File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/siteorigin-panels-ja.po
# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 07:51:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"
#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "サイト構築を簡単にしてくれる、ドラッグ & ドロップ方式のレスポンシブページビルダー。"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder by SiteOrigin"
#: widgets/widgets.php:951
msgid "Auto Play Video"
msgstr "動画の自動再生"
#: widgets/widgets.php:946
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "ビデオ再生前に表示される画像"
#: widgets/widgets.php:944
msgid "Poster URL"
msgstr "ポスターの URL"
#: widgets/widgets.php:940
msgid "Video URL"
msgstr "動画 URL"
#: widgets/widgets.php:898
msgid "A self hosted video player."
msgstr "セルフホスティング型の動画プレーヤー。"
#: widgets/widgets.php:896
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "セルフホスティング動画 (PB)"
#: widgets/widgets.php:880
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: widgets/widgets.php:842
msgid "Embeds a video."
msgstr "動画を埋め込みます。"
#: widgets/widgets.php:840
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "埋め込み動画 (PB)"
#: widgets/widgets.php:789
msgid "Displays a simple image."
msgstr "シンプルな画像を表示します。"
#: widgets/widgets.php:787
msgid "Image (PB)"
msgstr "画像 (PB)"
#: widgets/widgets.php:769
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: widgets/widgets.php:768
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページ"
#: widgets/widgets.php:766
msgid "Link To"
msgstr "へのリンク"
#: widgets/widgets.php:761
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: widgets/widgets.php:756
msgid "Gallery Type"
msgstr "ギャラリータイプ"
#: widgets/widgets.php:748
msgid "Full"
msgstr "全幅"
#: widgets/widgets.php:747
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: widgets/widgets.php:746
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: widgets/widgets.php:745
msgid "Large"
msgstr "大"
#: widgets/widgets.php:742
msgid "Image Size"
msgstr "画像サイズ"
#: widgets/widgets.php:738
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "カンマ区切りの添付ファイルID。現在のページのすべての添付ファイルにデフォルト設定されます。"
#: widgets/widgets.php:734
msgid "edit gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"
#: widgets/widgets.php:733
msgid "Gallery Images"
msgstr "ギャラリー画像"
#: widgets/widgets.php:694
msgid "Displays a gallery."
msgstr "ギャラリーを表示します。"
#: widgets/widgets.php:692
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "ギャラリー (PB)"
#: widgets/widgets.php:631
msgid "Additional Arguments"
msgstr "追加の引数"
#: widgets/widgets.php:231
msgid "%s Style"
msgstr "%s スタイル"
#: widgets/widgets.php:207
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#. TRANSLATORS: Uniform Resource Locator
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "ポイントの箇条書きリストを表示"
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "お客様の声 (PB)"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "機能一覧"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "機能テキスト"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "情報テキスト"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "あたり"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "価格"
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "価格ボックス (PB)"
#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "アスタリスク (*) で各新規ポイントを始めます"
#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "要素の箇条書きリストを表示"
#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "リスト (PB)"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "ボタン URL"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "ボタンテキスト"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "サブタイトル"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "CTA (コールトゥアクション) ブロック"
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "CTA (コールトゥアクション) (PB)"
#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "右"
#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "左"
#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "ボタン配置"
#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: widgets/widgets/button/button.php:19 widgets/widgets.php:826
msgid "Destination URL"
msgstr "リンク先 URL"
#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "ボタン (PB)"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "右にスライド"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "左にスライド"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "下にスライド"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "上にスライド"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "フェードイン"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 widgets/widgets.php:822
msgid "Image URL"
msgstr "画像 URL"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "スクリーンに入るときにアニメートする画像。"
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "アニメーション画像 (PB)"
#: widgets/basic.php:477 widgets/widgets.php:635
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "追加のクエリ引数。 1 {query_posts} 参照。"
#: widgets/basic.php:470
msgid "Additional "
msgstr "追加の"
#: widgets/basic.php:465 widgets/widgets.php:625
msgid "Only Sticky"
msgstr "先頭固定表示のみ"
#: widgets/basic.php:464 widgets/widgets.php:624
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "先頭固定表示を除外"
#: widgets/basic.php:463 widgets/widgets.php:623
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "先頭固定表示を無視"
#: widgets/basic.php:462 widgets/widgets.php:622 widgets/widgets.php:744
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: widgets/basic.php:460 widgets/widgets.php:620
msgid "Sticky Posts"
msgstr "先頭固定表示の投稿"
#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:613
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:614
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:611
msgid "Order"
msgstr "注文"
#: widgets/basic.php:447
msgid "Post In Order"
msgstr "投稿の並び順"
#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:605
msgid "Menu Order"
msgstr "メニューの並び順"
#: widgets/basic.php:445 widgets/widgets.php:604
msgid "Comment Count"
msgstr "コメント数"
#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:603
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: widgets/basic.php:443 widgets/widgets.php:602
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: widgets/basic.php:442 widgets/widgets.php:601
msgid "Modified"
msgstr "修正"
#: widgets/basic.php:441 widgets/widgets.php:600
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: widgets/basic.php:439 widgets/basic.php:440
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 widgets/widgets.php:598
#: widgets/widgets.php:599
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:597
msgid "Author"
msgstr "登録者"
#: widgets/basic.php:437 widgets/widgets.php:596
msgid "Post ID"
msgstr "投稿 ID"
#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:593
msgid "Order By"
msgstr "並び順"
#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:588
msgid "Posts Per Page"
msgstr "ページ毎の投稿"
#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:581
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"
#: widgets/basic.php:386
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "テンプレートがそれをサポートしている場合は、投稿を切断し、さらにリンクを表示します。"
#: widgets/basic.php:384
msgid "More Link "
msgstr "「続きを読む」リンク"
#: widgets/basic.php:368
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: widgets/basic.php:358
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "あなたのテーマには投稿ループがありません。"
#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "投稿ループを表示します。"
#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "投稿ループ"
#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "コンテンツ表示"
#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"
#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:364
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:595
#: widgets/widgets.php:770
msgid "None"
msgstr "なし"
#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "現在の投稿のコンテンツを表示します。"
#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "投稿コンテンツ"
#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "ビルダーを開く"
#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "ウィジェットとしての完全な SiteOrigin Page Builder レイアウト。"
#. TRANSLATORS: This is the name of a widget
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "レイアウトビルダー"
#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "インライン CSS"
#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "セル側のマージン"
#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "モバイルデバイスのレイアウトが崩壊するかどうか。"
#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "表示"
#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "バンドル済みウィジェットを含める。"
#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "バンドルされているウィジェット"
#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "アニメーションを無効にすると、パフォーマンスが向上します。"
#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "アニメーション"
#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Page Builderから標準のコンテンツエディタにコンテンツをコピーします。"
#: tpl/js-templates.php:560
msgid "No Results"
msgstr "見つかりません"
#: tpl/js-templates.php:512
msgid "Close Live Editor"
msgstr "ライブエディタを閉じる"
#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Restore Version"
msgstr "復元バージョン"
#: tpl/js-templates.php:473
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "ページビルダーの変更履歴"
#: tpl/js-templates.php:452
msgid "Download Layout"
msgstr "レイアウトをダウンロード"
#: tpl/js-templates.php:440
msgid "Select Import File"
msgstr "インポートファイルの選択"
#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Or"
msgstr "または"
#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Drop import file here"
msgstr "インポートファイルをここにドロップ"
#: tpl/js-templates.php:426
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: tpl/js-templates.php:425
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "検索結果が見つかりませんでした"
#: tpl/js-templates.php:392
msgid "Newest Layouts"
msgstr "最新のレイアウト"
#: tpl/js-templates.php:384
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "事前構築済みレイアウトディレクトリをブラウズしますか ?"
#: tpl/js-templates.php:365
msgid "Clone: %s"
msgstr "クローン: %s"
#: tpl/js-templates.php:359
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート/エクスポート"
#: tpl/js-templates.php:358
msgid "Layouts Directory"
msgstr "レイアウトディレクトリ"
#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Theme Defined"
msgstr "定義されたテーマ"
#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "事前構築済みレイアウト"
#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Set row layout}: %1$sカラム。割合%2$s方向%3$s"
#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左"
#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右"
#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "新しい行の追加"
#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "新しいウィジェットの追加 %s"
#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "終了"
#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"
#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "列の削除"
#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "行の複製"
#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "行の編集"
#. TRANSLATORS: This message gives suggestions of next steps for the user
#. x{...} is used to insert links
#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "始めるには 1{widget}、2{row}、3{prebuilt layout} を追加します。もしヘルプが必要な場合は 4{documentation} をお読みください。"
#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "エディタに切り替え"
#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "ライブエディタ"
#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "事前構築済み"
#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "SiteOrigin で 1{full documentation} をお読みください。ヘルプが必要な場合は2{support forum}で質問してください。今後の開発情報を受け取るには3{our newsletter}に登録してください。"
#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "ページレイアウトは、レスポンシブでフルカスタマイズ可能です。"
#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "SiteOrigin Page Builder を使用して、独自のウィジェットを埋め込んだホームページとサブページを作成できます。"
#: tpl/admin-home-page.php:50
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "このインターフェースは JavaScript が必要です。"
#: tpl/admin-home-page.php:46
msgid "Save Home Page"
msgstr "ホームページを保存する"
#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "ホームページを更新しました。 1{ページをみる}。"
#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "カスタムホームページ"
#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "オン"
#: siteorigin-panels.php:1390
msgid "Newsletter"
msgstr "ニュースレター"
#: siteorigin-panels.php:1389
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"
#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "ウィジェット「1{%1$s}」は利用できません。見当たらないプラグインを確認し、インストールを試みてください。ヘルプが必要な場合は2{support forums}に投稿してください。"
#: siteorigin-panels.php:1305
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "ウィジェットをインストールしたら、このページを保存して再度読み込み、ウィジェットの仕様を開始します。"
#: siteorigin-panels.php:1299
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "2{%2$s}ウィジェットを利用するには1{%1$s}のインストールが必要です。"
#: siteorigin-panels.php:1207
msgid "Edit Home Page"
msgstr "ホームページを編集する"
#: siteorigin-panels.php:834
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"
#: siteorigin-panels.php:442
msgid "Untitled Widget"
msgstr "無題のウィジェット"
#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "ファイルのアップロードまたはインポートエラー。"
#: siteorigin-panels.php:394
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Page Builder レイアウト"
#: siteorigin-panels.php:386
msgid "Column"
msgstr "カラム"
#: siteorigin-panels.php:385 tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "列を追加"
#: siteorigin-panels.php:383 tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "検索ウィジェット"
#: siteorigin-panels.php:382
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "セルにウィジェットを追加"
#: siteorigin-panels.php:381
msgid "Add Widget Below"
msgstr "下にウィジェットを追加"
#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Search Results For: "
msgstr "検索結果: "
#. TRANSLATORS: A standard confirmation message
#: siteorigin-panels.php:376 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当に実行しますか ?"
#. TRANSLATORS: This is the title for a widget called "Layout Builder"
#: siteorigin-panels.php:374
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "レイアウトビルダーウィジェット"
#: siteorigin-panels.php:372
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "ページビルダーの内容をクリアして、標準のビジュアルエディタを使用しますか ?"
#: siteorigin-panels.php:371
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "このエディターの既存のコンテンツを Page Builder にコピーしますか ?"
#: siteorigin-panels.php:370
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "事前構築済みレイアウトを読み込み中"
#: siteorigin-panels.php:369
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "現在のコンテンツを上書きしてもよろしいですか ? これはビルダーの履歴を使用して元に戻すことができます。"
#: siteorigin-panels.php:365
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "事前構築済みレイアウトを読み込みました"
#: siteorigin-panels.php:362
msgid "Cell resized"
msgstr "セルのサイズを変更"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is duplicated
#: siteorigin-panels.php:359
msgid "Row duplicated"
msgstr "行を複製しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row position is changed
#: siteorigin-panels.php:357
msgid "Row moved"
msgstr "行を移動しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is edited
#: siteorigin-panels.php:355
msgid "Row edited"
msgstr "行を編集しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is added
#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Row added"
msgstr "行を追加しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is deleted
#: siteorigin-panels.php:351
msgid "Row deleted"
msgstr "行を削除しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget position is
#. changed
#: siteorigin-panels.php:347
msgid "Widget moved"
msgstr "ウィジェットを移動しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is duplicated
#: siteorigin-panels.php:345
msgid "Widget duplicated"
msgstr "ウィジェットを複製しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is edited
#: siteorigin-panels.php:343
msgid "Widget edited"
msgstr "ウィジェットを編集しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is added
#: siteorigin-panels.php:341
msgid "Widget added"
msgstr "ウィジェットを追加しました"
#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is deleted
#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Widget deleted"
msgstr "ウィジェットを削除しました"
#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Converted to editor"
msgstr "エディタに変換"
#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Version restored"
msgstr "復元されたバージョン"
#: siteorigin-panels.php:333
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
#: siteorigin-panels.php:332
msgid "Current"
msgstr "現行"
#: siteorigin-panels.php:328
msgid "Now"
msgstr "現在"
#. TRANSLATORS: Time ago - eg. "1 minute before".
#: siteorigin-panels.php:327
msgid "%s before"
msgstr "%s前"
#. TRANSLATORS: A single hour since
#: siteorigin-panels.php:324
msgid "%d hour"
msgstr "%d時間"
#. TRANSLATORS: A single minute since
#: siteorigin-panels.php:322
msgid "%d minute"
msgstr "%d分"
#. TRANSLATORS: A single second since
#: siteorigin-panels.php:320
msgid "%d second"
msgstr "%d秒"
#. TRANSLATORS: Number of hours since
#: siteorigin-panels.php:317
msgid "%d hours"
msgstr "%d時間"
#. TRANSLATORS: Number of minutes since
#: siteorigin-panels.php:315
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分"
#. TRANSLATORS: Number of seconds since
#: siteorigin-panels.php:313
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"
#: siteorigin-panels.php:309
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "ページビルダーではこのウィジェットを使えません"
#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Missing Widget"
msgstr "ウィジェットがありません"
#: siteorigin-panels.php:284
msgid "All Widgets"
msgstr "すべてのウィジェット"
#. TRANSLATORS: This is the default name given to a user's home page
#: siteorigin-panels.php:76 siteorigin-panels.php:136
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#: siteorigin-panels.php:75
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "ホームページビルダーを編集する"
#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "設定を保存しました"
#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "検索設定"
#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "ヘルプが必要な場合は Page Builder の1{settings guide}をご覧ください。"
#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Page Builder からコンテンツをコピーして投稿。"
#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "コンテンツをコピー"
#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "全幅レイアウトに使用されるコンテナー。"
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "全幅コンテナー"
#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "各行内のカラム間のスペースのデフォルト。"
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "行下の余白"
#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "行の下の標準マージン"
#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "行の下マージン:"
#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "モバイルビューに折りたたむデバイスの幅 (px)。"
#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "モバイル幅"
#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "モバイルデバイス上のウィジェット、行、列を折りたたむ。"
#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "レスポンシブレイアウト"
#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Page Builder のウィジェット追加ダイアログにおすすめウィジェットを表示する。"
#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Page Builder 1 からのレガシーウィジェットを読み込む。"
#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "レガシーなバンドルウィジェット"
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "ウィジェットのタイトルに使われる HTML。{{title}} はウィジェットのタイトルに置き換えられます。"
#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "ウィジェットタイトルの HTML"
#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Page Builder を適用する投稿タイプ。"
#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"
#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "一般"
#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Page Builder 設定"
#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:110
#: siteorigin-panels.php:516 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "ページビルダー"
#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"
#: inc/widgets.php:168 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "おすすめウィジェット"
#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:160
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"
#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:149
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:138
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/widgets.php:128
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "WordPress ウィジェット"
#: inc/widgets.php:120
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "レガシー (Page Builder) ウィジェットは 1{Page Builder settings} で有効化できます。"
#: inc/widgets.php:112
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Page Builder ウィジェット"
#: inc/widgets.php:107
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "追加ウィジェットを入手するには1{Widgets Bundle}をインストールしてください。"
#: inc/widgets.php:99
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "1{Widgets Bundle settings} で追加ウィジェットを有効化する。"
#: inc/widgets.php:84
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "ウィジェットバンドル"
#: inc/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "投稿をカルーセルとして表示する。"
#: inc/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin 投稿カルーセル"
#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "サイトの機能をアイコンで表示します。"
#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin 機能"
#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "標準的なスライダーウィジェット。"
#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin スライダー"
#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "メディアライブラリから画像を選択してください。"
#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin 画像"
#: inc/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "シンプルボタン"
#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin ボタン"
#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets-bundle.php:71 inc/widgets.php:106
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin ウィジェットのバンドル"
#: inc/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "リッチテキストエディター"
#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin エディター"
#: inc/styles.php:201 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: inc/styles.php:187
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: inc/styles.php:183
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: inc/styles.php:64
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: inc/styles.php:54
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#: inc/styles.php:50 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: inc/styles.php:46
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: inc/styles.php:23
msgid "Widget Styles"
msgstr "ウィジェットのスタイル"
#: inc/styles.php:19
msgid "Row Styles"
msgstr "行のスタイル"
#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Page Builder コンテンツ"
#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "%s をインストールしています"
#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Page Builder プラグインをインストール"
#: inc/default-styles.php:219
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "このウィジェット内のテキスト色。"
#: inc/default-styles.php:216
msgid "Font Color"
msgstr "フォント色"
#: inc/default-styles.php:211
msgid "Border color of the widget."
msgstr "ウィジェットの境界線の色。"
#: inc/default-styles.php:189
msgid "Background image of the widget."
msgstr "ウィジェットの背景画像。"
#: inc/default-styles.php:181
msgid "Background color of the widget."
msgstr "ウィジェットの背景色。"
#: inc/default-styles.php:170
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "ウィジェット全体のパディング"
#: inc/default-styles.php:151
msgid "Widget Class"
msgstr "ウィジェット class"
#: inc/default-styles.php:142
msgid "Border color of the row."
msgstr "行の境界線の色"
#: inc/default-styles.php:139 inc/default-styles.php:208
msgid "Border Color"
msgstr "境界線の色"
#: inc/default-styles.php:134 inc/default-styles.php:203
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "背景画像の表示方法。"
#: inc/default-styles.php:132 inc/default-styles.php:201
msgid "Parallax"
msgstr "パララックス"
#: inc/default-styles.php:131 inc/default-styles.php:200
msgid "Centered, with original size"
msgstr "元のサイズで中央揃え"
#: inc/default-styles.php:130 inc/default-styles.php:199
msgid "Cover"
msgstr "カバー"
#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:198
msgid "Tiled Image"
msgstr "画像のタイル化"
#: inc/default-styles.php:125 inc/default-styles.php:194
msgid "Background Image Display"
msgstr "背景画像表示"
#: inc/default-styles.php:120
msgid "Background image of the row."
msgstr "行の背景画像。"
#: inc/default-styles.php:117 inc/default-styles.php:186
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#: inc/default-styles.php:112
msgid "Background color of the row."
msgstr "行の背景色。"
#: inc/default-styles.php:109 inc/default-styles.php:178
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: inc/default-styles.php:101
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "全幅ページ (ストレッチ)"
#: inc/default-styles.php:100
msgid "Full Width"
msgstr "全幅"
#: inc/default-styles.php:99
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: inc/default-styles.php:95
msgid "Row Layout"
msgstr "行のレイアウト"
#: inc/default-styles.php:89
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "全行のパディング"
#: inc/default-styles.php:86 inc/default-styles.php:167
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
#: inc/default-styles.php:81
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "カラム間のスペース。"
#: inc/default-styles.php:78
msgid "Gutter"
msgstr "ガター"
#: inc/default-styles.php:73
msgid "Space below the row."
msgstr "行下のスペース"
#: inc/default-styles.php:70
msgid "Bottom Margin"
msgstr "下余白"
#: inc/default-styles.php:63 inc/default-styles.php:162
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "CSS スタイル。行ごとに1つずつ指定します。"
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:159
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS スタイル"
#: inc/default-styles.php:55
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "この行のすべてのセルにclassが追加されました。"
#: inc/default-styles.php:52
msgid "Cell Class"
msgstr "セルのクラス"
#: inc/default-styles.php:47 inc/default-styles.php:154
msgid "A CSS class"
msgstr "CSS クラス"
#: inc/default-styles.php:44
msgid "Row Class"
msgstr "行のクラス"
#. TRANSLATORS: Indicate if there are items to clone. %s will be pages, posts,
#. etc.
#: inc/admin-actions.php:129
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "複製できる Page Builder コンテンツを持つ%sがありません。"
#: inc/admin-actions.php:111
msgid "Clone"
msgstr "複製"
#: inc/admin-actions.php:78
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "既存のページを複製することもできます。"
#: inc/admin-actions.php:77
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "あなたのテーマには事前構築済みレイアウトがありません。"
#: inc/admin-actions.php:68
msgid "No description"
msgstr "description がありません"