HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/siteorigin-panels-tr_TR.po
# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 22:25:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Web sitenizi inşa etmenizi basitleştiren sürükle bırak ve duyarlı bir sayfa yapıcı."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder by SiteOrigin"

#: widgets/widgets.php:951
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Videoyu otomatik oynat"

#: widgets/widgets.php:946
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Video oynamaya başlamadan önce gösterilen görsel."

#: widgets/widgets.php:944
msgid "Poster URL"
msgstr "Poster bağlantısı"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "Video URL"
msgstr "Video bağlantısı"

#: widgets/widgets.php:898
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Barındırılan video oynatıcı."

#: widgets/widgets.php:896
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Barındırılan video"

#: widgets/widgets.php:880
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: widgets/widgets.php:842
msgid "Embeds a video."
msgstr "Bir video gömer."

#: widgets/widgets.php:840
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Gömülü video"

#: widgets/widgets.php:789
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Basit bir görsel görüntüler."

#: widgets/widgets.php:787
msgid "Image (PB)"
msgstr "Görsel"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: widgets/widgets.php:768
msgid "Attachment Page"
msgstr "Ek dosya sayfası"

#: widgets/widgets.php:766
msgid "Link To"
msgstr "Bağlantı"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: widgets/widgets.php:756
msgid "Gallery Type"
msgstr "Galeri türü"

#: widgets/widgets.php:748
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: widgets/widgets.php:747
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük"

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: widgets/widgets.php:745
msgid "Large"
msgstr "Büyük"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Image Size"
msgstr "Görsel boyutu"

#: widgets/widgets.php:738
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Virgül ile ayrılmış ek dosya noları. Sayfanın tüm ekleri varsayılan."

#: widgets/widgets.php:734
msgid "edit gallery"
msgstr "galeriyi düzenle"

#: widgets/widgets.php:733
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galeri görselleri"

#: widgets/widgets.php:694
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Bir galeri görüntüler."

#: widgets/widgets.php:692
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galeri"

#: widgets/widgets.php:631
msgid "Additional Arguments"
msgstr "İlave parametreler"

#: widgets/widgets.php:231
msgid "%s Style"
msgstr "%s stil"

#: widgets/widgets.php:207
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#. TRANSLATORS: Uniform Resource Locator
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Görsel"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Puanların işaretli bir listesini görüntüler"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Referans"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Özellik listesi"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Özellikler metni"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Bilgi metni"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Her biri için"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Fiyat kutusu"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Her yeni satıra yıldız işareti (*) ile başla"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Ögelerin madde işaretli bir listesini göster"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Liste"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Düğme"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "Düğme adresi"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Tuş metni"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Alt başlık"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Bir eylem çağrısı bloğu"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Eylem çağrısı"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Orta"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Düğme hizası"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Yeni pencerede aç"

#: widgets/widgets/button/button.php:19 widgets/widgets.php:826
msgid "Destination URL"
msgstr "Hedef URL"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Düğme"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Sağa kaydır"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Sola kaydır"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Aşağı kaydır"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Yukarı kaydır"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Yavaşça göster"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 widgets/widgets.php:822
msgid "Image URL"
msgstr "Görsel URL"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Ekrana girdiğinde hareket eden bir imaj."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Animasyonlu görsel "

#: widgets/basic.php:477 widgets/widgets.php:635
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "İlave sorgu parametreleri. 1{query_posts} bağlantısına bakın."

#: widgets/basic.php:470
msgid "Additional "
msgstr "İlave"

#: widgets/basic.php:465 widgets/widgets.php:625
msgid "Only Sticky"
msgstr "Sadece yapışkan yazı"

#: widgets/basic.php:464 widgets/widgets.php:624
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Yapışkan yazıyı hariç tut"

#: widgets/basic.php:463 widgets/widgets.php:623
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Yapışkan yazıyı yoksay"

#: widgets/basic.php:462 widgets/widgets.php:622 widgets/widgets.php:744
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: widgets/basic.php:460 widgets/widgets.php:620
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Yapışkan yazılar"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:613
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:614
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:611
msgid "Order"
msgstr "Sıra"

#: widgets/basic.php:447
msgid "Post In Order"
msgstr "Sıralı yazı"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:605
msgid "Menu Order"
msgstr "Menü sırası"

#: widgets/basic.php:445 widgets/widgets.php:604
msgid "Comment Count"
msgstr "Yorum sayısı"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:603
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"

#: widgets/basic.php:443 widgets/widgets.php:602
msgid "Parent"
msgstr "Ebeveyn"

#: widgets/basic.php:442 widgets/widgets.php:601
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: widgets/basic.php:441 widgets/widgets.php:600
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: widgets/basic.php:439 widgets/basic.php:440
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 widgets/widgets.php:598
#: widgets/widgets.php:599
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:597
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: widgets/basic.php:437 widgets/widgets.php:596
msgid "Post ID"
msgstr "Yazı no"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:593
msgid "Order By"
msgstr "Sırala"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:588
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Sayfa başına yazı"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:581
msgid "Post Type"
msgstr "Yazı tipi"

#: widgets/basic.php:386
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Eğer şablon desteklerse yazıyı keser ve daha fazla bağlantısını gösterir."

#: widgets/basic.php:384
msgid "More Link "
msgstr "Daha fazla bağlantısı"

#: widgets/basic.php:368
msgid "Template"
msgstr "Şablon"

#: widgets/basic.php:358
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Temanızda hiç bir yazı döngüsü yok."

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Yazı döngüsünü görüntüler."

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Yazı döngüsü"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "İçeriği görüntüle"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne çıkan görsel"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:364
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:595
#: widgets/widgets.php:770
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Şuan ki yazıdan özellik gösterir."

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Yazı içeriği"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Yapıcıyı aç"

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Bileşen olarak tam bir SiteOrigin sayfa yapıcı."

#. TRANSLATORS: This is the name of a widget
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Yerleşim yapıcı"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "Satır içi CSS"

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Hücre kenar boşlukları"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Mobil cihazlar için yerleşim kapanmalı mı?"

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Görüntüle"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Paketlenmiş bileşenleri dahil et."

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Paketlenmiş bileşenler"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "İyileştirilmiş performans için animasyonları iptal et."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animasyonlar"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Sayfa Yapıcıdan standart içerik düzenleyicisinin içine içeriği kopyala."

#: tpl/js-templates.php:560
msgid "No Results"
msgstr "Sonuç yok"

#: tpl/js-templates.php:512
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Canlı düzenleyiciyi kapat"

#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Restore Version"
msgstr "Sürümü geri yükle"

#: tpl/js-templates.php:473
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Sayfa Yapıcı değişiklik geçmişi"

#: tpl/js-templates.php:452
msgid "Download Layout"
msgstr "Yerleşimi indirin"

#: tpl/js-templates.php:440
msgid "Select Import File"
msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"

#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Or"
msgstr "veya"

#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Drop import file here"
msgstr "İçe aktarım dosyasını buraya bırakın"

#: tpl/js-templates.php:426
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: tpl/js-templates.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "Aramanız herhangi bir sonuç döndermedi"

#: tpl/js-templates.php:392
msgid "Newest Layouts"
msgstr "En yeni yerleşimler"

#: tpl/js-templates.php:384
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Ön tanımlı yerleşim dizinini görüntülemek ister misiniz?"

#: tpl/js-templates.php:365
msgid "Clone: %s"
msgstr "Kopya: %s"

#: tpl/js-templates.php:359
msgid "Import/Export"
msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"

#: tpl/js-templates.php:358
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Yerleşim dizini"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema tanımlı"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Ön tanımlı yerleşimler"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "Sağdan sola"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Soldan sağa"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Yeni satır ekle"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Yeni bileşen ekle %s"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Bitti"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Satırı sil"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Satırı kopyala"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Satırı düzenle"

#. TRANSLATORS: This message gives suggestions of next steps for the user
#. x{...} is used to insert links
#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Başlamak için bir 1{widget}, 2{row} veya 3{prebuilt layout} ekleyin. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa, 4{documentation} okuyabilirsiniz."

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Düzenleyiciye geç"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Canlı düzenleyici"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Önceden hazırlanmış"

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Bileşen ekle"

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "1{full documentation} SiteOrigin üzerinden okuyun. Yardıma ihtiyacınız varsa 2{support forum} üzerinden bize soru sorabilirsiniz ve 3{our newsletter} kayıt olarak gelecek geliştirmelerden haberdar olabilirsiniz."

#: tpl/admin-home-page.php:50
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Bu ara yüz javascript gerektirir."

#: tpl/admin-home-page.php:46
msgid "Save Home Page"
msgstr "Ana sayfayı kaydet"

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Ana sayfa güncellendin. 1{View page}."

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Özel ana sayfa"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: siteorigin-panels.php:1390
msgid "Newsletter"
msgstr "Haber bülteni"

#: siteorigin-panels.php:1389
msgid "Support Forum"
msgstr "Destek,forumu"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "1{%1$s} bileşeni mevcut değil. Lütfen kayıp eklentinin yerini tespit edin. Yardıma ihtiyacınız varsa 2{support forums} mesaj gönderin."

#: siteorigin-panels.php:1305
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Bileşeni yükledikten sonra kullanmak için bu sayfayı kaydedin ve yenileyin."

#: siteorigin-panels.php:1299
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "2{%2$s} bileşenini kullanmak için 1{%1$s} yüklemelisiniz."

#: siteorigin-panels.php:1207
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Ana sayfayı düzenle"

#: siteorigin-panels.php:834
msgid "Read More"
msgstr "Devamını oku"

#: siteorigin-panels.php:442
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Başlıksız bileşen"

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Dosya yüklemede veya içe aktarmada hata."

#: siteorigin-panels.php:394
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Sayfa yapıcı yerleşimleri"

#: siteorigin-panels.php:386
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: siteorigin-panels.php:385 tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Satır ekle"

#: siteorigin-panels.php:383 tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Bileşenleri ara"

#: siteorigin-panels.php:382
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Hücreye bileşen ekle"

#: siteorigin-panels.php:381
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Alta bileşen ekle"

#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Search Results For: "
msgstr "Arama sonuçları:"

#. TRANSLATORS: A standard confirmation message
#: siteorigin-panels.php:376 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#. TRANSLATORS: This is the title for a widget called "Layout Builder"
#: siteorigin-panels.php:374
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Yerleşim yapıcı bileşen"

#: siteorigin-panels.php:372
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Sayfa yapıcı içeriğinizi silip standart görsel düzenleyiciyi kullanmak ister misiniz?"

#: siteorigin-panels.php:371
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Bu düzenleyicinin mevcut içeriğini sayfa yapıcıya kopyalamak ister misiniz?"

#: siteorigin-panels.php:370
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Ön tanımlı yerleşim yükleniyor"

#: siteorigin-panels.php:369
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Mevcut içeriğinizin üstüne yazmak istediğinize emin misiniz? Bu yapıcı geçmişinden de geri alınamaz."

#: siteorigin-panels.php:365
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Ön tanımlı yerleşim yüklendi"

#: siteorigin-panels.php:362
msgid "Cell resized"
msgstr "Hücre yeniden boyutlandırıldı"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is duplicated
#: siteorigin-panels.php:359
msgid "Row duplicated"
msgstr "Satır kopyalandı"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row position is changed
#: siteorigin-panels.php:357
msgid "Row moved"
msgstr "Satır taşındı"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is edited
#: siteorigin-panels.php:355
msgid "Row edited"
msgstr "Satır düzenlendi"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is added
#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Row added"
msgstr "Satır eklendi"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is deleted
#: siteorigin-panels.php:351
msgid "Row deleted"
msgstr "Satır silindi"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget position is
#. changed
#: siteorigin-panels.php:347
msgid "Widget moved"
msgstr "Bileşen taşındı"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is duplicated
#: siteorigin-panels.php:345
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Bileşen koplayalandı"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is edited
#: siteorigin-panels.php:343
msgid "Widget edited"
msgstr "Bileşen düzenlendi"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is added
#: siteorigin-panels.php:341
msgid "Widget added"
msgstr "Bileşen eklendi"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is deleted
#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Widget deleted"
msgstr "Bileşen silindi"

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Converted to editor"
msgstr "Düzenleyiciye dönüştürüldü"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Version restored"
msgstr "Geri yüklenen sürüm"

#: siteorigin-panels.php:333
msgid "Original"
msgstr "Orijinal"

#: siteorigin-panels.php:332
msgid "Current"
msgstr "Mevcut"

#: siteorigin-panels.php:328
msgid "Now"
msgstr "Şuan"

#. TRANSLATORS: Time ago - eg. "1 minute before".
#: siteorigin-panels.php:327
msgid "%s before"
msgstr "%s önce"

#. TRANSLATORS: A single hour since
#: siteorigin-panels.php:324
msgid "%d hour"
msgstr "%d saat"

#. TRANSLATORS: A single minute since
#: siteorigin-panels.php:322
msgid "%d minute"
msgstr "%d dakika"

#. TRANSLATORS: A single second since
#: siteorigin-panels.php:320
msgid "%d second"
msgstr "%d saniye"

#. TRANSLATORS: Number of hours since
#: siteorigin-panels.php:317
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"

#. TRANSLATORS: Number of minutes since
#: siteorigin-panels.php:315
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"

#. TRANSLATORS: Number of seconds since
#: siteorigin-panels.php:313
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"

#: siteorigin-panels.php:309
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Sayfa yapıcı bu bileşen hakkında birşey bilmiyor."

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Missing Widget"
msgstr "Kayıp bileşen"

#: siteorigin-panels.php:284
msgid "All Widgets"
msgstr "Tüm bileşenler"

#. TRANSLATORS: This is the default name given to a user's home page
#: siteorigin-panels.php:76 siteorigin-panels.php:136
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"

#: siteorigin-panels.php:75
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Özel ana sayfa yapıcı"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları kaydet"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Ayarları ara"

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Yardım için lütfen sayfa yapıcı belgelendirmesinin 1{settings guide} kısmını okuyun."

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Sayfa yapıcıdan yazıya içeriği kopyala."

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "İçeriği kopyala"

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Tam genişlikteki yerleşim için kullanılan kapsayıcı."

#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Tam genişlikteki kapsayıcı"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Her satırda sütunlar arasındaki varsayılan boşluk."

#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Satırların altındaki varsayılan boşluk."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Satır alt boşluğu"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Piksel olarak mobil görünüme geçilecek olan cihaz genişliği."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Mobil genişliği"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Mobil cihazlarda bileşenleri, satırları ve sütunları kapat."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Duyarlı düzen"

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Sayfa yapıcı yeni bileşen ekleme penceresinde tavsiye edilen bileşenleri görüntüle."

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Sayfa yapıcıdan eski bileşenleri yükle."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Eski paketlenmiş bileşenler"

#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "Bileşen başlıkları için kullanılan HTML. {{title}} bileşen başlığı içe değiştirilecek."

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Bileşen başlığı HTML"

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Bileşenler"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Sayfa yapıcının kullanılacağı yazı tipleri."

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Yazı tipleri"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Sayfa yapıcı ayarları"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:110
#: siteorigin-panels.php:516 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Sayfa yapıcı"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin site yapıcı"

#: inc/widgets.php:168 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Tavsiye edilen bileşenler"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:160
msgid "BBPress"
msgstr "bbPress"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:149
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:138
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:128
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "WordPress bileşenleri"

#: inc/widgets.php:120
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "1{Page Builder settings} içinden eski bileşenleri etkinleştirebilirsiniz."

#: inc/widgets.php:112
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Sayfa yapıcı bileşenleri"

#: inc/widgets.php:107
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "İlave bileşenleri almak için 1{Widgets Bundle} yükleyin."

#: inc/widgets.php:99
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "1{Widgets Bundle settings} içinden daha fazla bileşeni etkinleştir."

#: inc/widgets.php:84
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Bileşenler paketi"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Site özelliklerini ikon koleksiyonu olarak göster."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin özellikleri"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Basit bir slayt gösterici bileşen."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin slayt göstericisi"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Ortam kütüphanenizden görsel seçin."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin görseli"

#: inc/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Basit bir düğme"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin düğmesi"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets-bundle.php:71 inc/widgets.php:106
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin bileşenleri paketi"

#: inc/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Zengin metin düzenleyici"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin düzenleyicisi"

#: inc/styles.php:201 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: inc/styles.php:187
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: inc/styles.php:183
msgid "Select Image"
msgstr "Görsel seç"

#: inc/styles.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/styles.php:54
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"

#: inc/styles.php:50 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"

#: inc/styles.php:46
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"

#: inc/styles.php:23
msgid "Widget Styles"
msgstr "Bileşen stilleri"

#: inc/styles.php:19
msgid "Row Styles"
msgstr "Satır stilleri"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Sayfa yapıcı içeriği"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "%s yükleniyor"

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Sayfa yapıcı eklentisini yükle"

#: inc/default-styles.php:219
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Bu bileşen içindeki metnin rengi."

#: inc/default-styles.php:216
msgid "Font Color"
msgstr "Font rengi"

#: inc/default-styles.php:211
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Bileşenin kenarlık rengi."

#: inc/default-styles.php:189
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Bileşenin arka plan görseli."

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Bileşenin arka plan rengi."

#: inc/default-styles.php:170
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Tüm bileşen etrafındaki dolgu."

#: inc/default-styles.php:151
msgid "Widget Class"
msgstr "Bileşen sınıfı"

#: inc/default-styles.php:142
msgid "Border color of the row."
msgstr "Satırın kenarlık rengi"

#: inc/default-styles.php:139 inc/default-styles.php:208
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık rengi"

#: inc/default-styles.php:134 inc/default-styles.php:203
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Arka plan görüntüsü nasıl görüntülenir."

#: inc/default-styles.php:132 inc/default-styles.php:201
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"

#: inc/default-styles.php:131 inc/default-styles.php:200
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Orijinal boyutla ortalanmış"

#: inc/default-styles.php:130 inc/default-styles.php:199
msgid "Cover"
msgstr "Kapla"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:198
msgid "Tiled Image"
msgstr "Döşenmiş görsel"

#: inc/default-styles.php:125 inc/default-styles.php:194
msgid "Background Image Display"
msgstr "Arka plan görsel gösterimi"

#: inc/default-styles.php:120
msgid "Background image of the row."
msgstr "Satırın arka plan görseli"

#: inc/default-styles.php:117 inc/default-styles.php:186
msgid "Background Image"
msgstr "Arka plan görseli"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Background color of the row."
msgstr "Satırın arka plan rengi"

#: inc/default-styles.php:109 inc/default-styles.php:178
msgid "Background Color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: inc/default-styles.php:101
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Uzatılmış tam genişlik"

#: inc/default-styles.php:100
msgid "Full Width"
msgstr "Tam genişlik"

#: inc/default-styles.php:99
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: inc/default-styles.php:95
msgid "Row Layout"
msgstr "Satır yerleşimi"

#: inc/default-styles.php:89
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Tüm satır çevresindeki dolgu."

#: inc/default-styles.php:86 inc/default-styles.php:167
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"

#: inc/default-styles.php:81
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Sütunlar arasındaki boş alan."

#: inc/default-styles.php:78
msgid "Gutter"
msgstr "Kolon arası"

#: inc/default-styles.php:73
msgid "Space below the row."
msgstr "Satır altındaki boş alan."

#: inc/default-styles.php:70
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alt kenar boşluğu"

#: inc/default-styles.php:63 inc/default-styles.php:162
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Her bir satır için verilen CSS biçimleri."

#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:159
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS stilleri"

#: inc/default-styles.php:55
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Bu satırdaki tüm hücrelere eklenen sınıf."

#: inc/default-styles.php:52
msgid "Cell Class"
msgstr "Hücre sınıfı"

#: inc/default-styles.php:47 inc/default-styles.php:154
msgid "A CSS class"
msgstr "Bir CSS sınıfı"

#: inc/default-styles.php:44
msgid "Row Class"
msgstr "Satır sınıfı"

#: inc/admin-actions.php:111
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: inc/admin-actions.php:78
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Yine de var olan sayfaları kopyalayabilirsiniz."

#: inc/admin-actions.php:77
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Temanızda hiçbir ön tanımlı yerleşim yok."

#: inc/admin-actions.php:68
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"