671 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No reviews to moderate"
msgstr "Nenhum comentário para moderar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1665 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Take some time to learn about best practices for collecting and using your reviews."
msgstr "Reserve algum tempo para aprender sobre as práticas recomendadas para coletar e usar os seus comentários."
#: languages/woocommerce-admin.php:1662 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your customers haven't started reviewing your products."
msgstr "Seus clientes não começaram a analisar os seus produtos."
#: languages/woocommerce-admin.php:1659 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Awesome, you've moderated all of your product reviews. How about responding to some of those negative reviews?"
msgstr "Incrível, você moderou todos os comentários de produtos. Que tal responder a alguns destes comentários negativos?"
#: languages/woocommerce-admin.php:1653 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "We noticed that it's been a while since your products had any reviews."
msgstr "Notamos que já faz um tempo desde que os seus produtos receberam algum comentário."
#: languages/woocommerce-admin.php:1650 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You have no reviews to moderate"
msgstr "Você não tem comentários para moderar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1378 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose which analytics to display and the section name"
msgstr "Escolha quais análises exibir e o nome da seção"
#: languages/woocommerce-admin.php:1372 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove section"
msgstr "Remover seção"
#: languages/woocommerce-admin.php:1363 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: languages/woocommerce-admin.php:1275 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Start setting up your WooCommerce store"
msgstr "Comece a configurar a sua loja WooCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:1075 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: languages/woocommerce-admin.php:1026 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Add %s section"
msgstr "Adicionar seção %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:1020 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Add more sections"
msgstr "Adicionar mais seções"
#: languages/woocommerce-admin.php:972 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: languages/woocommerce-admin.php:969 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Historical data from %s onward imported"
msgstr "Dados históricos importados de %s em diante"
#: languages/woocommerce-admin.php:966 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Finalizing"
msgstr "Finalizando"
#: languages/woocommerce-admin.php:948 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Skip previously imported customers and orders"
msgstr "Ignorar clientes e pedidos importados anteriormente"
#: languages/woocommerce-admin.php:939 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Beginning on"
msgstr "Começando em"
#: languages/woocommerce-admin.php:923 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem deleting your previous data."
msgstr "Houve um problema ao excluir seus dados anteriores."
#: languages/woocommerce-admin.php:914 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem stopping your current import."
msgstr "Houve um problema ao interromper sua importação atual."
#: languages/woocommerce-admin.php:902 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: languages/woocommerce-admin.php:896 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Imported data will not be lost if the import is stopped."
msgstr "Os dados importados não serão perdidos se a importação for interrompida."
#: languages/woocommerce-admin.php:615 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove refunds filter"
msgstr "Remover filtro de reembolsos"
#: languages/woocommerce-admin.php:942 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "%(progress)s de %(total)s"
#: languages/woocommerce-admin.php:945 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Imported %(label)s"
msgstr "%(label)s importado"
#: languages/woocommerce-admin.php:624 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a refund type"
msgstr "Selecione um tipo de reembolso"
#: languages/woocommerce-admin.php:621 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Refunds{{/title}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Reembolsos{{/title}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:638 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: languages/woocommerce-admin.php:635 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Fully refunded"
msgstr "Totalmente reembolsado"
#: languages/woocommerce-admin.php:632 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Partially refunded"
msgstr "Parcialmente reembolsado"
#: includes/connect-existing-pages.php:249
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: includes/connect-existing-pages.php:269
msgid "Legacy API"
msgstr "API legada"
#: includes/connect-existing-pages.php:425
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"
#: includes/connect-existing-pages.php:436
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar nas extensões"
#: includes/connect-existing-pages.php:488
msgid "Import Products"
msgstr "Importar produtos"
#: includes/connect-existing-pages.php:187
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Contas & privacidade"
#: includes/connect-existing-pages.php:147
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferência bancária"
#: languages/woocommerce-admin.php:893 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Stop Import"
msgstr "Parar importação"
#: includes/connect-existing-pages.php:157
msgid "Check payments"
msgstr "Pagamentos em cheque"
#: src/API/Leaderboards.php:493
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Título exibido no ranking de pontuações."
#: src/API/Leaderboards.php:487
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID do ranking de pontuações."
#: languages/woocommerce-admin.php:1082 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose which leaderboards to display and other settings"
msgstr "Escolha quais ranking de pontuações exibir e outras configurações"
#: languages/woocommerce-admin.php:963 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Importing Orders"
msgstr "Importando pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:960 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Importing Customers"
msgstr "Importando clientes"
#: languages/woocommerce-admin.php:954 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Ready To Import"
msgstr "Pronto para importar"
#: languages/woocommerce-admin.php:933 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Registered Customers"
msgstr "Clientes cadastrados"
#: languages/woocommerce-admin.php:1656 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "View all Reviews"
msgstr "Ver todos os comentários"
#: languages/woocommerce-admin.php:1366 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1369 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove block"
msgstr "Remover bloco"
#: languages/woocommerce-admin.php:1360 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Section Title"
msgstr "Título da seção"
#: languages/woocommerce-admin.php:1023 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Dashboard Sections"
msgstr "Seções do painel"
#: languages/woocommerce-admin.php:905 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Re-import Data"
msgstr "Reimportar dados"
#: languages/woocommerce-admin.php:899 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Navigating away from this page will not affect the import."
msgstr "Sair desta página não afetará a importação."
#: languages/woocommerce-admin.php:927 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Import Historical Data"
msgstr "Importar dados históricos"
#: languages/woocommerce-admin.php:618 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a refund filter match"
msgstr "Selecione o filtro de reembolso correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:908 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Delete Previously Imported Data"
msgstr "Excluir dados importados anteriormente"
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:373
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:469
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para tipos específicos de reembolso."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:310
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar a resposta para recursos com pedidos publicados antes de uma determinada data compatível com ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:304
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar a resposta para recursos com pedidos publicados após uma determinada data compatível com ISO8601."
#: languages/woocommerce-admin.php:930 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "This tool populates historical analytics data by processing customers and orders created prior to activating WooCommerce Admin."
msgstr "Esta ferramenta preenche dados analíticos históricos processando clientes e pedidos criados antes da ativação do WooCommerce Admin."
#: src/API/OnboardingLevels.php:252
msgid "Task status."
msgstr "Status da tarefa."
#: src/API/OnboardingLevels.php:240
msgid "Task description."
msgstr "Descrição da tarefa."
#: src/API/OnboardingLevels.php:234
msgid "Task label."
msgstr "Rótulo da tarefa."
#: src/API/OnboardingLevels.php:228
msgid "Task ID."
msgstr "ID da tarefa."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Revise seus pedidos"
#. translators: Number of orders processed.
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Parabéns pelo processamento de %s pedidos!"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order from a customer! Learn how to manage your orders."
msgstr "Parabéns por receber seu primeiro pedido de um cliente! Aprenda a gerenciar seus pedidos."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:184
msgid "First order"
msgstr "Primeiro pedido"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Welcome_Message.php:40
msgid "New feature(s)"
msgstr "Novo(s) recurso(s)"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:49
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Instale o aplicativo Woo"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:46
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Instale o aplicativo do WooCommerce para gerenciar pedidos, receber notificações de vendas e visualizar as principais métricas - onde quer que você esteja."
#: src/API/Leaderboards.php:529
msgid "Table cell value."
msgstr "Valor da célula da tabela."
#: src/API/Leaderboards.php:523
msgid "Table cell display."
msgstr "Exibição da célula da tabela."
#: src/API/Leaderboards.php:516
msgid "Table rows."
msgstr "Linhas da tabela."
#: src/API/Leaderboards.php:506
msgid "Table column header."
msgstr "Cabeçalho da coluna da tabela."
#: src/API/Leaderboards.php:499
msgid "Table headers."
msgstr "Cabeçalhos da tabela."
#: src/API/OnboardingLevels.php:246
msgid "URL for illustration used."
msgstr "URL da ilustração usada."
#: src/API/OnboardingLevels.php:221
msgid "Array of tasks under the level."
msgstr "Array de tarefas abaixo do nível."
#: src/API/OnboardingLevels.php:215
msgid "Level ID."
msgstr "ID do nível."
#: src/API/OnboardingLevels.php:107
msgid "Configure payments"
msgstr "Configurar pagamentos"
#: src/API/OnboardingLevels.php:100
msgid "Configure taxes"
msgstr "Configurar impostos"
#: src/API/OnboardingLevels.php:94
msgid "Set up prices and destinations"
msgstr "Configurar preços e destinos"
#: src/API/OnboardingLevels.php:93
msgid "Configure shipping"
msgstr "Configurar envio"
#: src/API/OnboardingLevels.php:82
msgid "Ensure your store is on-brand"
msgstr "Garanta que sua loja esteja de acordo com a marca"
#: src/API/OnboardingLevels.php:81
msgid "Customize Appearance"
msgstr "Personalizar a aparência"
#: src/API/OnboardingLevels.php:75
msgid "Bring your store to life"
msgstr "Dê vida à sua loja"
#: src/API/OnboardingLevels.php:74
msgid "Add your products"
msgstr "Adicione seus produtos"
#: src/API/OnboardingLevels.php:64
msgid "Speed up & secure your store"
msgstr "Acelere e proteja sua loja"
#: src/API/OnboardingLevels.php:63
msgid "Create an account"
msgstr "Criar uma conta"
#: src/API/ProductVariations.php:91
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de produto."
#: src/API/ProductVariations.php:86
msgid "Product parent name."
msgstr "Nome do produto ascendente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1704 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No products with low stock"
msgstr "Nenhum produto com estoque baixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:1701 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error getting your low stock products. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os seus produtos com baixo estoque. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1698 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You currently have no products running low on stock."
msgstr "No momento você não tem produtos com baixo estoque."
#: languages/woocommerce-admin.php:1695 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your stock is in good shape."
msgstr "Seu estoque está em boa forma."
#: languages/woocommerce-admin.php:1692 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Update stock"
msgstr "Atualizar estoque"
#: languages/woocommerce-admin.php:1689 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1686 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1683 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d in stock"
msgstr "%d em estoque"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Facebook_Extension.php:71
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:241
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:56
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Welcome_Message.php:49
#: languages/woocommerce-admin.php:1217 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
#: languages/woocommerce-admin.php:1623 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Good job, you've fulfilled all of your new orders!"
msgstr "Bom trabalho, você processou todos os seus novos pedidos!"
#: languages/woocommerce-admin.php:1620 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No orders to ship"
msgstr "Não há pedidos para enviar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1592 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your inbox is empty"
msgstr "Sua caixa de entrada está vazia"
#: src/API/Leaderboards.php:467
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Preservar argumentos do URL nos links."
#: src/API/OnboardingLevels.php:108
msgid "Choose payment providers"
msgstr "Escolher provedores de pagamento"
#: languages/woocommerce-admin.php:1626 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You have no orders to fulfill"
msgstr "Você não tem pedidos para processar"
#: src/API/Leaderboards.php:252
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Principais clientes - Gasto total"
#: src/API/Leaderboards.php:122
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Principais cupons - Número de pedidos"
#: src/API/OnboardingLevels.php:101
msgid "Set up sales tax rates"
msgstr "Configurar alíquotas sobre vendas"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Ver"
#: languages/woocommerce-admin.php:1629 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You're still waiting for your customers to make their first orders. While you wait why not learn how to manage orders?"
msgstr "Você ainda está esperando que seus clientes façam os primeiros pedidos. Enquanto você espera, por que não aprender como gerenciar pedidos?"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Outro marco de pedidos! Dê uma olhada no seu relatório de pedidos para revisar seus pedidos até o momento."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Você atingiu o marco de 10 pedidos! Veja algumas histórias de sucesso do WooCommerce para se inspirar."
#: languages/woocommerce-admin.php:1595 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "As things begin to happen in your store your inbox will start to fill up. You'll see things like achievements, new feature announcements, extension recommendations and more!"
msgstr "Quando as coisas começarem a acontecer na sua loja, sua caixa de entrada começará a ser preenchida. Você verá coisas como realizações, anúncios de novos recursos, recomendações de extensões e muito mais!"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Welcome_Message.php:41
msgid "Welcome to the new WooCommerce experience! In this new release you'll be able to have a glimpse of how your store is doing in the Dashboard, manage important aspects of your business (such as managing orders, stock, reviews) from anywhere in the interface, dive into your store data with a completely new Analytics section and more!"
msgstr "Bem-vindo à nova experiência do WooCommerce! Neste novo lançamento, você poderá ter uma ideia de como sua loja está se saindo no painel, gerenciar aspectos importantes de seu negócio (como gerenciar pedidos, estoque, comentários) de qualquer lugar da interface, mergulhar nos dados da sua loja com uma seção completamente nova do Analytics e muito mais!"
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:234
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos com nomes de usuários específicos."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:384
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos com nomes específicos."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:195
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Contagem de cupons únicos."
#. translators: %s is product name
#: src/API/Reports/Products/DataStore.php:218
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Excluído)"
#: src/API/Products.php:62
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para produtos com estoque baixo ou esgotado."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:259
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos excluindo países específicos."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:409
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:249
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos excluindo e-mails."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:244
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos incluindo e-mails."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:389
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:229
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos excluindo nomes específicos."
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "woocommerce-admin"
msgstr "woocommerce-admin"
#: includes/connect-existing-pages.php:548
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/connect-existing-pages.php:435
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#: includes/connect-existing-pages.php:405
#: includes/connect-existing-pages.php:415
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/connect-existing-pages.php:393
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"
#: includes/connect-existing-pages.php:230
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: includes/connect-existing-pages.php:197
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#: includes/connect-existing-pages.php:130
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
#: includes/connect-existing-pages.php:18
#: includes/connect-existing-pages.php:32
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: includes/connect-existing-pages.php:349
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: src/Loader.php:615
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Status que exigem ação extra por parte do administrador da loja."
#: src/Loader.php:614
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Status de pedidos que requerem alguma ação"
#: src/Loader.php:606
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Status que não devem ser incluídos ao calcular os totais do relatório."
#: src/Loader.php:605
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Status de pedido excluído do relatório "
#: src/Notes/DataStore.php:115
msgid "Invalid data store for admin note."
msgstr "Armazenamento de dados inválido para a nota administrativa."
#. translators: %s is product name
#: src/API/Reports/Products/DataStore.php:218
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Excluído)"
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:279
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:374
#: src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:168
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "O parâmetro product_includes precisa especificar exatamente um produto ao segmentar por variação."
#. translators: %s: Method name
#: src/API/Reports/Query.php:24
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não está implementado. Deve ser substituído na subclasse."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:183
msgid "Priority."
msgstr "Prioridade."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:177
msgid "State."
msgstr "Estado."
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Rótulo do segmento legível, nome do produto ou variação."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:167
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:207
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:193
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de pedidos."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:189
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:169
msgid "Total tax."
msgstr "Taxa total."
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Quantidade de códigos de imposto."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:201
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:185
msgid "Shipping tax."
msgstr "Taxa de envio."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:195
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:177
msgid "Order tax."
msgstr "Imposto do pedido."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:489
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Houve um problema ao carregar os endpoints do relatório"
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:439
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "O gráfico específico a que esta estatística se refere."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:277
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Uma lista de estatísticas para consulta deve ser fornecida."
#: src/API/DataDownloadIPs.php:160
msgid "IP address."
msgstr "Endereço de IP."
#: src/API/DataDownloadIPs.php:139
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Um endereço IP parcial pode ser passado e os resultados correspondentes serão retornados."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:203
msgid "Items sold."
msgstr "Itens vendidos."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Total of refunds."
msgstr "Total de reembolsos."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:182
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total de impostos."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:174
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total de envio. "
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:209
msgid "Products sold."
msgstr "Produtos vendidos."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:209
msgid "Net total revenue."
msgstr "Receita total líquida."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Order status."
msgstr "Status do pedido."
#: src/API/Notes.php:400
msgid "Name of the note."
msgstr "Nome da nota."
#: src/API/Notes.php:424
msgid "Content of the note."
msgstr "Conteúdo da nota."
#: src/API/Notes.php:418
msgid "Title of the note."
msgstr "Título da nota."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:219
msgid "City."
msgstr "Cidade."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:171
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:213
msgid "Country."
msgstr "País."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:207
msgid "Username."
msgstr "Nome de usuário."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:201
msgid "Name."
msgstr "Nome."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:195
msgid "User ID."
msgstr "ID do usuário."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:197
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:189
msgid "Customer ID."
msgstr "ID do cliente."
#: src/API/Notes.php:447
msgid "Source of the note."
msgstr "Origem da nota."
#: src/API/Notes.php:442
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "O status da nota (por exemplo, não acionado, acionado)."
#: src/API/Notes.php:394
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID do registro da nota."
#: src/API/Notes.php:370
msgid "Status of note."
msgstr "Status da nota."
#: src/API/Notes.php:360
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo da nota."
#: src/API/Notes.php:459
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Data em que a nota foi criada (GMT)."
#: src/API/Notes.php:63
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID unico do recurso."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:267
msgid "Total spend."
msgstr "Total gasto."
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
msgid "Gross revenue."
msgstr "Desconto bruto"
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Número de %s produtos."
#: src/API/Reports/Controller.php:269
msgid "API path."
msgstr "Caminho da API."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:261
msgid "Order count."
msgstr "Contador de pedidos."
#: src/API/Notes.php:483
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Um array de ações, se houver, para a nota."
#: src/API/Notes.php:471
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Data após a qual o usuário deve ser lembrado da nota, se houver (GMT)."
#: src/API/Notes.php:465
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Data após a qual o usuário deve ser lembrado da nota, se houver."
#: src/API/Notes.php:430
msgid "Icon (gridicon) for the note."
msgstr "Ícone (gridicon) para a nota."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:273
msgid "Avg order value."
msgstr "Valor médio do pedido."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:255
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Data da última atividade GMT."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:249
msgid "Date last active."
msgstr "Data da última atividade."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Adicione mais informações sobre cada categoria ao relatório."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia das categorias."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria"
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
msgid "Amount of products."
msgstr "Quantidade de produtos."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Quantidade de itens vendidos."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
msgid "Category ID."
msgstr "ID da categoria."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Resposta inválida do armazenamento de dados."
#: src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Número de produtos com estoque baixo."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:160
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Quantidade de pedidos com desconto."
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:233
msgid "Product variations IDs."
msgstr "IDs de variações de produto"
#: src/API/Reports/Controller.php:263
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Uma descrição legível do recurso."
#: src/API/Reports/Controller.php:257
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o recurso."
#: src/API/Reports/Controller.php:137
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Relatórios detalhados de clientes."
#: src/API/Reports/Controller.php:133
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Estatisticas de downloads de produtos."
#: src/API/Reports/Controller.php:125
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Relatórios detalhados de downloads de produtos."
#: src/API/Reports/Controller.php:121
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Estatísticas sobre taxas."
#: src/API/Reports/Controller.php:101
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Relatórios detalhados de categorias de produtos."
#: src/API/Reports/Controller.php:85
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Estatísticas sobre a receita."
#: src/API/Reports/Controller.php:89
msgid "Stats about orders."
msgstr "Estatísticas sobre os pedidos."
#: src/API/Reports/Controller.php:97
msgid "Stats about products."
msgstr "Estatísticas sobre os produtos."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:344
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:393
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:383
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:482
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmente a resposta por restrição adicional."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:237
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:290
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:275
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:194
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o relatório termina, no fuso horário do site."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:218
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:271
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:256
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:175
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo de intervalo."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:210
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:263
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:248
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:167
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:267
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Dados de relatórios agrupados por intervalos."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:184
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:249
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:232
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:302
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:222
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:287
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:236
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:306
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotais de intervalo."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:178
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:226
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:216
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:230
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificador do segmento."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:170
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:218
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:222
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Dados de relatórios agrupados por condição de segmento."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:213
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Número de produtos distintos vendidos."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:207
msgid "Number of orders done by new customers"
msgstr "Número de pedidos feitos por novos clientes"
#: src/API/DataDownloadIPs.php:75
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Requisição inválida. Passe o parâmetro correspondente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1444 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:161
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:163
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:169
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:167
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:203
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:160
msgid "Product ID."
msgstr "ID do produto."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:209
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Order ID."
msgstr "ID do pedido."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:197
msgid "File URL."
msgstr "URL do arquivo."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:191
msgid "File name."
msgstr "Nome do arquivo."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:185
msgid "Download ID."
msgstr "ID do download."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:215
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:173
msgid "Order Number."
msgstr "Número do pedido."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:243
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Data de cadastro GMT."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:237
msgid "Date registered."
msgstr "Data de cadastro."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:231
msgid "Postal code."
msgstr "CEP."
#: includes/connect-existing-pages.php:478
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar produto"
#: includes/connect-existing-pages.php:339
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupom"
#: includes/connect-existing-pages.php:309
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar pedido"
#: includes/connect-existing-pages.php:299
#: includes/connect-existing-pages.php:329
#: includes/connect-existing-pages.php:468
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:165
msgid "Tax rate."
msgstr "Alíquota."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:159
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome da alíquota."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:153
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID da alíquota."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:130
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "A coleta de indicadores de desempenho falhou."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:451
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato da estatística."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:445
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Rótulo legível para a estatística."
#: src/API/Notes.php:412
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Localização usada para o título e conteúdo da nota."
#: src/API/Notes.php:406
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Tipo da nota (ex: erro, alerta, etc.)."
#: src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
msgid "Number of products."
msgstr "Número de produtos."
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:259
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "A coleta de dados sobre impostos falhou."
#: src/API/Reports/Categories/DataStore.php:303
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:225
#: src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:274
#: src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:336
#: src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:177
#: src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "A coleta de dados sobre a receita falhou."
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:127
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:155
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "A coleta de dados sobre os downloads falhou."
#: src/API/Reports/Import/Controller.php:113 src/API/Notes.php:238
#: src/API/OnboardingProfile.php:90
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Você não pode editar este recurso."
#: src/API/NoteActions.php:65 src/API/NoteActions.php:84 src/API/Notes.php:94
#: src/API/Notes.php:207
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Não há recurso com esse ID."
#: src/API/Reports/Controller.php:63 src/API/Notes.php:175
#: src/API/Notes.php:189 src/API/OnboardingProfile.php:76
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Você não pode listar recursos."
#: src/API/Notes.php:453
msgid "Date the note was created."
msgstr "Data em que a nota foi criada."
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
msgid "Number of downloads."
msgstr "Número de downloads."
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:239
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU do produto."
#: src/API/Notes.php:477
msgid "Whether or a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Se ou um usuário pode ou não solicitar ser lembrado mais tarde sobre a nota."
#: src/API/Products.php:68 src/API/ProductVariations.php:36
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Pesquisar por nome de produto ou sku semelhante."
#: src/API/Reports/Controller.php:129
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Relatórios detalhados de download de arquivos do produto."
#: src/API/Reports/Controller.php:117
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Relatório detalhado das taxas."
#: src/API/Reports/Controller.php:113
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Estatísticas sobre cupons."
#: src/API/Reports/Controller.php:109
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Relatório detalhado de cupons."
#: src/API/Reports/Controller.php:105
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Estatísticas sobre as categorias de produtos."
#: src/API/Reports/Controller.php:93
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Relatórios detalhados de produtos."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:243
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:296
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:281
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:200
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:300
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "A data em que o relatório termina, em GMT."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:231
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:284
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:269
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:188
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:288
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "A data em que o relatório inicia, em GMT."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:225
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:263
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:182
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:282
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o relatório inicia, no fuso horário do site."
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:346
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limitar a resposta aos objetos que não tenham os ids de clientes especificados."
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limitar a resposta a objetos que tenham os ids de clientes especificados."
#: src/API/Orders.php:37
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para pedidos que correspondam a parte de um número de pedido."
#: src/API/Data.php:41
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Um endpoint usado para pesquisar registros de download de um endereço IP específico."
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:279
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para itens com uma ou mais alíquotas atribuídas."
#: src/API/Coupons.php:37
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limitar os resultados a cupons com códigos correspondentes a uma determinada string."
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:374
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para todos os itens que tenham o termo especificado atribuído na taxonomia de impostos."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:499
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limitar a resposta a estatísticas específicas do relatório. Valores permitidos: %s."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:332
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:451
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:460
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para itens que não tenham o(s) cupom(s) especificado(s) atribuído(s)."
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:322
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:442
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para itens que tenham o(s) cupom(s) especificado(s) atribuído(s)."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:352
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:413
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para itens que não tenham o status de pedido especificado."
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:342
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:402
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para itens que tenham o status de pedido especificado."
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:308
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limitar o resultado a itens das categorias especificadas."
#: src/Loader.php:589
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Configurações dos relatórios de administrador do WooCommerce."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:458
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valor da estatística. Retorna null se a estatística não existir ou não puder ser carregada."
#: src/API/Notes.php:436
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Conteúdo da nota. String JSON. Disponível para re-localização."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:201
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Data de expiração do cupom em GMT"
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:195
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Data de expiração do cupom."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:208
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo de desconto de cupom"
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:189
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Data de criação do cupom em GMT."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:183
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Data de criação do cupom."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:177
msgid "Coupon code."
msgstr "Código do cupom."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:161
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:146
msgid "Net discount amount."
msgstr "Valor líquido do desconto."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:155
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID do cupom."
#: src/API/Taxes.php:37
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Pesquisar por código de taxa similar."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:321
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:337
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Adicionar mais informações sobre cada produto ao relatório."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:303
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limitar resultado a itens com ids de produtos específicos."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:236
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:227
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Limite de estoque do produto para estoque baixo."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:183
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:177
msgid "Average items per order"
msgstr "Média de itens por pedido"
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:155
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167
msgid "Net revenue."
msgstr "Receite líquida."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:283
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:386
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Adicionar mais informações sobre cada cupom ao relatório."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:230
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:221
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Quantidade de estoque do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:224
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:215
msgid "Product inventory status."
msgstr "Status do inventário do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:218
msgid "Product attributes."
msgstr "Atributos do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:212
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:203
msgid "Product link."
msgstr "Link do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:206
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:197
msgid "Product image."
msgstr "Imagem do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:200
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:191
msgid "Product price."
msgstr "Preço do produto."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:187
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:178
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Número de pedidos em que o produto apareceu."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:181
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:172
msgid "Total net revenue of all items sold."
msgstr "Total de receita líquida de todos os produtos vendidos."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:175
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:203
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:166
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
msgid "Number of items sold."
msgstr "Número de itens vendidos."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:408
msgid "Manage stock."
msgstr "Gerenciar estoque."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:402
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantidade em estoque."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:395
msgid "Stock status."
msgstr "Status do estoque."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:389
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:194
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:383
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:185
msgid "Product name."
msgstr "Nome do produto."
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:432
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:371
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único do recurso."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:371
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:364
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limitar resposta para objetos que não tenham um endereço de ip especificado."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:362
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limitar resposta para objetos que tenham um endereço de ip especificado."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:353
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limitar resposta aos objetos que não tenham ids de usuários específicados."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:344
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limitar resposta a objetos que tenham ids de usuários especificados."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:296
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica se todas as condições devem ser verdadeiras para o conjunto resultante ou se qualquer uma delas é suficiente. A correspondência afeta os seguintes parâmetros: produtos, pedidos, nome de usuário, ip_address."
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:152
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "AOV médio por cliente."
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Total médio gasto por cliente."
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Average number of orders."
msgstr "Número médio de pedidos."
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:133
msgid "Number of customers."
msgstr "Número de clientes."
#. translators: 1: parameter name
#: src/API/Reports/TimeInterval.php:599 src/API/Reports/TimeInterval.php:631
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s não é um array indexado numericamente."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:262
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:309
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:362
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:263
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:347
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:290
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:476
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:266
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:291
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:366
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:293
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:340 src/API/Notes.php:330
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:255
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:302
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:355
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:256
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:340
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:283
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:469
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:279
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:259
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:359
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:286
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:333 src/API/Notes.php:323
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."
#: src/API/Leaderboards.php:438 src/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:273
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:326
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:227
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:311
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:254
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:428
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:250
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:230
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:255
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:330
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:257
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:316 src/API/Notes.php:343
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:290
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:392
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:317
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica se todas as condições devem ser verdadeiras para o conjunto resultante, ou se qualquer uma delas é suficiente. A correspondência afeta os seguintes parâmetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:115
msgid "View report"
msgstr "Visualizar relatório "
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:108
msgid "New sales record!"
msgstr "Novo recorde de vendas!"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:54
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:45
msgid "To view your historical analytics data, you must process your existing orders and customers."
msgstr "Para visualizar seus dados históricos de análise, você deve processar seus pedidos e clientes existentes."
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:381
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Sua assinatura expirou em %s. Faça uma nova assinatura para continuar recebendo atualizações e acesso ao suporte."
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:375
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s assinatura expirou"
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:313
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s assinatura expira em breve"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:193
#: languages/woocommerce-admin.php:1502 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:185
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Conecte-se para receber notificações e atualizações importantes do produto."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:184
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Conectar ao WooCommerce.com"
#: src/ReportsSync.php:142
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Os dados da tabela de relatórios estão sendo reconstruídos. Aguarde algum tempo para que os dados sejam preenchidos por completo."
#: languages/woocommerce-admin.php:2547 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgctxt "Numerical range inputs arranged on a single line"
msgid "{{rangeStart /}}{{span}} and {{/span}}{{rangeEnd /}}"
msgstr "{{rangeStart /}}{{span}} e {{/span}}{{rangeEnd /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2544 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgctxt "Date range inputs arranged on a single line"
msgid "{{after /}}{{span}} and {{/span}}{{before /}}"
msgstr "{{after /}}{{span}} e {{/span}}{{before /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2517 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "categories"
msgid "+%d more"
msgstr "+%d mais"
#: languages/woocommerce-admin.php:2514 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "Indication of a low quantity"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: languages/woocommerce-admin.php:2506 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer type"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2500 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "coupon code"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluído"
#: languages/woocommerce-admin.php:2492 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "order status"
msgid "Is Not"
msgstr "Não é"
#: languages/woocommerce-admin.php:2488 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "order status"
msgid "Is"
msgstr "É"
#: languages/woocommerce-admin.php:2481 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "IP addresses"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidos"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:343
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Ativar auto renovação"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:319
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Sua assinatura expira em %d dias. Ative a auto renovação para evitar perder atualizações e acesso ao suporte."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:407
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renovar assinatura"
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:189
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Quantia descontada por cupons."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Average order value."
msgstr "Média do valor de pedidos."
#: languages/woocommerce-admin.php:2555 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgctxt "minimum value input"
msgid "%(field)s minimum amount"
msgstr "%(field)s quantia mínima"
#: languages/woocommerce-admin.php:2551 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgctxt "maximum value input"
msgid "%(field)s maximum amount"
msgstr "%(field)s quantia máxima"
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:312
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a itens com ids de variações específicas."
#: languages/woocommerce-admin.php:2509 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer type"
msgid "Returning"
msgstr "Recorrente"
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:362
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para clientes novos ou recorrentes."
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:201
msgid "Number of orders done by returning customers"
msgstr "Número de pedidos feitos por clientes recorrentes"
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:215
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente novo ou recorrente."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:509
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado aos itens atribuídos a um tipo de relatório de estoque."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:500
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar o conjunto de resultado para todos os itens, exceto os de um ID ascendente específico."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:491
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar conjunto de resultado para os de IDs ascendentes específicos."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:454
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a ids específicos."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:445
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o conjunto de resultado exclua IDs específicos."
#: src/API/Taxes.php:42
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limitar conjunto de resultado para itens que tem um ID(s) de taxa específica atribuído."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:463
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensar o conjunto de resultado em um número específico de itens."
#: src/API/Reports/Coupons/Controller.php:274
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:335
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limitar conjunto de resultado para cupons atribuídos a IDs específicos de cupons."
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:377 src/API/ProductVariations.php:98
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID ascendente do produto."
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:203
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:256
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:241
#: src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:160
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:260
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:166
msgid "Totals data."
msgstr "Dados totais."
#. translators: %s: parameter name
#: src/API/Reports/TimeInterval.php:643
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s deve conter 2 datas válidas."
#. translators: %s: parameter name
#: src/API/Reports/TimeInterval.php:611
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s deve conter 2 números."
#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:87
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net revenue was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Woohoo, %1$s foi seu dia recorde para vendas! Receita líquida foi %2$s batendo seu recorde anterior de %3$s definido em %4$s."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Settings_Notes.php:50
msgid "Open Customizer"
msgstr "Abrir personalizador."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Settings_Notes.php:42
msgid "It can now be found in the Customizer."
msgstr "Agora isso pode ser encontrado no personalizador."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:233
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Endereço de IP do usuário que baixou."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:227
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nome do usuário que baixou."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:221
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID do usuário que baixou."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:176
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "A data em que baixou, em GMT."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:170
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "A data em que baixou, no fuso horário do site."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:517
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:357
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limitar resultado a itens com ids de clientes específicos."
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Settings_Notes.php:41
msgid "Looking for the Store Notice setting?"
msgstr "Procurando pela configuração de notificação da loja?"
#: languages/woocommerce-admin.php:2496 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "coupon code"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2484 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "A sentence describing filters for Orders. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Orders Match {{select /}} Filters"
msgstr "Pedidos correspondentes aos filtros {{select /}}"
#: src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:44
msgid "WooCommerce Admin: Historical Analytics Data"
msgstr "WooCommerce Admin: dados históricos de análise"
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:414
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:254
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Limitar a resposta a objetos com países específicos."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:335
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:328
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:402
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a itens que não tenham ids de pedidos especificados."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:319
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:393
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a itens que tenham ids de pedidos especificados."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:316
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:310
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:312
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:433
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a itens que não tenham produto(s) atribuído(s) especificado(s)."
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:306
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:300
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:302
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:423
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limitar conjunto de resultado a itens que tenham produto(s) atribuído(s) especificado(s)."
#: src/API/Reports/Controller.php:81
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Endpoint em lote para obter indicadores de desempenho específicos dos endpoints de \"estatísticas\"."
#: src/API/Leaderboards.php:446 src/API/Reports/Coupons/Controller.php:234
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:281
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:319
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:262
#: src/API/Reports/Stock/Controller.php:436
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:258
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:238
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:263
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:338
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:324 src/API/Notes.php:351
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens a retornar no conjunto de resultado."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:351
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos com o último pedido feito após (ou em) uma data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Leaderboards.php:461 src/API/Reports/Coupons/Controller.php:249
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:296
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:349
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:250
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:334
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:277
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:517
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:273
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:278
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:353
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:280
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta a recursos publicados antes de uma data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos com o último pedido feito antes (ou em) uma data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:495
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:335
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto médio de pedido menor que ou igual a um determinado número."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:325
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto total no pedido entre dois determinados números."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:480
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:320
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto total no pedido menor que ou igual a um determinado número."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:490
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:330
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto médio no pedido maior que ou igual a um determinado número."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:500
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto médio no pedido entre dois números fornecidos."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:475
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:315
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um gasto total no pedido maior que ou igual a um determinado número."
#: src/API/Leaderboards.php:455 src/API/Reports/Coupons/Controller.php:243
#: src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:290
#: src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:343
#: src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: src/API/Reports/Taxes/Controller.php:244
#: src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:328
#: src/API/Reports/Variations/Controller.php:271
#: src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:511
#: src/API/Reports/Downloads/Controller.php:267
#: src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:247
#: src/API/Reports/Orders/Controller.php:272
#: src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:347
#: src/API/Reports/Products/Controller.php:274
#: src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta a recursos publicados depois de uma determinada data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:436
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:453
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:276
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos ativos pela última vez entre duas datas compatíveis com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:430
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:270
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos ativos pela última vez depois de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:470
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:310
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limitar resposta a objetos com uma contagem de pedidos entre dois determinados inteiros."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:464
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:304
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limitar resposta a objetos com uma contagem de pedidos menor que ou igual a determinado inteiro."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:458
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:298
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limitar resposta a objetos com uma contagem de pedidos maior que ou igual a determinado inteiro."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:264
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos ativos pela última vez antes de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:399
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:239
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Limitar resposta a objetos excluindo nomes de usuários específicos."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:369
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:209
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limitar resposta a objetos com um campo de cliente contendo o termo de pesquisa. Pesquisa o campo fornecido por `searchby`."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:292
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:441
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:187
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:281
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos cadastrados antes de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601."
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:298
#: src/API/Reports/Customers/Controller.php:447
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limitar resposta a objetos cadastrados depois de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:447
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de data da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:499
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de ação da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:495
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de nome da ação da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:434
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de origem da nota administrativa não pode estar vazia."
#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:418
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "A propriedade de status da nota administrativa (%s) não é um dos status suportados."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:410
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de status da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:397
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "A propriedade content_data da nota administrativa deve ser uma instância da stdClass."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:380
msgid "The admin note icon prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de ícone da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:367
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de conteúdo da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:336
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de título da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:323
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de local da nota administrativa não pode estar vazia."
#. translators: %s: admin note type.
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:307
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "A propriedade de tipo da nota administrativa (%s) não é um dos tipos suportados."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:299
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de tipo da nota administrativa não pode estar vazia."
#: src/Notes/WC_Admin_Note.php:286
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "A propriedade de nome da nota administrativa não pode estar vazia."
#: languages/woocommerce-admin.php:2477 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "IP addresses"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2473 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "order numbers"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2469 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "order numbers"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2465 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "products"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2460 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "products"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:461 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Order number{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Número do pedido{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:12 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "Nenhum dado para o período selecionado"
#: languages/woocommerce-admin.php:8 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No data for the current search"
msgstr "Nenhum dado para a pesquisa atual"
#: languages/woocommerce-admin.php:5 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No data recorded for the selected time period."
msgstr "Nenhum dado registrado para o período de tempo selecionado."
#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: src/FeaturePlugin.php:269
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
msgstr "Ou você pode baixar uma versão pré-construída do plugin, visitando <a href=\"%1$s\">a página de lançamentos no repositório</a>."
#: src/FeaturePlugin.php:266
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run <code>npm install</code> to install dependencies, <code>npm run build</code> to build the files."
msgstr "Você instalou uma versão de desenvolvimento do WooCommerce Admin que requer a construção dos arquivos. No diretório do plugin, execute <code>npm install</code> para instalar as dependências e <code>npm run build</code> para construir os arquivos."
#. translators: URL of WooCommerce plugin
#: src/FeaturePlugin.php:248
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%s\">WooCommerce</a> 3.6 or greater to be installed and active."
msgstr "O recurso do WooCommerce Admin requer que o <a href=\"%s\">WooCommerce</a> 3.6 ou superior esteja instalado e ativo."
#. Author of the plugin
#: src/Loader.php:393
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. Description of the plugin
msgid "A new JavaScript-driven interface for managing your store. The plugin includes new and improved reports, and a dashboard to monitor all the important key metrics of your site."
msgstr "Uma nova interface orientada por JavaScript para gerenciar sua loja. O plugin inclui relatórios novos e aprimorados e um painel para monitorar todas as principais métricas importantes do seu site."
#. Plugin Name of the plugin
#: src/Loader.php:588
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://github.com/woocommerce/woocommerce-admin"
msgstr "https://github.com/woocommerce/woocommerce-admin"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: languages/woocommerce-admin.php:88 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"
#: languages/woocommerce-admin.php:82 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Single Category"
msgstr "Categoria única"
#: languages/woocommerce-admin.php:76 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"
#: languages/woocommerce-admin.php:73 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: languages/woocommerce-admin.php:63 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Orders Count"
msgstr "Contagem de pedidos"
#: src/API/Leaderboards.php:197 src/API/Leaderboards.php:327
#: languages/woocommerce-admin.php:57 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Net Revenue"
msgstr "Receita liquida"
#: languages/woocommerce-admin.php:37 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Previous Year:"
msgstr "Ano anterior:"
#: languages/woocommerce-admin.php:33 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Previous Period:"
msgstr "Período anterior:"
#: languages/woocommerce-admin.php:25 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No results could be found for this date range."
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado para este período."
#: languages/woocommerce-admin.php:22 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: languages/woocommerce-admin.php:15 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error getting your stats. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter suas estatísticas. Tente novamente."
#: src/Features/Analytics.php:100 languages/woocommerce-admin.php:157
#: includes/connect-existing-pages.php:31
#: includes/connect-existing-pages.php:457 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:150 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Items sold"
msgstr "Itens vendidos"
#: src/API/Leaderboards.php:191 languages/woocommerce-admin.php:147
#: dist/app/index.js:7 dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:7
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/Features/Analytics.php:106 languages/woocommerce-admin.php:142
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: languages/woocommerce-admin.php:138 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search by category name"
msgstr "Pesquisar por nome de categoria"
#: languages/woocommerce-admin.php:135 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "order"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedido"
msgstr[1] "pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:128 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "net revenue"
msgstr "receita líquida"
#: languages/woocommerce-admin.php:121 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "item sold"
msgid_plural "items sold"
msgstr[0] "item vendido"
msgstr[1] "itens vendidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:115 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "category"
msgid_plural "categories"
msgstr[0] "categoria"
msgstr[1] "categorias"
#: languages/woocommerce-admin.php:112 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d categories"
msgstr "%d categorias"
#: languages/woocommerce-admin.php:109 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d products"
msgstr "%d produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:105 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:92 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Check at least two categories below to compare"
msgstr "Marque pelo menos duas categorias abaixo para comparar"
#: src/API/Leaderboards.php:128 src/API/Leaderboards.php:258
#: src/Features/Analytics.php:94 languages/woocommerce-admin.php:171
#: includes/connect-existing-pages.php:288
#: includes/connect-existing-pages.php:350 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: src/Features/Analytics.php:112 languages/woocommerce-admin.php:225
#: includes/connect-existing-pages.php:318 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:218 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Fixed product"
msgstr "Produto fixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:215 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Fixed cart"
msgstr "Carrinho fixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:212 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
#: languages/woocommerce-admin.php:206 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "coupon"
msgid_plural "coupons"
msgstr[0] "cupom"
msgstr[1] "cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:202 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: languages/woocommerce-admin.php:196 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d coupons"
msgstr "%d cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:178 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
#: languages/woocommerce-admin.php:270 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: languages/woocommerce-admin.php:245 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: languages/woocommerce-admin.php:240 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: languages/woocommerce-admin.php:237 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: languages/woocommerce-admin.php:234 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: languages/woocommerce-admin.php:371 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/Features/Analytics.php:136 languages/woocommerce-admin.php:424
#: includes/connect-existing-pages.php:362 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: languages/woocommerce-admin.php:408 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "customer"
msgid_plural "customers"
msgstr[0] "cliente"
msgstr[1] "clientes"
#: languages/woocommerce-admin.php:402 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Country{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}País{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:388 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Country"
msgstr "País"
#: languages/woocommerce-admin.php:381 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Name{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Nome{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:445 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Postal Code"
msgstr "CEP"
#: languages/woocommerce-admin.php:439 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: languages/woocommerce-admin.php:523 dist/app/index.js:7 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: languages/woocommerce-admin.php:517 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "download"
msgid_plural "downloads"
msgstr[0] "download"
msgstr[1] "downloads"
#: languages/woocommerce-admin.php:514 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
#: languages/woocommerce-admin.php:448 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order number"
msgstr "Número do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:507 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Product{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Produto{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: src/API/Leaderboards.php:321 languages/woocommerce-admin.php:495
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: src/Features/Analytics.php:124 src/Features/Onboarding.php:117
#: languages/woocommerce-admin.php:489 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: languages/woocommerce-admin.php:349 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a last active filter match"
msgstr "Selecione um filtro de última atividade correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:2332 dist/date/index.js:1
msgid "Last Quarter"
msgstr "Último trimestre"
#: languages/woocommerce-admin.php:2329 dist/date/index.js:1
msgid "Quarter to Date"
msgstr "Trimestre até hoje"
#: languages/woocommerce-admin.php:175 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Discounted Orders"
msgstr "Pedidos com desconto"
#: languages/woocommerce-admin.php:1079 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Leaderboards"
msgstr "Ranking de Pontuações"
#: languages/woocommerce-admin.php:492 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Downloads"
msgstr "Todos os downloads"
#: languages/woocommerce-admin.php:510 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select product"
msgstr "Selecionar produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:405 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select country"
msgstr "Selecionar país"
#: languages/woocommerce-admin.php:392 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/API/Leaderboards.php:125 languages/woocommerce-admin.php:228
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"
#: languages/woocommerce-admin.php:480 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}IP Address{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Endereço IP{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: src/API/Leaderboards.php:131 languages/woocommerce-admin.php:231
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Amount Discounted"
msgstr "Quantia descontada"
#: languages/woocommerce-admin.php:330 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Registered"
msgstr "Cadastrado"
#: languages/woocommerce-admin.php:79 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Type to search for a category"
msgstr "Digite para pesquisar uma categoria"
#: src/API/Leaderboards.php:194 src/API/Leaderboards.php:324
#: languages/woocommerce-admin.php:45 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Items Sold"
msgstr "Itens vendidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:98 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Compare Categories"
msgstr "Comparar categorias"
#: languages/woocommerce-admin.php:95 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search for categories to compare"
msgstr "Pesquisar por categorias para comparar"
#: src/Features/Analytics.php:81 languages/woocommerce-admin.php:1716
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"
#: languages/woocommerce-admin.php:181 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Coupons"
msgstr "Todos os cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:209 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "amount discounted"
msgstr "quantia descontada"
#: languages/woocommerce-admin.php:28 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "View Orders"
msgstr "Ver pedidos"
#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: URL of WooCommerce plugin
#: src/FeaturePlugin.php:254
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires both <a href=\"%1$s\">WordPress</a> 5.2 or greater and <a href=\"%2$s\">WooCommerce</a> 3.6 or greater to be installed and active."
msgstr "O plugin do WooCommerce Admin requer que ambos <a href=\"%1$s\">WordPress</a> 5.0 ou superior e <a href=\"%2$s\">WooCommerce</a> 3.6 ou superior estejam instalados e ativados."
#: languages/woocommerce-admin.php:2452 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "date"
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#: languages/woocommerce-admin.php:2368 dist/date/index.js:1
msgid "Previous Year"
msgstr "Ano anterior"
#: languages/woocommerce-admin.php:2365 dist/date/index.js:1
msgid "Previous Period"
msgstr "Período anterior"
#: languages/woocommerce-admin.php:2359 dist/date/index.js:1
msgid "Last Year"
msgstr "Último ano"
#: languages/woocommerce-admin.php:2338 dist/date/index.js:1
msgid "Year to Date"
msgstr "Ano atual"
#: languages/woocommerce-admin.php:2356 dist/date/index.js:1
msgid "Select a date in the past"
msgstr "Selecione uma data no passado"
#: languages/woocommerce-admin.php:2350 dist/date/index.js:1
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: languages/woocommerce-admin.php:2347 dist/date/index.js:1
msgid "dddd, D MMMM YYYY LT"
msgstr "dddd, D MMMM YYYY LT"
#: languages/woocommerce-admin.php:2341 dist/date/index.js:1
msgid "MMMM D, YYYY"
msgstr "MMMM D, YYYY"
#: languages/woocommerce-admin.php:2335 dist/date/index.js:1
msgid "Week of %B %-d, %Y"
msgstr "Semana de %B %-d, %Y"
#: languages/woocommerce-admin.php:2326 dist/date/index.js:1
msgid "Last Month"
msgstr "Último mês"
#: languages/woocommerce-admin.php:2320 dist/date/index.js:1
msgid "Last Week"
msgstr "Semana passada"
#: languages/woocommerce-admin.php:2317 dist/date/index.js:1
msgid "Week to Date"
msgstr "Semana atual"
#: languages/woocommerce-admin.php:2269 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "No change from %s"
msgstr "Nenhuma mudança a partir de %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2260 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "List of data points available for filtering. Use arrow keys to cycle through the list. Click a data point for a detailed report."
msgstr "Lista de pontos de dados disponíveis para filtragem. Use as setas para percorrer a lista. Clique em um ponto de dados para um relatório detalhado."
#: languages/woocommerce-admin.php:2257 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Performance Indicators"
msgstr "Indicadores de desempenho"
#: languages/woocommerce-admin.php:2024 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Move backward for selected items"
msgstr "Retroceder para itens selecionados"
#: languages/woocommerce-admin.php:2250 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "All taxes with codes that include {{query /}}"
msgstr "Todos os impostos com códigos que incluem {{query /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2247 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "All products with titles that include {{query /}}"
msgstr "Todos os produtos com títulos que incluem {{query /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2244 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "All customers with names that include {{query /}}"
msgstr "Todos os clientes com nomes que incluem {{query /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2241 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "All coupons with codes that include {{query /}}"
msgstr "Todos os cupons com códigos que incluem {{query /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2238 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "All categories with titles that include {{query /}}"
msgstr "Todas as categorias com títulos que incluem {{query /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:1770 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "No results."
msgstr "Nenhum resultado."
#: languages/woocommerce-admin.php:1764 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d resultado encontrado, use as setas para cima e para baixo para navegar."
msgstr[1] "%d resultados encontrados, use as setas para cima e para baixo para navegar."
#: languages/woocommerce-admin.php:2232 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d item selecionado"
msgstr[1] "%d itens selecionados"
#: languages/woocommerce-admin.php:2229 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Search for items"
msgstr "Procurar por itens"
#: languages/woocommerce-admin.php:2226 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "No results for %s"
msgstr "Nenhum resultado para %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2223 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."
#: languages/woocommerce-admin.php:2220 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: languages/woocommerce-admin.php:2161 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%(field)s range end"
msgstr "%(field)s final do intervalo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2157 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%(field)s range start"
msgstr "%(field)s começo do intervalo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2153 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: languages/woocommerce-admin.php:629 dist/app/index.js:7 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2150 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Clear all filters"
msgstr "Limpar todos os filtros"
#: languages/woocommerce-admin.php:2362 dist/date/index.js:1
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "A data inicial deve ser antes da final"
#: languages/woocommerce-admin.php:2147 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: languages/woocommerce-admin.php:2144 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Add a Filter"
msgstr "Adicionar um filtro"
#: languages/woocommerce-admin.php:2344 dist/date/index.js:1
msgid "D MMMM YYYY LT"
msgstr "D MMMM YYYY LT"
#: languages/woocommerce-admin.php:2323 dist/date/index.js:1
msgid "Month to Date"
msgstr "Mês atual"
#: languages/woocommerce-admin.php:606 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Returning"
msgstr "Recorrente"
#: languages/woocommerce-admin.php:675 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "returning customer"
msgid_plural "returning customers"
msgstr[0] "cliente recorrente"
msgstr[1] "clientes recorrentes"
#: languages/woocommerce-admin.php:2141 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Choose to apply any or all filters"
msgstr "Escolha aplicar algum ou todos os filtros"
#: languages/woocommerce-admin.php:920 dist/date/index.js:1
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: languages/woocommerce-admin.php:2235 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Search results updated."
msgstr "Resultados da pesquisa atualizados."
#: languages/woocommerce-admin.php:2266 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Down %d%% from %s"
msgstr "Abaixo de %d%% desde %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2263 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Up %d%% from %s"
msgstr "Acima de %d%% desde %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2455 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "A sentence describing filters for Downloads. See screen shot for context: https://cloudup.com/ccxhyH2mEDg"
msgid "Downloads Match {{select /}} Filters"
msgstr "Downloads que correspondam aos filtros {{select /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2138 dist/date/index.js:1
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "MMM D, YYYY"
msgstr "MMM D, YYYY"
#: languages/woocommerce-admin.php:2134 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Total %d"
msgstr "Total de %d"
#: languages/woocommerce-admin.php:2131 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Your requested data is loading"
msgstr "Os dados solicitados estão sendo carregados"
#: languages/woocommerce-admin.php:2127 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "You may select up to %d items."
msgstr "Você pode selecionar até %d itens."
#: languages/woocommerce-admin.php:1873 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: languages/woocommerce-admin.php:2314 dist/date/index.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: languages/woocommerce-admin.php:2311 dist/date/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: languages/woocommerce-admin.php:2308 dist/date/index.js:1
msgid "MMM D"
msgstr "MMM D"
#: languages/woocommerce-admin.php:2305 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "+%d more"
msgstr "+%d mais"
#: languages/woocommerce-admin.php:2302 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2299 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Sort by %s in descending order"
msgstr "Ordenar por %s em ordem descendente"
#: languages/woocommerce-admin.php:2296 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Sort by %s in ascending order"
msgstr "Ordenar por %s em ordem descendente"
#: languages/woocommerce-admin.php:2293 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(role para ver mais)"
#: languages/woocommerce-admin.php:2290 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
#: languages/woocommerce-admin.php:2284 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: languages/woocommerce-admin.php:2281 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Search by item name"
msgstr "Pesquisar pelo nome do item"
#: languages/woocommerce-admin.php:2275 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2272 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: languages/woocommerce-admin.php:1987 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s de %3$s)"
#: languages/woocommerce-admin.php:2217 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Clear all selected items"
msgstr "Limpar todos os itens selecionados"
#: languages/woocommerce-admin.php:2211 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"
#: languages/woocommerce-admin.php:2208 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Go to page"
msgstr "Ir para a página"
#: languages/woocommerce-admin.php:2205 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"
#: languages/woocommerce-admin.php:2202 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
#: languages/woocommerce-admin.php:2199 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
#: languages/woocommerce-admin.php:2196 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: languages/woocommerce-admin.php:2193 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "filter report to show:"
msgstr "Filtrar relatório para mostrar:"
#: languages/woocommerce-admin.php:2190 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "select a preset period"
msgstr "selecione um período predefinido"
#: languages/woocommerce-admin.php:2187 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalo de datas"
#: languages/woocommerce-admin.php:2184 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "vs."
msgstr "vs."
#: languages/woocommerce-admin.php:2169 dist/date/index.js:1
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: languages/woocommerce-admin.php:2181 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Presets"
msgstr "Predefinições"
#: languages/woocommerce-admin.php:2178 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "select a date range"
msgstr "selecione um intervalo de data"
#: languages/woocommerce-admin.php:2175 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Select date range and comparison"
msgstr "Selecione o intervalo de data e a comparação"
#: languages/woocommerce-admin.php:2172 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1957 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: languages/woocommerce-admin.php:2165 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "compare to"
msgstr "comparar com"
#: languages/woocommerce-admin.php:2030 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2124 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: languages/woocommerce-admin.php:2121 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Selected. %s"
msgstr "Selecionada. %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2072 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla enter"
#: languages/woocommerce-admin.php:2069 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Move forward to switch to the next month."
msgstr "Siga em frente para mudar para o próximo mês."
#: languages/woocommerce-admin.php:2066 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Move backward to switch to the previous month."
msgstr "Retroceda para mudar para o mês anterior."
#: languages/woocommerce-admin.php:2063 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Clear Dates"
msgstr "Limpar datas"
#: languages/woocommerce-admin.php:2060 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Clear Date"
msgstr "Limpar data"
#: languages/woocommerce-admin.php:2051 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#: languages/woocommerce-admin.php:2048 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "to"
msgstr "até"
#: languages/woocommerce-admin.php:2090 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Question mark"
msgstr "Ponto de interrogação"
#: languages/woocommerce-admin.php:2087 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Escape key"
msgstr "Tecla esc"
#: languages/woocommerce-admin.php:2084 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Home and end keys"
msgstr "Teclas home e end"
#: languages/woocommerce-admin.php:2042 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#: languages/woocommerce-admin.php:2353 dist/date/index.js:1
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"
#: languages/woocommerce-admin.php:2039 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "select a date"
msgstr "selecione uma data"
#: languages/woocommerce-admin.php:2033 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Choose a date"
msgstr "Escolha uma data"
#: languages/woocommerce-admin.php:1734 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Next Alert"
msgstr "Próximo alerta"
#: languages/woocommerce-admin.php:1728 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Previous Alert"
msgstr "Alerta anterior"
#: languages/woocommerce-admin.php:1725 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Lembre-me mais tarde"
#: languages/woocommerce-admin.php:1722 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Next Month"
msgstr "Mês seguinte"
#: languages/woocommerce-admin.php:1719 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Next Week"
msgstr "Semana seguinte"
#: languages/woocommerce-admin.php:1740 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: languages/woocommerce-admin.php:1710 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%1$s ‹ %2$s — WooCommerce"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WooCommerce"
#: languages/woocommerce-admin.php:1707 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Notices"
msgstr "Notificações"
#: languages/woocommerce-admin.php:1677 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Verified customer"
msgstr "Cliente verificado"
#: languages/woocommerce-admin.php:1674 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{productLink}}%s{{/productLink}} reviewed by {{authorLink}}%s{{/authorLink}}"
msgstr "{{productLink}}%s{{/productLink}} revisado por {{authorLink}}%s{{/authorLink}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:1647 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: languages/woocommerce-admin.php:1644 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Spam"
msgstr "spam"
#: languages/woocommerce-admin.php:1641 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: languages/woocommerce-admin.php:1638 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an action"
msgstr "Selecione uma ação"
#: languages/woocommerce-admin.php:1635 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1680 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Unapprove"
msgstr "Rejeitar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1632 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "placed by {{customerLink}}%(customerName)s{{/customerLink}}"
msgstr "deixada por {{customerLink}}%(customerName)s{{/customerLink}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:1617 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error getting your orders. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao obter seus pedidos. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1566 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
#: languages/woocommerce-admin.php:1384 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"
#: src/API/Leaderboards.php:255
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome do cliente"
#: src/API/Leaderboards.php:188
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr "Principais categorias - Itens vendidos"
#: src/API/Leaderboards.php:318
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr "Principais produtos - Itens vendidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1085 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Rows Per Table"
msgstr "Linhas por tabela"
#: src/Features/AnalyticsDashboard.php:85 languages/woocommerce-admin.php:1713
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: languages/woocommerce-admin.php:1057 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By year"
msgstr "Por ano"
#: languages/woocommerce-admin.php:1053 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By quarter"
msgstr "Por trimestre"
#: languages/woocommerce-admin.php:1049 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By month"
msgstr "Por mês"
#: languages/woocommerce-admin.php:1045 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By week"
msgstr "Por semana"
#: languages/woocommerce-admin.php:1041 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By day"
msgstr "Por dia"
#: languages/woocommerce-admin.php:1037 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "By hour"
msgstr "Por hora"
#: languages/woocommerce-admin.php:1072 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Choose which charts to display"
msgstr "Escolha quais gráficos exibir"
#: languages/woocommerce-admin.php:1069 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Bar chart"
msgstr "Gráfico em barras"
#: languages/woocommerce-admin.php:1065 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Line chart"
msgstr "Gráfico em linhas"
#: languages/woocommerce-admin.php:1061 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1030 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%s Report"
msgstr "Relatório de %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:832 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Taxes"
msgstr "Todos os impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:838 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search for tax codes to compare"
msgstr "Pesquisar por impostos para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:841 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Compare Tax Codes"
msgstr "Comparar códigos de impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:824 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order Tax"
msgstr "Imposto do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:819 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Total Tax"
msgstr "Total de impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:814 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Product / Variation"
msgstr "Produto / Variação"
#: languages/woocommerce-admin.php:811 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "in stock"
msgstr "em estoque"
#: languages/woocommerce-admin.php:807 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "on backorder"
msgstr "reservado"
#: languages/woocommerce-admin.php:804 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "low stock"
msgstr "baixo estoque"
#: languages/woocommerce-admin.php:801 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "out of stock"
msgstr "esgotado"
#: languages/woocommerce-admin.php:798 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "On Backorder"
msgstr "Reservado"
#: languages/woocommerce-admin.php:795 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "In Stock"
msgstr "Em estoque"
#: languages/woocommerce-admin.php:792 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Low Stock"
msgstr "Baixo estoque"
#: languages/woocommerce-admin.php:789 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Out of Stock"
msgstr "Esgotado"
#: languages/woocommerce-admin.php:786 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "shipping"
msgstr "envio"
#: languages/woocommerce-admin.php:780 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "coupons"
msgstr "cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:777 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "refunds"
msgstr "reembolsos"
#: languages/woocommerce-admin.php:700 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "N. Revenue"
msgstr "Receita liquida"
#: languages/woocommerce-admin.php:695 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupom(s)"
#: languages/woocommerce-admin.php:692 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Product(s)"
msgstr "Produto(s)"
#: languages/woocommerce-admin.php:689 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:686 includes/connect-existing-pages.php:392
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: languages/woocommerce-admin.php:680 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "produto"
msgstr[1] "produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:672 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "new customer"
msgid_plural "new customers"
msgstr[0] "novo cliente"
msgstr[1] "novos clientes"
#: languages/woocommerce-admin.php:669 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%s× %s"
msgstr "%s× %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:565 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select products"
msgstr "Selecionar produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:666 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove products filter"
msgstr "Remover filtro de produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:660 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an order status"
msgstr "Selecione um status do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:657 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Order Status{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Status do Pedido{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:650 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove order status filter"
msgstr "Remover o filtro de status do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:2448 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "date"
msgid "After"
msgstr "Depois"
#: languages/woocommerce-admin.php:2444 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "date"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: languages/woocommerce-admin.php:2440 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#: languages/woocommerce-admin.php:2436 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "average order value of customer"
msgid "More Than"
msgstr "Mais que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2433 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2429 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#: languages/woocommerce-admin.php:2425 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "total spend by customer"
msgid "More Than"
msgstr "Mais que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2421 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2417 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "number of orders"
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#: languages/woocommerce-admin.php:2413 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "number of orders"
msgid "More Than"
msgstr "Mais que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2409 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "number of orders"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos que"
#: languages/woocommerce-admin.php:2405 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer emails"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2401 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer emails"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:1381 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Display Stats:"
msgstr "Exibir estatísticas:"
#: languages/woocommerce-admin.php:1375 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Store Performance"
msgstr "Desempenho da loja"
#: languages/woocommerce-admin.php:835 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Check at least two tax codes below to compare"
msgstr "Marque ao menos dois códigos de taxa abaixo para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:829 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Tarifa de envio"
#: languages/woocommerce-admin.php:783 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "taxes"
msgstr "impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:704 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "Selecione ao menos duas variações abaixo para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:707 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "Pesquisar por variações a comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:663 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search products"
msgstr "Pesquisar produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:653 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an order status filter match"
msgstr "Selecione um filtro de status do pedido correspondente"
#: src/API/Leaderboards.php:261 languages/woocommerce-admin.php:305
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Total Spend"
msgstr "Total gasto"
#: languages/woocommerce-admin.php:301 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Customers"
msgstr "Todos os clientes"
#: languages/woocommerce-admin.php:308 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove total spend filter"
msgstr "Remover filtro de total gasto"
#: languages/woocommerce-admin.php:298 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}No. of Orders{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Nº de pedidos{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:295 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an order count filter match"
msgstr "Selecione um filtro de contador de pedido correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:292 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove order filter"
msgstr "Remover filtro de pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:289 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "No. of Orders"
msgstr "Nº de pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:286 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select customer email"
msgstr "Selecione o e-mail do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:283 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Email{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}E-mail{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:279 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a customer email filter match"
msgstr "Selecione um filtro de e-mail do cliente correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:276 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove customer email filter"
msgstr "Remover filtro de e-mail do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:273 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search customer email"
msgstr "Pesquisar e-mail do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:714 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:710 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Compare Variations"
msgstr "Comparar variações"
#: languages/woocommerce-admin.php:647 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order Status"
msgstr "Status do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:644 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Orders"
msgstr "Todos os pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:641 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Average Items Per Order"
msgstr "Média de itens por pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:603 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: languages/woocommerce-admin.php:600 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a customer type"
msgstr "Selecionar um tipo de cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:597 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Customer is{{/title}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Cliente é{{/title}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:593 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a customer filter match"
msgstr "Selecione um filtro de cliente correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:590 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove customer filter"
msgstr "Remover filtro de cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:587 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Customer Type"
msgstr "Tipo de cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:720 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Single Product"
msgstr "Produto único"
#: languages/woocommerce-admin.php:584 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select coupon codes"
msgstr "Selecionar códigos de cupom"
#: languages/woocommerce-admin.php:568 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Códigos de cupom"
#: src/Features/Analytics.php:130 languages/woocommerce-admin.php:562
#: includes/connect-existing-pages.php:372 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"
#: src/Features/Analytics.php:118 languages/woocommerce-admin.php:554
#: includes/connect-existing-pages.php:382 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#: src/Features/Analytics.php:88 languages/woocommerce-admin.php:548
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Revenue"
msgstr "Receita"
#: languages/woocommerce-admin.php:544 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: languages/woocommerce-admin.php:541 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
#: languages/woocommerce-admin.php:538 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order Number"
msgstr "Número do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:534 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order #"
msgstr "Pedido nº"
#: languages/woocommerce-admin.php:530 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: languages/woocommerce-admin.php:758 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: languages/woocommerce-admin.php:753 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Product / Variation Title"
msgstr "Produto / Título da variação"
#: languages/woocommerce-admin.php:750 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Variations"
msgstr "Variações"
#: languages/woocommerce-admin.php:746 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search by variation name or SKU"
msgstr "Pesquisar por nome da variação ou SKU"
#: languages/woocommerce-admin.php:743 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedidos"
msgstr[1] "pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:739 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "variation sold"
msgid_plural "variations sold"
msgstr[0] "variação vendida"
msgstr[1] "variações vendidas"
#: languages/woocommerce-admin.php:736 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d variations"
msgstr "%d variações"
#: languages/woocommerce-admin.php:733 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "All Variations"
msgstr "Todas as variações"
#: languages/woocommerce-admin.php:483 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select IP address"
msgstr "Selecione um endereço IP"
#: languages/woocommerce-admin.php:476 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an IP address filter match"
msgstr "Selecione um filtro de endereço IP correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:473 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove IP address filter"
msgstr "Remover filtro de endereço IP"
#: languages/woocommerce-admin.php:470 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search IP address"
msgstr "Pesquisar endereço IP"
#: languages/woocommerce-admin.php:467 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: languages/woocommerce-admin.php:464 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select order number"
msgstr "Selecionar número de pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:887 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Custom Statuses"
msgstr "Status personalizados"
#: languages/woocommerce-admin.php:981 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Reset Defaults"
msgstr "Redefinir padrões"
#: languages/woocommerce-admin.php:978 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Analytics Settings"
msgstr "Configurações do analytics"
#: src/Features/Analytics.php:142 languages/woocommerce-admin.php:1614
#: includes/connect-existing-pages.php:17 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: languages/woocommerce-admin.php:856 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "shipping tax"
msgstr "tarifa de envio"
#: languages/woocommerce-admin.php:853 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "order tax"
msgstr "imposto do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:850 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "total tax"
msgstr "imposto total"
#: languages/woocommerce-admin.php:847 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "tax code"
msgid_plural "tax codes"
msgstr[0] "código de imposto"
msgstr[1] "códigos de imposto"
#: languages/woocommerce-admin.php:844 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d taxes"
msgstr "%d impostos"
#: languages/woocommerce-admin.php:774 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "gross revenue"
msgstr "receita bruta"
#: languages/woocommerce-admin.php:766 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Gross Revenue"
msgstr "Receita bruta"
#: languages/woocommerce-admin.php:612 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"
#: languages/woocommerce-admin.php:862 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: languages/woocommerce-admin.php:866 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "TAX"
msgstr "Imposto"
#: languages/woocommerce-admin.php:859 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Tax Code"
msgstr "Código de imposto"
#: languages/woocommerce-admin.php:771 includes/connect-existing-pages.php:71
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:27
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
#: languages/woocommerce-admin.php:1607 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Manage all orders"
msgstr "Gerenciar todos os pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1570 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"
#: languages/woocommerce-admin.php:1574 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "unread activity"
msgstr "atividade não lida"
#: languages/woocommerce-admin.php:1601 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d produto"
msgstr[1] "%d produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:1604 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Begin fulfillment"
msgstr "Iniciar preenchimento"
#: languages/woocommerce-admin.php:2287 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Choose which values to display"
msgstr "Escolha quais valores exibir"
#: languages/woocommerce-admin.php:2099 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Switch months."
msgstr "Mudar meses."
#: languages/woocommerce-admin.php:1731 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{current /}} of {{total /}}"
msgstr "{{current /}} de {{total /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2057 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Interact with the calendar and select start and end dates."
msgstr "Interaja com o calendário e selecione as datas de início e fim."
#: languages/woocommerce-admin.php:1839 dist/app/index.js:7
#: dist/app/index.js:27 dist/embedded/index.js:7 dist/embedded/index.js:27
#: dist/components/index.js:7 dist/components/index.js:27
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Selecione a data em questão."
#: languages/woocommerce-admin.php:2081 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "page up and page down keys"
msgstr "teclas para cima e para baixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2078 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "up and down arrow keys"
msgstr "teclas de seta para cima e para baixo"
#: languages/woocommerce-admin.php:2075 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Right and left arrow keys"
msgstr "Teclas de seta direita e esquerda"
#: languages/woocommerce-admin.php:1583 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Store Activity"
msgstr "Atividade da loja"
#: languages/woocommerce-admin.php:1586 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Close Activity Panel"
msgstr "Fechar painel de atividade"
#: languages/woocommerce-admin.php:1668 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error getting your reviews. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter seus comentários. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1598 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Order {{orderLink}}#%(orderNumber)s{{/orderLink}} %(customerString)s {{destinationFlag/}}"
msgstr "Pedido {{orderLink}}#%(orderNumber)s{{/orderLink}} %(customerString)s {{destinationFlag/}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:1589 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error getting your inbox. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter sua caixa de entrada. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:1610 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "You currently don't have any actionable statuses. To display orders here, select orders that require further review in settings."
msgstr "No momento, você não possui status que requerem alguma ação. Para exibir pedidos aqui, selecione pedidos que exijam uma revisão adicional nas configurações."
#: languages/woocommerce-admin.php:884 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Actionable Statuses:"
msgstr "Status que requerem alguma ação:"
#: languages/woocommerce-admin.php:730 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Compare Products"
msgstr "Comparar produtos"
#: languages/woocommerce-admin.php:761 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search by product name or SKU"
msgstr "Pesquisar por nome do produto ou SKU"
#: languages/woocommerce-admin.php:727 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search for products to compare"
msgstr "Pesquisar produtos para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:367 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Filtros avançados"
#: languages/woocommerce-admin.php:190 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Compare Coupon Codes"
msgstr "Comparar códigos de cupom"
#: languages/woocommerce-admin.php:187 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Single Coupon"
msgstr "Cupom único"
#: languages/woocommerce-admin.php:2397 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer usernames"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluídos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2392 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer usernames"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2387 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "countries"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluídos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2383 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "countries"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2379 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer names"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:2375 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "customer names"
msgid "Includes"
msgstr "Incluso"
#: languages/woocommerce-admin.php:2371 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgctxt "A sentence describing filters for Customers. See screen shot for context: https://cloudup.com/cCsm3GeXJbE"
msgid "Customers Match {{select /}} Filters"
msgstr "Clientes correspondentes aos filtros {{select /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2214 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%1$s out of %2$s stars."
msgstr "%1$s de %2$s estrelas."
#: languages/woocommerce-admin.php:2118 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "%s is not selectable."
msgstr "%s não é selecionável."
#: languages/woocommerce-admin.php:2115 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Select %s as an end date."
msgstr "Selecione %s como uma data de término."
#: languages/woocommerce-admin.php:2112 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Select %s as a start date."
msgstr "Selecione %s como uma data de início."
#: languages/woocommerce-admin.php:2108 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid ""
"Press the down arrow key to interact with the calendar and\n"
" select a date."
msgstr "Pressione a tecla de seta para baixo para interagir com o calendário e selecione uma data."
#: languages/woocommerce-admin.php:2105 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Return to the date input field."
msgstr "Volte para o campo de data."
#: languages/woocommerce-admin.php:2102 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Go to the first or last day of a week."
msgstr "Vá para o primeiro ou último dia de uma semana."
#: languages/woocommerce-admin.php:2096 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Move backward (up) and forward (down) by one week."
msgstr "Mova para trás (para cima) e avance (para baixo) em uma semana."
#: languages/woocommerce-admin.php:2093 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Move backward (left) and forward (right) by one day."
msgstr "Mover para trás (esquerda) e frente (direita) em um dia."
#: languages/woocommerce-admin.php:2054 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Date input describing a selected date range's end date in format %s"
msgstr "Entrada de data que descreve uma data final do intervalo de datas selecionado no formato %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2045 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Date input describing a selected date range's start date in format %s"
msgstr "Entrada de data que descreve uma data de início para o intervalo de datas selecionadas no formato %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:2036 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Date input describing a selected date in format %s"
msgstr "Entrada de data que descreve uma data selecionada no formato %s"
#: languages/woocommerce-admin.php:454 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove order number filter"
msgstr "Remover o filtro de número do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:451 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search order number"
msgstr "Pesquisar número de pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:435 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valor médio do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:430 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar-se"
#: languages/woocommerce-admin.php:427 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Last Active"
msgstr "Última atividade"
#: languages/woocommerce-admin.php:1737 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Later Today"
msgstr "Hoje mais tarde"
#: languages/woocommerce-admin.php:1580 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "View Activity Panel"
msgstr "Ver painel de atividade"
#: languages/woocommerce-admin.php:990 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir todas as configurações para os valores padrão?"
#: languages/woocommerce-admin.php:878 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Excluded Statuses:"
msgstr "Status excluídos:"
#: languages/woocommerce-admin.php:911 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was a problem rebuilding your report data."
msgstr "Ocorreu um problema ao reconstruir os dados do seu relatório."
#: languages/woocommerce-admin.php:875 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Exclude the %s status from reports"
msgstr "Excluir o status %s dos relatórios"
#: languages/woocommerce-admin.php:890 dist/app/index.js:14
#: dist/embedded/index.js:14
msgid "Orders with these statuses require action on behalf of the store admin.These orders will show up in the Orders tab under the activity panel."
msgstr "Os pedidos com esses status requerem ação em nome do administrador da loja. Esses pedidos serão exibidos na guia Pedidos, no painel de atividades."
#: languages/woocommerce-admin.php:717 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Type to search for a product"
msgstr "Digite para pesquisar um produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:581 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Coupon Code{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Código do cupom{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:574 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove coupon filter"
msgstr "Remover filtro de cupom"
#: languages/woocommerce-admin.php:527 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:498 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove product filter"
msgstr "Remover filtro de produto"
#: languages/woocommerce-admin.php:420 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search by customer name"
msgstr "Pesquisar por nome do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:417 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "average order value"
msgstr "média do valor de pedidos"
#: languages/woocommerce-admin.php:414 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "average lifetime spend"
msgstr "gasto médio vitalício"
#: languages/woocommerce-admin.php:411 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "average order"
msgid_plural "average orders"
msgstr[0] "pedido médio"
msgstr[1] "pedidos médios"
#: languages/woocommerce-admin.php:398 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a country filter match"
msgstr "Selecione um filtro de país correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:502 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a product filter match"
msgstr "Selecione um filtro de produto correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:577 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a coupon filter match"
msgstr "Selecione um filtro de cupom correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:395 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove country filter"
msgstr "Remover filtro de país"
#: languages/woocommerce-admin.php:384 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select customer name"
msgstr "Selecione o nome do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:374 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove customer name filter"
msgstr "Remover filtro de cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:362 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Single Customer"
msgstr "Cliente único"
#: languages/woocommerce-admin.php:359 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Type to search for a customer"
msgstr "Digite para pesquisar um cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:353 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Last active{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Última atividade{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:346 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove last active filter"
msgstr "Remover filtro de última atividade"
#: languages/woocommerce-admin.php:343 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Last active"
msgstr "Ativo pela última vez"
#: languages/woocommerce-admin.php:327 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}AOV{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}AOV{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:2278 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27 dist/components/index.js:27
msgid "Check at least two items below to compare"
msgstr "Marque ao menos dois itens abaixo para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:1577 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "View Activity Panel, you have unread activity"
msgstr "Ver painel de atividades, você tem atividades não lidas"
#: languages/woocommerce-admin.php:975 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar suas configurações. Tente novamente."
#: languages/woocommerce-admin.php:457 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a order number filter match"
msgstr "Selecione um filtro de número de pedido correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:377 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a customer name filter match"
msgstr "Selecione um filtro de nome de cliente correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:356 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select registered date"
msgstr "Selecionar data de cadastro"
#: languages/woocommerce-admin.php:340 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Registered{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Cadastrado{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:336 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a registered filter match"
msgstr "Selecione um filtro de cadastro correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:333 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove registered filter"
msgstr "Remover filtro de cadastro"
#: languages/woocommerce-admin.php:324 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select an average order value filter match"
msgstr "Selecione um filtro de valor médio do pedido correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:993 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."
#: languages/woocommerce-admin.php:724 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "Marque ao menos dois produtos abaixo para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:571 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search coupons"
msgstr "Pesquisar cupons"
#: languages/woocommerce-admin.php:321 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove average order value filter"
msgstr "Remover o filtro do valor médio do pedido"
#: languages/woocommerce-admin.php:318 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "AOV"
msgstr "AOV"
#: languages/woocommerce-admin.php:314 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Total Spend{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Total gasto{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:311 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a total spend filter match"
msgstr "Selecione um filtro de total gasto correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:266 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select customer username"
msgstr "Selecione o nome de usuário do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:262 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "{{title}}Username{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}Nome de usuário{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#: languages/woocommerce-admin.php:257 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Select a customer username filter match"
msgstr "Selecione um filtro de nome de usuário do cliente correspondente"
#: languages/woocommerce-admin.php:253 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Remove customer username filter"
msgstr "Remover filtro de nome de usuário do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:249 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Search customer username"
msgstr "Pesquisar nome de usuário do cliente"
#: languages/woocommerce-admin.php:193 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Check at least two coupon codes below to compare"
msgstr "Marque ao menos dois códigos de cupom abaixo para comparar"
#: languages/woocommerce-admin.php:184 dist/app/index.js:27
#: dist/embedded/index.js:27
msgid "Type to search for a coupon"
msgstr "Digite para pesquisar um cupom"