HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/so-widgets-bundle-fr_FR.po
# Translation of Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:03:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release)\n"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:242
msgid "Testimonial Radius"
msgstr "Radius du témoignage"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:195
msgid "This widget requires: "
msgstr "Ce widget requiert : "

#: widgets/headline/headline.php:70 widgets/headline/headline.php:141
msgid "Hover Color"
msgstr "Couleur au survol"

#: widgets/features/features.php:80
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:66
msgid "Icon title"
msgstr "Titre de l'icône"

#: widgets/cta/cta.php:89
msgid "Subtitle color"
msgstr "Couleur des sous-titres"

#: widgets/cta/cta.php:85
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"

#: widgets/contact/contact.php:133
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: compat/builders.php:8
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: compat/builders.php:4
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:62
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur courante"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:61
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:59
msgid "Clear"
msgstr "Clair"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:35
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: widgets/google-map/google-map.php:237
msgid "This setting is ignored when Info Windows are set to always display."
msgstr "Ce paramètre est ignoré lorsque les fenêtres d'infos sont configurées pour s'afficher systématiquement."

#: widgets/google-map/google-map.php:235
msgid "Allow multiple simultaneous Info Windows?"
msgstr "Autoriser plusieurs fenêtres d'infos simultanées ?"

#: widgets/contact/contact.php:212
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA clé secrète"

#: widgets/contact/contact.php:208
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA clé de site"

#: widgets/contact/contact.php:203
msgid "Use reCAPTCHA"
msgstr "Utiliser reCAPTCHA"

#: widgets/contact/contact.php:199
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: widgets/button/button.php:191
msgid "Additional CSS classes added to the button link."
msgstr "Classes CSS additionnelles ajoutées au lien du bouton."

#: widgets/button/button.php:190
msgid "Button Classes"
msgstr "Classes de bouton"

#: base/inc/post-selector.php:195
msgid "Only sticky"
msgstr "Seulement collant"

#: widgets/contact/contact.php:631
msgid "SiteOrigin Premium"
msgstr "SiteOrigin Premium"

#: widgets/contact/contact.php:630
msgid "Get more form fields for the Contact Form Widget in %s"
msgstr "Obtenez plus de champs de formulaire pour le Widget formulaire de contact dans %s"

#: base/inc/fields/media.class.php:194
msgid "Powered by %s"
msgstr "Propulsé par %s"

#: base/inc/fields/icon.class.php:37
msgid "Search Icons"
msgstr "Icônes de recherche"

#: admin/tpl/admin.php:119
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: base/inc/fields/base.class.php:323
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: widgets/headline/headline.php:244 widgets/hero/hero.php:205
msgid "Dynamically adjust your heading font size based on screen size."
msgstr "Ajuster dynamiquement la taille de la police du titre en fonction de la taille de l’écran."

#: widgets/headline/headline.php:243 widgets/hero/hero.php:204
msgid "Use FitText"
msgstr "Utiliser FitText"

#: widgets/headline/headline.php:236
msgid "Sub Headline"
msgstr "Sous-titre"

#: widgets/headline/headline.php:232
msgid "Element Order"
msgstr "Ordre des éléments"

#: widgets/headline/headline.php:219
msgid "Divider Width"
msgstr "Largeur du séparateur"

#: widgets/headline/headline.php:202
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"

#: widgets/headline/headline.php:98 widgets/headline/headline.php:169
#: widgets/headline/headline.php:224
msgid "Top and Bottom Margin"
msgstr "Marge haute et basse"

#: widgets/headline/headline.php:94 widgets/headline/headline.php:165
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: widgets/contact/contact.php:379 widgets/headline/headline.php:79
#: widgets/headline/headline.php:150
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la police"

#: widgets/headline/headline.php:61 widgets/headline/headline.php:132
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

#: widgets/headline/headline.php:52 widgets/headline/headline.php:123
msgid "HTML Tag"
msgstr "Étiquette HTML"

#: base/inc/fields/media.class.php:228
msgid "Sponsored"
msgstr "Sponsorisé"

#: base/inc/fields/media.class.php:209
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: base/inc/fields/media.class.php:206
msgid "Downloading Image - Please Wait"
msgstr "Téléchargement de l’image - veuillez patienter"

#: base/inc/fields/media.class.php:205
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"

#: base/inc/fields/media.class.php:187
msgid "Related Searches: "
msgstr "Recherches associées :"

#: base/inc/fields/media.class.php:172 base/inc/fields/media.class.php:180
msgid "Search For Images"
msgstr "Rechercher des images"

#: base/inc/fields/media.class.php:168
msgid "Would you like to import this image into your media library?"
msgstr "Voulez-vous importer cette image dans votre médiathèque ?"

#: base/inc/fields/media.class.php:62
msgid "Image Search"
msgstr "Rechercher une image"

#: base/inc/actions.php:185
msgid "Attachment error"
msgstr "Erreur de fichier joint"

#: base/inc/actions.php:159
msgid "Signature error"
msgstr "Erreur de signature"

#: base/inc/actions.php:149
msgid "Nonce error"
msgstr "Erreur de Nonce"

#: widgets/social-media-buttons/tpl/default.php:11
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:86
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: widgets/google-map/google-map.php:57
msgid "Enter your %sAPI key%s. Your map may not function correctly without one."
msgstr "Entrez votre %sclé API%s. Votre carte peut ne pas fonctionner correctement sans elle."

#: widgets/video/video.php:56
msgid "Sources"
msgstr "Sources"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:58
msgid "Hover color"
msgstr "Couleur au survol de la souris"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:48
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:46
msgid "Display as"
msgstr "Affiché comme"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:18
msgid "A taxonomy widget."
msgstr "Un widget de taxonomie."

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:16
msgid "SiteOrigin Taxonomy"
msgstr "SiteOrigin taxonomie"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:261
msgid "This widget requires Page Builder."
msgstr "Ce widget requiert Page Builder."

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:20
msgid "A slider that allows you to create responsive columnized content for each slide."
msgstr "Un diaporama qui vous permet de créer du contenu multicolonne adaptable pour chaque diapositive."

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:18
msgid "SiteOrigin Layout Slider"
msgstr "SiteOrigin mise en page diaporama"

#: widgets/contact/contact.php:1004
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: widgets/button/button.php:90
msgid "Leave blank to let the button resize according to content."
msgstr "Laisser vide pour permettre au bouton de se redimensionner en fonction du contenu."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:97
msgid "Allow users to swipe through frames on mobile devices."
msgstr "Permet aux utilisateurs de faire glisser les diapositives sur les appareil mobiles."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:96
msgid "Swipe Control"
msgstr "Contrôle du glissement"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:15
msgid "Thumbnail (Theme-defined)"
msgstr "Miniature (Thème-défini)"

#: base/inc/fields/builder.class.php:37
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:196
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: base/inc/fields/builder.class.php:36
msgid "This field requires: "
msgstr "Ce champ requiert :"

#: base/inc/fields/builder.class.php:20
msgid "Open Builder"
msgstr "Open Builder"

#: widgets/headline/headline.php:83 widgets/headline/headline.php:154
#: widgets/headline/headline.php:209 widgets/icon/icon.php:45
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: widgets/icon/icon.php:18
msgid "An icon widget."
msgstr "Un widget d’icône."

#: widgets/icon/icon.php:16
msgid "SiteOrigin Icon"
msgstr "SiteOrigin icône"

#: widgets/hero/hero.php:192 widgets/layout-slider/layout-slider.php:154
msgid "Heading color"
msgstr "Couleur de gros titre"

#: widgets/features/features.php:98
msgid "Icon image size"
msgstr "Taille d’image d’icône"

#: widgets/contact/contact.php:457
msgid "Italic"
msgstr "Italic"

#: widgets/contact/contact.php:440
msgid "Field descriptions"
msgstr "Descriptions des champs"

#: widgets/contact/contact.php:149
msgid "This text will appear small beneath the input field."
msgstr "Ce texte apparaîtra en petit sous le champ de saisie."

#: widgets/contact/contact.php:148
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:76
msgid "Link image"
msgstr "Lien de l’image"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:60
msgid "Link name"
msgstr "Nom du lien"

#: widgets/price-table/price-table.php:80
msgid "Image alt text"
msgstr "Texte alt d’image"

#: widgets/image/image.php:60
msgid "Title position"
msgstr "Position du titre"

#: widgets/contact/contact.php:343 widgets/image/image.php:65
msgid "Below"
msgstr "Au-dessous"

#: widgets/image/image.php:43
msgid "Image alignment"
msgstr "Alignement des images"

#: widgets/contact/contact.php:342 widgets/image/image.php:64
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"

#: widgets/contact/contact.php:583
msgid "Input focus"
msgstr "Focus d’entrée"

#: widgets/contact/contact.php:346
msgid "Inside"
msgstr "À l'intérieur"

#: widgets/contact/contact.php:238
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"

#: widgets/contact/contact.php:320
msgid "Field labels"
msgstr "Champ étiquettes"

#: widgets/contact/contact.php:339
msgid "Position"
msgstr "Poste"

#: widgets/contact/contact.php:229
msgid "Audio"
msgstr "Sons"

#: widgets/contact/contact.php:220
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"

#: widgets/contact/contact.php:225
msgid "Challenge type"
msgstr "Type de défi"

#: widgets/contact/contact.php:219
msgid "Light"
msgstr "Lumière"

#: icons/icons.php:12
msgid "Ionicons"
msgstr "Ionicones"

#: base/inc/post-selector.php:149
msgid "To"
msgstr "à"

#: base/inc/post-selector.php:151
msgid "In the format 'yyyy-mm-dd'."
msgstr "Au format « yyyy-mm-dd »."

#: widgets/contact/contact.php:216
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: base/inc/post-selector.php:146
msgid "Date range"
msgstr "Date d'inscription"

#: base/inc/post-selector.php:147
msgid "From"
msgstr "De"

#: widgets/features/features.php:174
msgid "More Link"
msgstr "Lien Plus"

#: widgets/contact/contact.php:234 widgets/contact/contact.php:444
#: widgets/features/features.php:142 widgets/features/features.php:163
#: widgets/features/features.php:184 widgets/icon/icon.php:40
msgid "Size"
msgstr "Dimensions"

#: widgets/contact/contact.php:475
msgid "Error border color"
msgstr "Couleur de la bordure d’erreur"

#: widgets/video/video.php:17
msgid "SiteOrigin Video Player"
msgstr "SiteOrigin lecteur vidéo "

#: widgets/testimonial/testimonial.php:266
msgid "Text below user"
msgstr "Texte en dessous de l’utilisateur"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:265
msgid "Text above user"
msgstr "Texte au dessus de l’utilisateur"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:264
msgid "Side by side"
msgstr "Cote à cote"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:262
msgid "Testimonial layout"
msgstr "Mise en page témoignage"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:255
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:251
msgid "User position"
msgstr "Position de l’utilisateur"

#: widgets/contact/contact.php:383 widgets/testimonial/testimonial.php:225
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:220
msgid "Text Background"
msgstr "Arrière-plan du texte"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:216
msgid "Widget Background"
msgstr "Arrière-plan du widget"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:212
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:194
msgid "Round"
msgstr "Ronde"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:193
msgid "Square"
msgstr "Carrée"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:191
msgid "Testimonial image shape"
msgstr "Forme de l’image du témoignage"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:147
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone mobile"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:139
#: widgets/testimonial/testimonial.php:168
msgid "The resolution to treat as a tablet resolution."
msgstr "La résolution doit être considérée comme une résolution de tablette."

#: widgets/testimonial/testimonial.php:138
#: widgets/testimonial/testimonial.php:167
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:118
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:113
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:104
#: widgets/testimonial/testimonial.php:122
#: widgets/testimonial/testimonial.php:151
msgid "Testimonials per row"
msgstr "Témoignages par ligne"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:92
msgid "Open In New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:82
msgid "What your customer had to say"
msgstr "Ce que vos clients avaient à dire de vous"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:66
msgid "Their location or company name"
msgstr "Son adresse ou le nom de son entreprise"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:55
msgid "The author of the testimonial"
msgstr "Auteur du témoignage"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:45
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:44
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:16
msgid "Share your product/service testimonials in a variety of different ways."
msgstr "Partager vos témoignages de produit/service de multiples façons."

#: widgets/testimonial/testimonial.php:14
msgid "SiteOrigin Testimonials"
msgstr "SiteOrigin témoignages"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:157
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Mise en page sur mobile"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:131
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:162
msgid "Break point"
msgstr "Point de césure"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:126
msgid "Tablet Layout"
msgstr "Mise en page sur tablette"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:119
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:150
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:181
msgid "Space between masonry items."
msgstr "Espace entre les éléments de la maçonnerie."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:118
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:149
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:180
msgid "Gutter"
msgstr "Gouttière"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:113
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:144
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:175
msgid "Leave blank to match calculated column width."
msgstr "Laisser vide pour que une largeur de colonne calculée automatiquement."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:112
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:143
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:174
msgid "Row height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:105
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:136
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:167
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:101
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Mise en page sur ordinateur"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:79
msgid "Number of rows this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "Nombre de lignes que cet élément doit recouvrir. (Limité au nombre de lignes sélectionnées dans le section mise en page ci-dessous.)"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:78
msgid "Row span"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:71
msgid "Number of columns this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "Nombre de colonnes que cet élément doit recouvrir.  (Limité au nombre de colonnes sélectionnées dans le section mise en page ci-dessous.)"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:70
msgid "Column span"
msgstr "Largeur de colonne"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:16
msgid "A simple masonry layout widget."
msgstr "Un widget de mise en page maçonnerie."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:14
msgid "SiteOrigin Simple Masonry"
msgstr "SiteOrigin simple maçonnerie "

#: widgets/image-grid/image-grid.php:96
msgid "Amount of spacing between images."
msgstr "Espacement entre les images."

#: widgets/image-grid/image-grid.php:95
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:90
msgid "Maximum image width"
msgstr "Largeur maximale de l’image"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:85
msgid "Maximum image height"
msgstr "Hauteur maximale de l’image"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:76
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:65 widgets/price-table/price-table.php:75
msgid "Image title"
msgstr "Titre de l’image"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:51
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:59
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:17
msgid "Display a grid of images."
msgstr "Affiche une mosaïque d’images."

#: widgets/image-grid/image-grid.php:15
msgid "SiteOrigin Image Grid"
msgstr "SiteOrigin grille d’images"

#: widgets/hero/hero.php:168 widgets/layout-slider/layout-slider.php:136
msgid "Additional padding added to the top of the slider"
msgstr "Marge externe supplémentaire ajoutée à la partie supérieure du diaporama"

#: widgets/hero/hero.php:167 widgets/layout-slider/layout-slider.php:135
msgid "Extra top padding"
msgstr "Marge externe supérieure supplémentaire"

#: widgets/hero/hero.php:123 widgets/layout-slider/layout-slider.php:91
msgid "Open URL in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/headline/headline.php:60 widgets/headline/headline.php:131
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: widgets/headline/headline.php:59 widgets/headline/headline.php:130
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: widgets/headline/headline.php:58 widgets/headline/headline.php:129
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: widgets/headline/headline.php:57 widgets/headline/headline.php:128
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: widgets/headline/headline.php:56 widgets/headline/headline.php:127
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: widgets/headline/headline.php:55 widgets/headline/headline.php:126
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: widgets/contact/contact.php:1124
msgid "Unfortunately our system identified your message as spam."
msgstr "Malheureusement notre système a identifié votre message comme indésirable."

#: widgets/contact/contact.php:1092
msgid "Error validating your Captcha response."
msgstr "Erreur lors de la validation de votre réponse au Captcha."

#: widgets/contact/contact.php:1058
msgid "Missing subject"
msgstr "Sujet manquant"

#: widgets/contact/contact.php:1054
msgid "The email address is invalid"
msgstr "L’adresse e-mail est incorrecte."

#: widgets/contact/contact.php:1052
msgid "A valid email is required"
msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire"

#: widgets/contact/contact.php:1034
msgid "Error sending email, please try again later."
msgstr "Erreur d’envoi du message, merci de ré-essayer plus tard."

#: widgets/contact/contact.php:960
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail incorrecte."

#: widgets/contact/contact.php:681
msgid "Please write something"
msgstr "Veuillez écrire quelque chose"

#: widgets/contact/contact.php:678
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: widgets/contact/contact.php:673
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Merci d’indiquer un sujet"

#: widgets/contact/contact.php:665
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valilde"

#: widgets/contact/contact.php:662
msgid "Your Email"
msgstr "Votre adresse de messagerie"

#: widgets/contact/contact.php:657
msgid "Please enter your name"
msgstr "Merci de saisir votre nom"

#: widgets/contact/contact.php:654
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: widgets/contact/contact.php:573
msgid "The white highlight at the bottom of the button"
msgstr "Le surligné blanc au bas du bouton"

#: widgets/contact/contact.php:572
msgid "Inset highlight"
msgstr "Insérer un surlignage"

#: widgets/contact/contact.php:562
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: widgets/contact/contact.php:561
msgid "Semi-bold"
msgstr "Demi gras"

#: widgets/contact/contact.php:557
msgid "Font weight"
msgstr "Epaisseur de police"

#: widgets/contact/contact.php:430 widgets/contact/contact.php:540
msgid "Border rounding"
msgstr "Arrondi de la bordure"

#: widgets/contact/contact.php:514
msgid "Gradient intensity"
msgstr "Intensité du dégradé"

#: widgets/contact/contact.php:503
msgid "Style the button or leave it with default theme styling."
msgstr "Choisissez un style pour le bouton ou conserver le style par défaut du thème."

#: widgets/contact/contact.php:502
msgid "Style submit button"
msgstr "Style du bouton d’envoi"

#: widgets/contact/contact.php:498
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton d’envoi"

#: widgets/contact/contact.php:490
msgid "Error margin"
msgstr "Erreur de marge"

#: widgets/contact/contact.php:485
msgid "Error padding"
msgstr "Erreur de marge externe"

#: widgets/contact/contact.php:480
msgid "Error text color"
msgstr "Couleur du texte du message d'erreur"

#: widgets/contact/contact.php:470
msgid "Error background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan du message d'erreur"

#: widgets/contact/contact.php:466
msgid "Error messages"
msgstr "Messages d'erreur"

#: widgets/contact/contact.php:304 widgets/contact/contact.php:417
#: widgets/contact/contact.php:599 widgets/image/image.php:63
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: widgets/contact/contact.php:300 widgets/contact/contact.php:524
msgid "Border style"
msgstr "Style de la bordure"

#: widgets/contact/contact.php:295 widgets/contact/contact.php:408
#: widgets/contact/contact.php:535
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: widgets/contact/contact.php:276
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: widgets/contact/contact.php:260
msgid "How to handle submissions that are identified as spam."
msgstr "Comment gérer les soumissions qui sont identifiées comme indésirables."

#: widgets/contact/contact.php:258
msgid "Tag as spam in subject"
msgstr "Étiqueté comme indésirable dans le sujet"

#: widgets/contact/contact.php:257
msgid "Show error message"
msgstr "Afficher le message d'erreur"

#: widgets/contact/contact.php:255
msgid "Spam action"
msgstr "Action pour les indésirables"

#: widgets/contact/contact.php:250
msgid "Use Akismet filtering"
msgstr "Utiliser le filtrage d’Akismet"

#: widgets/contact/contact.php:246
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: widgets/contact/contact.php:193
msgid "Spam Protection"
msgstr "Anti-Spam"

#: widgets/contact/contact.php:178
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: widgets/contact/contact.php:173
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: widgets/contact/contact.php:172
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: widgets/contact/contact.php:164
msgid "Error message to display if this field is missing."
msgstr "Message d’erreur à afficher si ce champ est manquant."

#: widgets/contact/contact.php:163
msgid "Missing message"
msgstr "Message manquant"

#: widgets/contact/contact.php:159
msgid "Is this field required?"
msgstr "Ce champ est-il obligatoire ?"

#: widgets/contact/contact.php:158 widgets/contact/contact.php:948
msgid "Required field"
msgstr "Champ obligatoire"

#: widgets/contact/contact.php:154
msgid "Required Field"
msgstr "Champ obligatoire"

#: widgets/contact/contact.php:143 widgets/taxonomy/taxonomy.php:42
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: widgets/contact/contact.php:132
msgid "Checkboxes"
msgstr "Boites à cocher"

#: widgets/contact/contact.php:131
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Menu déroulant"

#: widgets/contact/contact.php:130
msgid "Text Area"
msgstr "Zone de texte"

#: widgets/contact/contact.php:128 widgets/contact/contact.php:670
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: widgets/contact/contact.php:126 widgets/testimonial/testimonial.php:54
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: widgets/contact/contact.php:124
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"

#: widgets/contact/contact.php:116
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: widgets/contact/contact.php:115 widgets/contact/contact.php:370
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: widgets/contact/contact.php:85
msgid "Submit button text"
msgstr "Texte du bouton d’envoi."

#: widgets/contact/contact.php:81
msgid "Thanks for contacting us. We'll get back to you shortly."
msgstr "Merci de nous avoir contactés. Nous reviendrons vers vous dès que possible."

#: widgets/contact/contact.php:80
msgid "Message to display after message successfully sent."
msgstr "Message à afficher après un envoi réussi."

#: widgets/contact/contact.php:79
msgid "Success message"
msgstr "Message de succès"

#: widgets/contact/contact.php:75
msgid "Prefix added to all incoming email subjects."
msgstr "Préfixe ajouté à tous les sujets d’e-mails reçus."

#: widgets/contact/contact.php:74
msgid "Subject prefix"
msgstr "Préfixe de sujet"

#: widgets/contact/contact.php:70
msgid "Subject to use when there isn't one available."
msgstr "Sujet à utiliser quand aucun n’est disponible."

#: widgets/contact/contact.php:69
msgid "Default subject"
msgstr "Sujet par défaut"

#: widgets/contact/contact.php:64
msgid "Where contact emails will be delivered to."
msgstr "Où les contact d’e-mails seront livrés."

#: widgets/contact/contact.php:63
msgid "To email address"
msgstr "À l’adresse e-mail"

#: widgets/contact/contact.php:53
msgid "Display title"
msgstr "Afficher le titre"

#: widgets/contact/contact.php:48 widgets/contact/contact.php:86
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: widgets/contact/contact.php:18
msgid "Create a simple contact form for your users to get hold of you."
msgstr "Créez un simple formulaire de contact pour que vos utilisateurs puissent vous contacter."

#: widgets/contact/contact.php:16
msgid "SiteOrigin Contact Form"
msgstr "SiteOrigin formulaire de contact"

#: so-widgets-bundle.php:212
msgid "A new widget!"
msgstr "Nouveau widget !"

#: so-widgets-bundle.php:196
msgid "New widgets available in the "
msgstr "Nouveaux widgets disponibles dans"

#: admin/tpl/admin.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: admin/tpl/admin.php:66
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: admin/tpl/admin.php:44
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: admin/tpl/admin.php:12
msgid "Filter Widgets"
msgstr "Filtrer les widgets"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A collection of all widgets, neatly bundled into a single plugin. It's also a framework to code your own widgets on top of."
msgstr "Une collection de tous les widgets, soigneusement regroupés en une seule extension. C'est aussi, en plus, un framework pour coder vos propres widgets."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"
msgstr "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"

#: widgets/video/video.php:106
msgid "Always use the embedded video rather than the MediaElement player."
msgstr "Toujours utiliser la vidéo intégrée plutôt que le lecteur MediaElement."

#: widgets/video/video.php:105
msgid "Use oEmbed"
msgstr "Utilisez oEmbed"

#: widgets/video/video.php:100
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: widgets/video/video.php:95
msgid "Video Playback"
msgstr "Rejouer la vidéo"

#: widgets/video/video.php:73
msgid "Select cover image"
msgstr "Choisissez l’image de couverture"

#: widgets/video/video.php:61
msgid "Select video"
msgstr "Choisir la vidéo"

#: widgets/video/video.php:52
msgid "Video File"
msgstr "Fichier Vidéo"

#: widgets/video/video.php:40
msgid "Externally hosted"
msgstr "Hébergement externe"

#: widgets/video/video.php:39
msgid "Self hosted"
msgstr "Auto hébergé"

#: widgets/video/video.php:36
msgid "Video location"
msgstr "Emplacement de la vidéo"

#: widgets/video/video.php:19
msgid "A video player widget."
msgstr "Un widget pour lire des vidéos."

#: widgets/contact/contact.php:387
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:148
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:69
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:62
#: widgets/testimonial/testimonial.php:87
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:57
msgid "Select network"
msgstr "Choisir un réseau"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:47
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:46
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:20
msgid "A social media buttons widget."
msgstr "Un widget pour les réseaux sociaux"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:18
msgid "SiteOrigin Social Media Buttons"
msgstr "SiteOrigin boutons réseaux sociaux"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:272
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:266
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:260
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:254
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:248
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:242
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:236
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:230
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:224
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:218
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:212
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:206
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Stack Overflow"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:200
msgid "Stack Exchange"
msgstr "Stack Exchange"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:194
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:188
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:182
msgid "Slideshare"
msgstr "Slideshare"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:176
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:170
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:158
msgid "JSFiddle"
msgstr "JSFiddle"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:152
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:146
msgid "Gratipay"
msgstr "Gratipay"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:140
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:134
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:128
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:122
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:116
msgid "deviantArt"
msgstr "deviantArt"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:110
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:104
msgid "Codepen"
msgstr "Codepen"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:98
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:92
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:77
msgid "Vine"
msgstr "Vine"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:71
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:65
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:59
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:53
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:47
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:41
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: widgets/contact/contact.php:127
#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:29
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:23
msgid "RSS"
msgstr "Flux RSS"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:17
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:11
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:5
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/slider/slider.php:96
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"

#: widgets/slider/slider.php:78
msgid "Foreground image"
msgstr "Image d'avant plan"

#: widgets/slider/slider.php:70
msgid "Tile"
msgstr "Tuile"

#: widgets/hero/hero.php:97 widgets/layout-slider/layout-slider.php:65
#: widgets/slider/slider.php:69
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: widgets/hero/hero.php:95 widgets/layout-slider/layout-slider.php:63
#: widgets/slider/slider.php:67
msgid "Background image type"
msgstr "Image de fond"

#: widgets/slider/slider.php:62
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:34 widgets/slider/slider.php:33
msgid "Slider frames"
msgstr "Cadres de diaporama"

#: widgets/slider/slider.php:17
msgid "A responsive slider widget that supports images and video."
msgstr "Un widget de diaporama adaptatif qui prend en charge les images et la vidéo."

#: widgets/slider/slider.php:15
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin diaporama"

#: widgets/price-table/price-table.php:160
msgid "Open Button URL in a new window"
msgstr "Ouvrir l’adresse cible du bouton dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/price-table/price-table.php:155
msgid "Featured button color"
msgstr "Couleur du bouton mis en avant"

#: widgets/price-table/price-table.php:145
msgid "Featured header color"
msgstr "Couleur d'en-tête mis en avant"

#: widgets/price-table/price-table.php:140
msgid "Header color"
msgstr "Couleur de l’entête"

#: widgets/price-table/price-table.php:132
msgid "Price table theme"
msgstr "Thème du tableau de prix"

#: widgets/price-table/price-table.php:115
msgid "Hover text"
msgstr "Texte de survol"

#: widgets/price-table/price-table.php:97
msgid "Button URL"
msgstr "URL du bouton"

#: widgets/price-table/price-table.php:89
msgid "Per"
msgstr "Par"

#: widgets/price-table/price-table.php:85
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: widgets/contact/contact.php:228 widgets/image-grid/image-grid.php:52
#: widgets/image-grid/image-grid.php:61 widgets/price-table/price-table.php:70
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:66
#: widgets/testimonial/testimonial.php:71
#: widgets/testimonial/testimonial.php:187
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: widgets/price-table/price-table.php:57
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: widgets/price-table/price-table.php:48
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: widgets/price-table/price-table.php:47
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: widgets/price-table/price-table.php:15
msgid "A simple Price Table."
msgstr "Une simple tableau de prix."

#: widgets/price-table/price-table.php:13
msgid "SiteOrigin Price Table"
msgstr "SiteOrigin tableau de prix "

#: widgets/post-carousel/tpl/base.php:11 widgets/post-carousel/tpl/base.php:16
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: widgets/post-carousel/tpl/base.php:10 widgets/post-carousel/tpl/base.php:18
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:102
msgid "Posts query"
msgstr "Requête sur les articles"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:46
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Affichez vos articles dans un carrousel."

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:44
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin carrousel d'articles"

#: widgets/image/image.php:94
msgid "Resize image to fit its container."
msgstr "Redimensionner l’image en fonction de son conteneur."

#: widgets/image/image.php:93
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: widgets/image/image.php:88
msgid "Make sure the image doesn't extend beyond its container."
msgstr "Assurez-vous que l’image ne dépasse pas de son conteneur."

#: widgets/image/image.php:87
msgid "Bound"
msgstr "Lié"

#: widgets/image/image.php:81 widgets/slider/slider.php:89
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/image/image.php:71
msgid "Alt text"
msgstr "Texte Alt"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:14
msgid "Full"
msgstr "Pleine"

#: widgets/image/image.php:38 widgets/image-grid/image-grid.php:79
#: widgets/testimonial/testimonial.php:130
#: widgets/testimonial/testimonial.php:159
#: widgets/testimonial/testimonial.php:201
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l’image"

#: widgets/image/image.php:31
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"

#: widgets/image/image.php:15
msgid "A simple image widget with massive power."
msgstr "Un simple widget d’image d’une grande puissance."

#: widgets/image/image.php:13
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin image"

#: widgets/hero/hero.php:219 widgets/layout-slider/layout-slider.php:174
msgid "Text size"
msgstr "Taille du texte"

#: widgets/hero/hero.php:211 widgets/layout-slider/layout-slider.php:166
msgid "Heading shadow intensity"
msgstr "Contraste de l’ombre de gros titre"

#: widgets/hero/hero.php:198 widgets/layout-slider/layout-slider.php:160
msgid "Heading size"
msgstr "Taille du gros titre"

#: widgets/hero/hero.php:186
msgid "Heading font"
msgstr "Police du gros titre"

#: widgets/hero/hero.php:180 widgets/layout-slider/layout-slider.php:148
msgid "Maximum container width"
msgstr "Largeur maximale du conteneur"

#: widgets/hero/hero.php:174 widgets/layout-slider/layout-slider.php:142
msgid "Side padding"
msgstr "Marge externe latérale"

#: widgets/hero/hero.php:161 widgets/layout-slider/layout-slider.php:129
msgid "Top and bottom padding"
msgstr "Marge externe haute et basse"

#: widgets/hero/hero.php:150 widgets/layout-slider/layout-slider.php:118
msgid "Design and Layout"
msgstr "Design et mise en page"

#: widgets/hero/hero.php:144 widgets/layout-slider/layout-slider.php:112
msgid "Slider Controls"
msgstr "Réglages du diaporama"

#: widgets/hero/hero.php:129 widgets/layout-slider/layout-slider.php:97
#: widgets/slider/slider.php:44
msgid "Background videos"
msgstr "Vidéo d’arrière plan"

#: widgets/hero/hero.php:128 widgets/layout-slider/layout-slider.php:96
#: widgets/slider/slider.php:43
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: widgets/hero/hero.php:103 widgets/layout-slider/layout-slider.php:71
msgid "Background image opacity"
msgstr "Opacité de l’image d’arrière-plan"

#: widgets/hero/hero.php:88 widgets/layout-slider/layout-slider.php:56
#: widgets/slider/slider.php:56
msgid "Background image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: widgets/contact/contact.php:399 widgets/hero/hero.php:84
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:52
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: widgets/hero/hero.php:65
msgid "Add [buttons] shortcode to the content to insert these buttons."
msgstr "Ajouter le code court [buttons] au contenu pour insérer ces boutons."

#: widgets/hero/hero.php:63 widgets/taxonomy/taxonomy.php:49
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: widgets/hero/hero.php:58 widgets/layout-slider/layout-slider.php:47
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: widgets/hero/hero.php:47 widgets/layout-slider/layout-slider.php:35
#: widgets/slider/slider.php:34
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"

#: widgets/hero/hero.php:46
msgid "Hero frames"
msgstr "Cadres hero"

#: widgets/hero/hero.php:20
msgid "A big hero image with a few settings to make it your own."
msgstr "Une image en plein écran avec des réglages pour la personnaliser."

#: widgets/hero/hero.php:18
msgid "SiteOrigin Hero"
msgstr "SiteOrigin hero image"

#: widgets/contact/contact.php:312 widgets/contact/contact.php:425
#: widgets/contact/contact.php:597 widgets/headline/headline.php:192
msgid "Outset"
msgstr "À l’extérieur"

#: widgets/contact/contact.php:311 widgets/contact/contact.php:424
#: widgets/contact/contact.php:596 widgets/headline/headline.php:191
msgid "Inset"
msgstr "À l’intérieur"

#: widgets/contact/contact.php:310 widgets/contact/contact.php:423
#: widgets/contact/contact.php:595 widgets/headline/headline.php:190
msgid "Ridge"
msgstr "Crête"

#: widgets/contact/contact.php:309 widgets/contact/contact.php:422
#: widgets/contact/contact.php:594 widgets/headline/headline.php:189
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: widgets/contact/contact.php:308 widgets/contact/contact.php:421
#: widgets/contact/contact.php:593 widgets/headline/headline.php:188
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: widgets/contact/contact.php:306 widgets/contact/contact.php:419
#: widgets/contact/contact.php:530 widgets/contact/contact.php:591
#: widgets/headline/headline.php:187
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: widgets/contact/contact.php:305 widgets/contact/contact.php:418
#: widgets/contact/contact.php:529 widgets/contact/contact.php:590
#: widgets/headline/headline.php:186
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillé"

#: widgets/contact/contact.php:307 widgets/contact/contact.php:420
#: widgets/contact/contact.php:528 widgets/contact/contact.php:592
#: widgets/headline/headline.php:185
msgid "Solid"
msgstr "Plein"

#: widgets/headline/headline.php:176 widgets/headline/headline.php:235
msgid "Divider"
msgstr "Intercalaire"

#: widgets/headline/headline.php:105
msgid "Sub headline"
msgstr "Sous-titre"

#: widgets/button/button.php:135 widgets/contact/contact.php:324
#: widgets/contact/contact.php:374 widgets/features/features.php:137
#: widgets/features/features.php:158 widgets/features/features.php:179
#: widgets/headline/headline.php:74 widgets/headline/headline.php:145
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: widgets/headline/headline.php:34 widgets/headline/headline.php:234
msgid "Headline"
msgstr "Gros titre"

#: widgets/headline/headline.php:18
msgid "A headline widget."
msgstr "Un widget gros titre."

#: widgets/headline/headline.php:16
msgid "SiteOrigin Headline"
msgstr "SiteOrigin gros titre "

#: widgets/google-map/google-map.php:544
msgid "Custom Map"
msgstr "Carte personnalisée"

#: widgets/google-map/google-map.php:49 widgets/google-map/google-map.php:54
#: widgets/google-map/google-map.php:415
msgid "API key"
msgstr "Clé API"

#: widgets/google-map/google-map.php:404
msgid "Allow the Google Maps service to reorder waypoints for the shortest travelling distance."
msgstr "Autoriser le service Google Maps à réorganiser les jalons pour la distance de déplacement la plus courte."

#: widgets/google-map/google-map.php:402
msgid "Optimize waypoints"
msgstr "Optimiser les jalons"

#: widgets/google-map/google-map.php:396
msgid "Whether or not this is a stop on the route or just a route preference."
msgstr "Qu’il s’agisse ou non d’un arrêt sur le parcours ou simplement d’une préférence d’itinéraire."

#: widgets/google-map/google-map.php:395
msgid "Stopover"
msgstr "Escale"

#: widgets/google-map/google-map.php:390 widgets/testimonial/testimonial.php:65
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: widgets/google-map/google-map.php:380
msgid "Waypoint"
msgstr "Jalon"

#: widgets/google-map/google-map.php:379
msgid "Waypoints"
msgstr "Jalons"

#: widgets/google-map/google-map.php:375
msgid "Avoid tolls"
msgstr "Éviter les péages"

#: widgets/google-map/google-map.php:371
msgid "Avoid highways"
msgstr "Éviter les autoroutes"

#: widgets/google-map/google-map.php:366
msgid "Transit"
msgstr "Transit"

#: widgets/google-map/google-map.php:365
msgid "Bicycling"
msgstr "À vélo"

#: widgets/google-map/google-map.php:364
msgid "Walking"
msgstr "À pieds"

#: widgets/google-map/google-map.php:363
msgid "Driving"
msgstr "En voiture"

#: widgets/google-map/google-map.php:360
msgid "Travel mode"
msgstr "Mode de transport"

#: widgets/google-map/google-map.php:356
msgid "Destination"
msgstr "Arrivée"

#: widgets/google-map/google-map.php:352
msgid "Starting point"
msgstr "Départ"

#: widgets/google-map/google-map.php:348
msgid "Display a route on your map, with waypoints between your starting point and destination."
msgstr "Afficher le trajet sur la carte, avec les différents centres d'intérêt entre le départ et l'arrivée."

#: widgets/google-map/google-map.php:342
msgid "Directions"
msgstr "Itinéraires"

#: widgets/contact/contact.php:334 widgets/contact/contact.php:449
#: widgets/contact/contact.php:604 widgets/features/features.php:146
#: widgets/features/features.php:167 widgets/features/features.php:188
#: widgets/google-map/google-map.php:334 widgets/headline/headline.php:66
#: widgets/headline/headline.php:137 widgets/headline/headline.php:197
#: widgets/icon/icon.php:35 widgets/taxonomy/taxonomy.php:54
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: widgets/google-map/google-map.php:330
msgid "Visible"
msgstr "Visibilité"

#: widgets/google-map/google-map.php:323
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"

#: widgets/google-map/google-map.php:322
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"

#: widgets/google-map/google-map.php:320
msgid "Select element type to style"
msgstr "Choisissez le type d’éléments à personnaliser"

#: widgets/google-map/google-map.php:315
msgid "Point of interest - Sports complexes"
msgstr "Centre d'intérêt - Complexes sportifs"

#: widgets/google-map/google-map.php:314
msgid "Point of interest - Schools"
msgstr "Centre d'intérêt - Écoles"

#: widgets/google-map/google-map.php:313
msgid "Point of interest - Places of worship"
msgstr "Point d'intérêt - Lieux de culte"

#: widgets/google-map/google-map.php:312
msgid "Point of interest - Parks"
msgstr "Centre d'intérêt - Parcs"

#: widgets/google-map/google-map.php:311
msgid "Point of interest - Medical"
msgstr "Centre d'intérêt - Centre médical"

#: widgets/google-map/google-map.php:310
msgid "Point of interest - Government"
msgstr "Centre d'intérêt - Administration"

#: widgets/google-map/google-map.php:309
msgid "Point of interest - Business"
msgstr "Centre d'intérêt - Commerces"

#: widgets/google-map/google-map.php:308
msgid "Point of interest - Attractions"
msgstr "Centre d'intérêt - Attractions"

#: widgets/google-map/google-map.php:307
msgid "Natural landscape terrain"
msgstr "Paysage naturel"

#: widgets/google-map/google-map.php:306
msgid "Natural landscape landcover"
msgstr "Couverture de paysage naturel"

#: widgets/google-map/google-map.php:305
msgid "Man-made landscape"
msgstr "Paysage artificiel"

#: widgets/google-map/google-map.php:304
msgid "Transit stations"
msgstr "Gare de transit"

#: widgets/google-map/google-map.php:303
msgid "Transit lines"
msgstr "Lignes de transit"

#: widgets/google-map/google-map.php:302
msgid "Local roads"
msgstr "Les routes départementales"

#: widgets/google-map/google-map.php:301
msgid "Arterial roads"
msgstr "Artères principales"

#: widgets/google-map/google-map.php:300
msgid "Highways"
msgstr "Autoroutes"

#: widgets/google-map/google-map.php:299
msgid "Water"
msgstr "Eau"

#: widgets/google-map/google-map.php:297
msgid "Select map feature to style"
msgstr "Sélectionnez la fonctionnalité carte pour créer un style"

#: widgets/contact/contact.php:454 widgets/contact/contact.php:587
#: widgets/google-map/google-map.php:287 widgets/headline/headline.php:181
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: widgets/google-map/google-map.php:286
msgid "Custom map styles"
msgstr "Styles de la carte personnalisée"

#: widgets/google-map/google-map.php:278
msgid "Copy and paste predefined styles here from <a href=\"http://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\">Snazzy Maps</a>."
msgstr "Copiez-collez les styles prédéfinis ici, depuis <a href=\"http://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\">Snazzy Maps</a>."

#: widgets/google-map/google-map.php:277
msgid "Raw JSON styles"
msgstr "Styles JSON bruts"

#: widgets/google-map/google-map.php:267
msgid "Styled map name"
msgstr "Nom de la carte stylée"

#: widgets/google-map/google-map.php:258
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Styles prédéfinis"

#: widgets/google-map/google-map.php:257
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: widgets/google-map/google-map.php:250
msgid "Map styles"
msgstr "Styles de la carte"

#: widgets/google-map/google-map.php:245
msgid "Apply custom colors to map features, or hide them completely."
msgstr "Appliquez des couleurs personnalisées aux fonctions de la carte, ou cachez-les complètement."

#: widgets/google-map/google-map.php:243
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: widgets/google-map/google-map.php:230
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: widgets/google-map/google-map.php:229
msgid "Mouse over"
msgstr "Survol de la souris"

#: widgets/google-map/google-map.php:228
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: widgets/google-map/google-map.php:225
msgid "When should Info Windows be displayed?"
msgstr "Quand faut-il afficher les fenêtres d'infos ?"

#: widgets/google-map/google-map.php:219
msgid "Info Window max width"
msgstr "Largeur max fenêtre d'infos"

#: widgets/google-map/google-map.php:215
msgid "Info Window Content"
msgstr "Contenu fenêtre d'infos"

#: widgets/google-map/google-map.php:210
msgid "Place"
msgstr "Lieu"

#: widgets/google-map/google-map.php:200
msgid "Marker"
msgstr "Marqueur"

#: widgets/google-map/google-map.php:199
msgid "Please be aware that adding more than 10 markers may cause a slight delay before they appear, due to Google Geocoding API rate limits."
msgstr "Veuillez noter que l'ajout de plus de 10 marqueurs peut provoquer un léger délai avant qu'ils n'apparaissent, en raison des limites de tarification Google Geocoding API."

#: widgets/google-map/google-map.php:198
msgid "Marker positions"
msgstr "Positions du marqueur"

#: widgets/google-map/google-map.php:194
msgid "Draggable markers"
msgstr "Marqueurs glissants"

#: widgets/google-map/google-map.php:185
msgid "Replaces the default map marker with your own image."
msgstr "Remplace le marqueur de carte par défaut par votre propre image."

#: widgets/google-map/google-map.php:184
msgid "Marker icon"
msgstr "Icône du marqueur"

#: widgets/google-map/google-map.php:179
msgid "Show marker at map center"
msgstr "Afficher le marqueur au centre de la carte"

#: widgets/google-map/google-map.php:174
msgid "Use markers to identify points of interest on the map."
msgstr "Utiliser des marqueurs pour identifier des points d’intérêt sur la carte."

#: widgets/google-map/google-map.php:172
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"

#: widgets/google-map/google-map.php:166
msgid "Keeps the map centered when it's container is resized."
msgstr "Maintient la carte centrée lorsque son conteneur est redimensionné."

#: widgets/google-map/google-map.php:165
msgid "Keep map centered"
msgstr "Garder la carte centrée"

#: widgets/google-map/google-map.php:156
msgid "Hides the default Google Maps controls."
msgstr "Masque les contrôles Google Maps par défaut."

#: widgets/google-map/google-map.php:155
msgid "Disable default UI"
msgstr "Désactiver l’Interface Utilisateur par défaut"

#: widgets/google-map/google-map.php:146
msgid "Allow dragging the map to move it around."
msgstr "Autoriser à faire glisser la carte pour la déplacer."

#: widgets/google-map/google-map.php:145
msgid "Draggable"
msgstr "Faire glisser"

#: widgets/google-map/google-map.php:136
msgid "Allow scrolling over the map to zoom in or out."
msgstr "Autoriser le défilement sur la carte pour effectuer un zoom avant ou arrière."

#: widgets/google-map/google-map.php:135
msgid "Scroll to zoom"
msgstr "Faire défiler avec le zoom"

#: widgets/google-map/google-map.php:121
msgid "A value from 0 (the world) to 21 (street level)."
msgstr "Une valeur de 0 (niveau monde) à 21 (niveau rue)."

#: widgets/google-map/google-map.php:120
msgid "Zoom level"
msgstr "Niveau de zoom"

#: widgets/contact/contact.php:395 widgets/google-map/google-map.php:96
#: widgets/hero/hero.php:155 widgets/layout-slider/layout-slider.php:123
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: widgets/button/button.php:89 widgets/contact/contact.php:351
#: widgets/contact/contact.php:609 widgets/google-map/google-map.php:91
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: widgets/google-map/google-map.php:80
msgid "Static image"
msgstr "Image statique"

#: widgets/google-map/google-map.php:79
msgid "Interactive"
msgstr "Interactif"

#: widgets/google-map/google-map.php:73
msgid "Map type"
msgstr "Type de carte"

#: widgets/google-map/google-map.php:68
msgid "Set map display options."
msgstr "Définissez les options d'affichage de la carte."

#: admin/tpl/admin.php:86 widgets/contact/contact.php:58
#: widgets/google-map/google-map.php:66 widgets/testimonial/testimonial.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: widgets/google-map/google-map.php:45
msgid "The name of a place, town, city, or even a country. Can be an exact address too."
msgstr "Le nom d’un lieu, d’une ville, d’une ville ou même d’un pays. Peut aussi être une adresse exacte."

#: widgets/google-map/google-map.php:44
msgid "Map center"
msgstr "Centre de la carte"

#: widgets/google-map/google-map.php:18
msgid "A Google Maps widget."
msgstr "Un widget Google Maps."

#: widgets/google-map/google-map.php:16
msgid "SiteOrigin Google Maps"
msgstr "SiteOrigin Google Maps"

#: widgets/features/features.php:240
msgid "Open more URL in a new window"
msgstr "Ouvrir l’URL du Plus dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/features/features.php:234
msgid "Link icon to more URL"
msgstr "Icône de lien vers l’URL du Plus"

#: widgets/features/features.php:228
msgid "Link feature title to more URL"
msgstr "Lie le titre du service à l’URL du plus"

#: widgets/features/features.php:222
msgid "Responsive layout"
msgstr "Mise en page adaptative"

#: widgets/features/features.php:216
msgid "Features per row"
msgstr "Caractéristiques par rangée"

#: widgets/features/features.php:210
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:105
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l’icône"

#: widgets/features/features.php:204
msgid "Container size"
msgstr "Taille du conteneur"

#: widgets/features/features.php:197
msgid "Container shape"
msgstr "Forme du conteneur"

#: widgets/features/features.php:120
msgid "More link URL"
msgstr "URL du Plus"

#: widgets/features/features.php:115
msgid "More link text"
msgstr "Texte du Plus"

#: widgets/contact/contact.php:129 widgets/features/features.php:110
#: widgets/features/features.php:153 widgets/headline/headline.php:39
#: widgets/headline/headline.php:110 widgets/price-table/price-table.php:111
#: widgets/testimonial/testimonial.php:81
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: widgets/features/features.php:105 widgets/image/image.php:55
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"

#: widgets/features/features.php:93
msgid "Use your own icon image."
msgstr "Utilisez votre propre image pour l’icône."

#: widgets/features/features.php:92
msgid "Icon image"
msgstr "Image de l’icône"

#: widgets/features/features.php:55
msgid "Container color"
msgstr "Couleur du conteneur"

#: widgets/features/features.php:43 widgets/price-table/price-table.php:102
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: widgets/features/features.php:42 widgets/price-table/price-table.php:101
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: widgets/features/features.php:15
msgid "Displays a list of features."
msgstr "Affiche une liste de services."

#: widgets/features/features.php:13
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin services"

#: widgets/editor/editor.php:40
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Ajouter automatiquement les paragraphes"

#: widgets/editor/editor.php:18
msgid "A rich-text, text editor."
msgstr "Un éditeur de texte riche."

#: widgets/editor/editor.php:16
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin éditeur"

#: widgets/cta/cta.php:106 widgets/hero/hero.php:64 widgets/hero/hero.php:76
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: widgets/cta/cta.php:93
msgid "Button align"
msgstr "Alignement du bouton"

#: widgets/contact/contact.php:290 widgets/contact/contact.php:403
#: widgets/contact/contact.php:519 widgets/cta/cta.php:81
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: widgets/contact/contact.php:280 widgets/contact/contact.php:509
#: widgets/cta/cta.php:77 widgets/hero/hero.php:112
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:80
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:74
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: widgets/contact/contact.php:270 widgets/cta/cta.php:73
#: widgets/testimonial/testimonial.php:182
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: widgets/cta/cta.php:68 widgets/price-table/price-table.php:65
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"

#: widgets/cta/cta.php:17
msgid "A simple call-to-action widget with massive power."
msgstr "Un simple widget d'appel à l’action avec de puissantes fonctionnalités."

#: widgets/cta/cta.php:15
msgid "SiteOrigin Call-to-action"
msgstr "SiteOrigin appel à l’action"

#: widgets/button/button.php:203
msgid "Run this Javascript when the button is clicked. Ideal for tracking."
msgstr "Exécutez ce Javascript lorsque le bouton est cliqué. Idéal pour le suivi."

#: widgets/button/button.php:202
msgid "Onclick"
msgstr "Au clic"

#: widgets/button/button.php:197
msgid "Adds a title attribute to the button link."
msgstr "Ajoute un attribut de titre au lien du bouton."

#: widgets/button/button.php:196
msgid "Title attribute"
msgstr "Attribut du titre"

#: widgets/button/button.php:185
msgid "An ID attribute allows you to target this button in Javascript."
msgstr "Un attribut ID vous permet de cibler ce bouton en Javascript."

#: widgets/button/button.php:184
msgid "Button ID"
msgstr "ID du bouton"

#: widgets/button/button.php:179
msgid "Other attributes and SEO"
msgstr "Autres attributs et SEO"

#: widgets/button/button.php:170
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:132
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:154
msgid "Very high"
msgstr "Très haut"

#: widgets/button/button.php:169
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:131
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:153
msgid "High"
msgstr "Haut"

#: widgets/button/button.php:167
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:129
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:151
msgid "Low"
msgstr "Bas"

#: widgets/button/button.php:164 widgets/contact/contact.php:285
#: widgets/contact/contact.php:391 widgets/contact/contact.php:567
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:126
#: widgets/testimonial/testimonial.php:233
msgid "Padding"
msgstr "Marge externe"

#: widgets/button/button.php:158
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:121
msgid "Completely rounded"
msgstr "Complètement arrondi"

#: widgets/button/button.php:157
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:120
msgid "Very rounded"
msgstr "Très arrondi"

#: widgets/button/button.php:156
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:119
msgid "Slightly rounded"
msgstr "Légèrement arrondi"

#: widgets/button/button.php:155 widgets/contact/contact.php:303
#: widgets/contact/contact.php:416 widgets/contact/contact.php:527
#: widgets/contact/contact.php:598 widgets/headline/headline.php:184
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:118
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: widgets/button/button.php:152
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:115
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: widgets/button/button.php:146
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:110
msgid "Extra large"
msgstr "Très grand"

#: widgets/button/button.php:145
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:109
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: widgets/button/button.php:143 widgets/contact/contact.php:237
#: widgets/contact/contact.php:458 widgets/contact/contact.php:560
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:107
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: widgets/button/button.php:141 widgets/contact/contact.php:329
#: widgets/contact/contact.php:552
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"

#: widgets/button/button.php:130
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:100
msgid "Use hover effects"
msgstr "Utilisez des effets au survol"

#: widgets/button/button.php:124 widgets/contact/contact.php:547
#: widgets/hero/hero.php:225 widgets/layout-slider/layout-slider.php:180
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: widgets/button/button.php:119 widgets/price-table/price-table.php:150
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: widgets/button/button.php:112
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:95
msgid "Wire"
msgstr "Fil"

#: widgets/button/button.php:111
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:94
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: widgets/button/button.php:110 widgets/price-table/price-table.php:134
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:93
msgid "Atom"
msgstr "Atom"

#: widgets/button/button.php:107
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:90
msgid "Button theme"
msgstr "Thème du bouton"

#: widgets/button/button.php:101 widgets/contact/contact.php:362
#: widgets/headline/headline.php:89 widgets/headline/headline.php:160
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:143
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"

#: widgets/button/button.php:100 widgets/contact/contact.php:361
#: widgets/headline/headline.php:86 widgets/headline/headline.php:157
#: widgets/headline/headline.php:212 widgets/icon/icon.php:47
#: widgets/image/image.php:49
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:142
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: widgets/button/button.php:99 widgets/contact/contact.php:345
#: widgets/contact/contact.php:360 widgets/cta/cta.php:97
#: widgets/features/features.php:64 widgets/headline/headline.php:88
#: widgets/headline/headline.php:159 widgets/headline/headline.php:214
#: widgets/icon/icon.php:49 widgets/image/image.php:48
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:141
#: widgets/testimonial/testimonial.php:254
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: widgets/button/button.php:98 widgets/contact/contact.php:344
#: widgets/contact/contact.php:359 widgets/cta/cta.php:96
#: widgets/features/features.php:66 widgets/headline/headline.php:87
#: widgets/headline/headline.php:158 widgets/headline/headline.php:213
#: widgets/icon/icon.php:48 widgets/image/image.php:47
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:140
#: widgets/testimonial/testimonial.php:253
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: widgets/button/button.php:95 widgets/contact/contact.php:356
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:137
msgid "Align"
msgstr "Aligné"

#: widgets/button/button.php:83
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:80
msgid "Design and layout"
msgstr "Aspect et mise en page"

#: widgets/button/button.php:76
msgid "Replaces the icon with your own image icon."
msgstr "Remplacez l'icône par votre propre visuel."

#: widgets/button/button.php:75
msgid "Image icon"
msgstr "Image de l&rsquo;icône"

#: widgets/button/button.php:70 widgets/features/features.php:85
#: widgets/price-table/price-table.php:123
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:70
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: widgets/button/button.php:61 widgets/button/button.php:65
#: widgets/features/features.php:75 widgets/icon/icon.php:30
#: widgets/price-table/price-table.php:119
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: widgets/button/button.php:56 widgets/google-map/google-map.php:111
#: widgets/headline/headline.php:48 widgets/headline/headline.php:119
#: widgets/icon/icon.php:62 widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:95
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:85
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:63
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/button/button.php:50 widgets/google-map/google-map.php:100
#: widgets/headline/headline.php:43 widgets/headline/headline.php:114
#: widgets/hero/hero.php:118 widgets/icon/icon.php:56
#: widgets/image/image.php:76 widgets/layout-slider/layout-slider.php:86
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:90 widgets/slider/slider.php:84
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"

#: widgets/button/button.php:45 widgets/price-table/price-table.php:93
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: widgets/button/button.php:16
msgid "A customizable button widget."
msgstr "Un bouton personnalisable."

#: widgets/button/button.php:14
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin bouton"

#: so-widgets-bundle.php:699
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: so-widgets-bundle.php:698
msgid "Manage Widgets"
msgstr "Gérer les widgets"

#: so-widgets-bundle.php:451
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"

#: so-widgets-bundle.php:451
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: so-widgets-bundle.php:449
msgid "%s was %s"
msgstr "%s était %s"

#: so-widgets-bundle.php:423 so-widgets-bundle.php:424
msgid "SiteOrigin Widgets"
msgstr "SiteOrigin widgets"

#: icons/icons.php:7
msgid "Elegant Themes Line Icons"
msgstr "Elegant Themes Line Icons"

#: icons/icons.php:11
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"

#: icons/icons.php:9
msgid "Genericons"
msgstr "Genericons"

#: icons/icons.php:10
msgid "Icomoon Free"
msgstr "Icomoon Free"

#: icons/icons.php:8
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: base/siteorigin-widget.class.php:539
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: base/siteorigin-widget.class.php:451
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: base/siteorigin-widget.class.php:446
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: base/siteorigin-widget.class.php:518
msgid "You will only need to do this once."
msgstr "Vous n’aurez besoin de faire cela qu’une seule fois."

#: base/siteorigin-widget.class.php:517
msgid "This widget has scripts and styles that need to be loaded before you can use it. Please save and reload your current page."
msgstr "Ce widget inclut des scripts et des styles qui nécessitent d’être chargés avant utilisation. Veuillez enregistrer et recharger la page courante."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:131
msgid "Maximum height"
msgstr "Hauteur maximale"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:121
msgid "Video format"
msgstr "Format de la vidéo"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:116
msgid "An external URL of the video. Overrides video file."
msgstr "Une URL externe de la vidéo. Remplace le fichier vidéo."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:114 widgets/video/video.php:84
msgid "Video URL"
msgstr "URL de vidéo"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:108
msgid "Video file"
msgstr "Fichier vidéo"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:90
msgid "Navigation size"
msgstr "Taille de la navigation"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:84
msgid "Rounded thick"
msgstr "Arrondi épais"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:83
msgid "Rounded medium"
msgstr "Arrondi moyen"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:82
msgid "Rounded thin"
msgstr "Arrondi fin"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:81
msgid "Rounded ultra thin"
msgstr "Arrondi ultra fin"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:80
msgid "Thick"
msgstr "Épais"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:79 widgets/button/button.php:144
#: widgets/button/button.php:168
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:108
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:130
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:152
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:78
msgid "Thin"
msgstr "Fin"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:77
msgid "Ultra thin"
msgstr "Ultra fin"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:74
msgid "Navigation style"
msgstr "Style de la navigation"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:68
msgid "Navigation color"
msgstr "Couleur de la navigation"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:62
msgid "How long each frame is displayed for in milliseconds."
msgstr "Combien de temps, en millisecondes, chaque image est affichée."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:61
msgid "Timeout"
msgstr "Temporisation"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:55
msgid "Animation speed in milliseconds."
msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:54
msgid "Animation speed"
msgstr "Vitesse de l'animation"

#: base/inc/actions.php:38 base/inc/preview.tpl.php:3
#: base/siteorigin-widget.class.php:591
msgid "Widget Preview"
msgstr "Prévisualisation du Widget"

#: base/inc/post-selector.php:205
msgid "Additional query arguments. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/query_posts\" target=\"_blank\">query_posts</a>."
msgstr "Arguments additionnels de la requête. Voir <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/query_posts\" target=\"_blank\">query_posts</a>."

#: base/inc/post-selector.php:203
msgid "Additional"
msgstr "Additionnel"

#: base/inc/post-selector.php:194
msgid "Exclude sticky"
msgstr "Exclure les articles à la Une "

#: base/inc/post-selector.php:193
msgid "Ignore sticky"
msgstr "Ignorer les articles à la Une "

#: base/inc/post-selector.php:192 compat/beaver-builder/beaver-builder.php:60
#: widgets/google-map/google-map.php:256 widgets/image/image.php:46
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: base/inc/post-selector.php:189
msgid "Sticky posts"
msgstr "Articles à la Une"

#: base/inc/post-selector.php:183
msgid "Posts per page"
msgstr "Articles par page"

#: base/inc/post-selector.php:172
msgid "By include order"
msgstr "Par ordre d'insertion"

#: base/inc/post-selector.php:171
msgid "By numeric meta value"
msgstr "Par valeur méta numérique"

#: base/inc/post-selector.php:170
msgid "By meta value"
msgstr "Par valeur méta"

#: base/inc/post-selector.php:169
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre des menus"

#: base/inc/post-selector.php:168
msgid "Comment count"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: base/inc/post-selector.php:167
msgid "Random order"
msgstr "Ordre aléatoire"

#: base/inc/post-selector.php:166
msgid "By parent"
msgstr "Par parent"

#: base/inc/post-selector.php:165
msgid "Modified date"
msgstr "Date de modification"

#: base/inc/post-selector.php:164
msgid "Published date"
msgstr "Date de publication"

#: base/inc/post-selector.php:163 widgets/contact/contact.php:47
#: widgets/cta/cta.php:63 widgets/editor/editor.php:31
#: widgets/features/features.php:132 widgets/post-carousel/post-carousel.php:91
#: widgets/price-table/price-table.php:42
#: widgets/price-table/price-table.php:61
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:55
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:86
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:42
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:33 widgets/testimonial/testimonial.php:40
#: widgets/video/video.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: base/inc/post-selector.php:162
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: base/inc/post-selector.php:161
msgid "Post ID"
msgstr "Identifiant de l’article"

#: base/inc/post-selector.php:160
msgid "No order"
msgstr "Pas de tri"

#: base/inc/post-selector.php:157
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"

#: base/inc/post-selector.php:141 widgets/taxonomy/taxonomy.php:37
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: base/inc/post-selector.php:134
msgid "Post in"
msgstr "Publié dans"

#: base/inc/post-selector.php:121
msgid "Post type"
msgstr "Type d’article"

#: base/inc/post-selector.php:29
msgid "Build posts query"
msgstr "Faire une requête d’articles"

#: base/inc/post-selector.php:19 base/inc/post-selector.php:136
msgid "Select posts"
msgstr "Sélectionner des articles"

#: base/inc/post-selector.php:13
msgid "This query returns <a href=\"#\" class=\"preview-query-posts\">%s posts</a>."
msgstr "Cette requête renvoie <a href=\"#\" class=\"preview-query-posts\">%s articles</a>."

#: base/inc/meta-box-manager.php:77
msgid "Widgets Bundle Post Meta Data"
msgstr "Widgets Bundle métadonnée d’article"

#: base/inc/meta-box-manager.php:35
msgid "SiteOrigin Meta Box Manager"
msgstr "SiteOrigin gestionnaire de la Meta Box"

#: base/inc/fields/widget.class.php:46
msgid "%s is not a SiteOrigin Widget"
msgstr "%s n’est pas un widget de SiteOrigin"

#: base/inc/fields/widget.class.php:36
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n’existe pas"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:93
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:54
msgid "Item"
msgstr "Élément"

#: base/inc/fields/media.class.php:123
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: base/inc/fields/icon.class.php:21 base/inc/fields/media.class.php:111
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: base/inc/fields/media.class.php:69
msgid "You need to <a href=\"%s\">upgrade</a> to WordPress 3.5 to use media fields"
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">passer à la version 3.5 </a> de WordPress pour utiliser les champs médias."

#: base/inc/fields/media.class.php:61
msgid "Set Media"
msgstr "Sélectionnez le média"

#: base/inc/fields/media.class.php:60
msgid "Choose Media"
msgstr "Choisissez un média"

#: base/inc/fields/link.class.php:30
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: base/inc/fields/link.class.php:25
msgid "Search Content"
msgstr "Contenu de la recherche"

#: base/inc/fields/link.class.php:20
msgid "Select Content"
msgstr "Choisissez le contenu"

#: base/inc/fields/icon.class.php:18
msgid "Choose Icon"
msgstr "Choisissez l'icône"

#: base/inc/fields/font.class.php:17
msgid "Use theme font"
msgstr "Utilisez la police du thème"

#: base/inc/fields/factory.class.php:22
msgid "This field does not have a type. Please specify a type for it to be rendered correctly."
msgstr "Ce champ n'a aucun type. Veuillez spécifier un type pour qu'il soit correctement rendu."

#: base/inc/fields/base.class.php:320
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: admin/tpl/admin.php:101
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"

#: admin/tpl/admin.php:100
msgid "Developers - create your own widgets for the Widgets Bundle."
msgstr "Developpeurs - créez vos propres widgets pour le Widgets Bundle."

#: admin/tpl/admin.php:19
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: admin/tpl/admin.php:18
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: admin/tpl/admin.php:17 base/inc/post-selector.php:123
#: widgets/google-map/google-map.php:324
msgid "All"
msgstr "Tous"

#. #-#-#-#-#  tmp-so-widgets-bundle.pot (SiteOrigin Widgets Bundle 1.8.4) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/tpl/admin.php:9 so-widgets-bundle.php:196
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle"