HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/siteorigin-panels-it_IT.po
# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 21:59:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Un costruttore di pagine drag and drop e responsive che semplifica la costruzione del tuo sito."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder by SiteOrigin"

#: widgets/widgets.php:951
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Video Auto Play"

#: widgets/widgets.php:946
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Un'immagine che viene visualizzata prima che il video inizi."

#: widgets/widgets.php:944
msgid "Poster URL"
msgstr "URL del pubblicatore."

#: widgets/widgets.php:940
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#: widgets/widgets.php:898
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Un video player self hosted."

#: widgets/widgets.php:896
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Video Self Hosted (PB)"

#: widgets/widgets.php:880
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: widgets/widgets.php:842
msgid "Embeds a video."
msgstr "Integra un video."

#: widgets/widgets.php:840
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Video Integrato (PM)"

#: widgets/widgets.php:789
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Mostra un'immagine semplice."

#: widgets/widgets.php:787
msgid "Image (PB)"
msgstr "Immagine (PB)"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "File"
msgstr "File"

#: widgets/widgets.php:768
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina Attachment"

#: widgets/widgets.php:766
msgid "Link To"
msgstr "Collega a"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: widgets/widgets.php:756
msgid "Gallery Type"
msgstr "Tipo Galleria"

#: widgets/widgets.php:748
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: widgets/widgets.php:747
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: widgets/widgets.php:745
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: widgets/widgets.php:738
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Attachment ID separati da virgola. Verrà impostato come tutti gli attachment della pagina corrente."

#: widgets/widgets.php:734
msgid "edit gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: widgets/widgets.php:733
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galleria di immagini"

#: widgets/widgets.php:694
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Mostra una galleria."

#: widgets/widgets.php:692
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galleria (PB)"

#: widgets/widgets.php:631
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Argomenti aggiuntivi"

#: widgets/widgets.php:231
msgid "%s Style"
msgstr "%s Stile"

#: widgets/widgets.php:207
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#. TRANSLATORS: Uniform Resource Locator
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Mostra una lista puntata di punti"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Testimonianza (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Lista della caratteristiche"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Testo della caratteristiche"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Testo d'Informazione"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Per"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Price Box (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Inizia ogni nuovo punto con un asterisco (*) "

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Mostra una lista puntata di elementi"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Lista (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "URL del pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Sottotitolo"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Blocco Call to Action"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Call To Action (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Giustificato"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Allineamento pulsante"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Apri in una Nuova Finestra"

#: widgets/widgets/button/button.php:19 widgets/widgets.php:826
msgid "Destination URL"
msgstr "URL destinazione"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Pulsante (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Scorri a destra"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Scorri a sinistra"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Scorri in basso"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Scorri in alto"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 widgets/widgets.php:822
msgid "Image URL"
msgstr "URL dell'immagine"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Un'immagine che si anima quando entra nello schermo."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Immagine animata (PB)"

#: widgets/basic.php:477 widgets/widgets.php:635
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Argomenti di domanda aggiuntivi. Vedi 1{domanda_notifiche}."

#: widgets/basic.php:470
msgid "Additional "
msgstr "Aggiuntivi "

#: widgets/basic.php:465 widgets/widgets.php:625
msgid "Only Sticky"
msgstr "Solo In Evidenza"

#: widgets/basic.php:464 widgets/widgets.php:624
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Escludi In Evidenza"

#: widgets/basic.php:463 widgets/widgets.php:623
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignora In Evidenza"

#: widgets/basic.php:462 widgets/widgets.php:622 widgets/widgets.php:744
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: widgets/basic.php:460 widgets/widgets.php:620
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Post In Evidenza"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:613
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:614
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:611
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: widgets/basic.php:447
msgid "Post In Order"
msgstr "Pubblica in ordine"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:605
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordine Menu"

#: widgets/basic.php:445 widgets/widgets.php:604
msgid "Comment Count"
msgstr "Conteggio commenti"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:603
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: widgets/basic.php:443 widgets/widgets.php:602
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: widgets/basic.php:442 widgets/widgets.php:601
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: widgets/basic.php:441 widgets/widgets.php:600
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: widgets/basic.php:439 widgets/basic.php:440
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 widgets/widgets.php:598
#: widgets/widgets.php:599
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:597
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: widgets/basic.php:437 widgets/widgets.php:596
msgid "Post ID"
msgstr "ID Notifica"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:593
msgid "Order By"
msgstr "Ordinato per"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:588
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Articoli per pagina"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:581
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo di contenuto"

#: widgets/basic.php:386
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Se il template lo supporta, taglia l'articolo e visualizza il link leggi tutto."

#: widgets/basic.php:384
msgid "More Link "
msgstr "Link Leggi tutto"

#: widgets/basic.php:368
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: widgets/basic.php:358
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Il tuo tema non ha nessun loop dell'articolo."

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Mostra un loop dell'articolo."

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Loop dell'articolo"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Mostra Contenuto"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:364
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:595
#: widgets/widgets.php:770
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Visualizza il contenuto dall'articolo attuale."

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Apri Builder"

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Un layout Page Builder di SiteOrigin completo come un widget."

#. TRANSLATORS: This is the name of a widget
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "Stili CSS di linea"

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Margini laterali della cella"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Comprimi il layout per dispositivi mobili."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Includi i widget forniti in dotazione"

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Widget forniti in dotazione"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Disabilita animazioni per migliorare le prestazioni."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Copia il contenuto da Page Builder in un editor di contenuto standard."

#: tpl/js-templates.php:560
msgid "No Results"
msgstr "Nessun risultato"

#: tpl/js-templates.php:512
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Chiudi Live Editor"

#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Restore Version"
msgstr "Ripristina versione"

#: tpl/js-templates.php:473
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Storia delle modifiche di Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:452
msgid "Download Layout"
msgstr "Scarica Layout"

#: tpl/js-templates.php:440
msgid "Select Import File"
msgstr "Seleziona il file da importare"

#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Or"
msgstr "o"

#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Drop import file here"
msgstr "Trascina qui il file da importare"

#: tpl/js-templates.php:426
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: tpl/js-templates.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "La tua ricerca non ha prodotto risultati"

#: tpl/js-templates.php:392
msgid "Newest Layouts"
msgstr "Layout più recenti"

#: tpl/js-templates.php:384
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Vuoi sfogliare la directory dei Layout Pre-costruiti?"

#: tpl/js-templates.php:365
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clona: %s"

#: tpl/js-templates.php:359
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: tpl/js-templates.php:358
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Directory dei Layout"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema Definito"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Configurazioni di pagina pre-costruita"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Assegna"

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{configura layout di riga}: %1$s colonne con un rapporto di %2$s andando da %3$s "

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "Da Destra a Sinistra"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Da Sinistra a Destra"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Aggiungi nuova riga"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Aggiungi nuovo widget %s"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Cancella Riga"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplica Riga"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Modifica Riga"

#. TRANSLATORS: This message gives suggestions of next steps for the user
#. x{...} is used to insert links
#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Aggiungi un 1{widget}, 2{riga} o 3{layout precostriuto} per iniziare. Leggi la nostra 4{documentazione} se hai bisogno di aiuto."

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Vai all'Editor"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Live Editor"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Storia"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Pre-costruito"

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Aggiungi Widget"

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Leggi 1{documentazione completa} su SiteOrigin. Fai una domanda su nostro 2{forum di supporto} se hai bisogno di aiuto e registrati alla nostra 3{newsletter} per essere aggiornato di futuri sviluppi."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "I layout della pagina sono responsive e pienamente personalizzabili."

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Puoi usare il Page Builder di SiteOrigin per creare la pagina home e sotto pagine, riempite con i tuoi widget."

#: tpl/admin-home-page.php:50
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Questa interfaccia richiede Javascript"

#: tpl/admin-home-page.php:46
msgid "Save Home Page"
msgstr "Salva la Homepage"

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Homepage aggiornata. 1{Mostra la pagina}. "

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Homepage Personalizzata"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "On"

#: siteorigin-panels.php:1390
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: siteorigin-panels.php:1389
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Il widget 1{%1$s} non è disponibile. Per favore prova a localizzare ed installa il plugin mancante. Fai una domanda su 2{forum di supporto} se hai bisogno di aiuto."

#: siteorigin-panels.php:1305
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Salva e ricarica questa pagina per iniziare ad usare il widget dopo averlo installato"

#: siteorigin-panels.php:1299
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Devi installare 1{%1$s} per usare il widget 2{%2$s}."

#: siteorigin-panels.php:1207
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Modifica la Homepage"

#: siteorigin-panels.php:834
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"

#: siteorigin-panels.php:442
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Widget senza titolo"

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Errore nel caricamento o nella importazione del file."

#: siteorigin-panels.php:394
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Configuraizoni del Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:386
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: siteorigin-panels.php:385 tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi Riga"

#: siteorigin-panels.php:383 tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Cerca i widget"

#: siteorigin-panels.php:382
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Aggiungi Widget alla Cella"

#: siteorigin-panels.php:381
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Aggiungi Widget Sotto"

#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Search Results For: "
msgstr "Risultati ricerca per:"

#. TRANSLATORS: A standard confirmation message
#: siteorigin-panels.php:376 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#. TRANSLATORS: This is the title for a widget called "Layout Builder"
#: siteorigin-panels.php:374
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Layout Builder Widget"

#: siteorigin-panels.php:372
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Vorresti cancellare il contenuto di Page Builder e tornare ad usare l'editor visuale standard?"

#: siteorigin-panels.php:371
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Vorresti copiare il contenuto esistente di questo editor in Page Builder?"

#: siteorigin-panels.php:370
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Caricamento del layout precostruito"

#: siteorigin-panels.php:369
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere il contenuto corrente? Il contenuto può essere recuperato nella cronologia del builder."

#: siteorigin-panels.php:365
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Layout pre-costruito caricato"

#: siteorigin-panels.php:362
msgid "Cell resized"
msgstr "Cella ridimensionata"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is duplicated
#: siteorigin-panels.php:359
msgid "Row duplicated"
msgstr "Riga duplicata"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row position is changed
#: siteorigin-panels.php:357
msgid "Row moved"
msgstr "Riga spostata"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is edited
#: siteorigin-panels.php:355
msgid "Row edited"
msgstr "Riga modificata"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is added
#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Row added"
msgstr "Riga aggiunta"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is deleted
#: siteorigin-panels.php:351
msgid "Row deleted"
msgstr "Riga cancellata"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget position is
#. changed
#: siteorigin-panels.php:347
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget trasferito"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is duplicated
#: siteorigin-panels.php:345
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget duplicato"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is edited
#: siteorigin-panels.php:343
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget modificato"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is added
#: siteorigin-panels.php:341
msgid "Widget added"
msgstr "Widget aggiunto"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is deleted
#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget cancellato"

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Converted to editor"
msgstr "Convertito nell'editor"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Version restored"
msgstr "Versione ripristinata"

#: siteorigin-panels.php:333
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: siteorigin-panels.php:332
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: siteorigin-panels.php:328
msgid "Now"
msgstr "Adesso"

#. TRANSLATORS: Time ago - eg. "1 minute before".
#: siteorigin-panels.php:327
msgid "%s before"
msgstr "%s fa"

#. TRANSLATORS: A single hour since
#: siteorigin-panels.php:324
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"

#. TRANSLATORS: A single minute since
#: siteorigin-panels.php:322
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"

#. TRANSLATORS: A single second since
#: siteorigin-panels.php:320
msgid "%d second"
msgstr "%d secondo"

#. TRANSLATORS: Number of hours since
#: siteorigin-panels.php:317
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"

#. TRANSLATORS: Number of minutes since
#: siteorigin-panels.php:315
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"

#. TRANSLATORS: Number of seconds since
#: siteorigin-panels.php:313
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"

#: siteorigin-panels.php:309
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder non riconosce questo widget"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Missing Widget"
msgstr "Widget mancanti"

#: siteorigin-panels.php:284
msgid "All Widgets"
msgstr "Tutti i widget"

#. TRANSLATORS: This is the default name given to a user's home page
#: siteorigin-panels.php:76 siteorigin-panels.php:136
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: siteorigin-panels.php:75
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Personalizza Homepage Builder"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Cerca impostazioni"

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Per favore leggi 1{guida impostazioni} della documentazione di Page Builder per supporto."

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Copia contenuto da Page Builder per pubblicare il contenuto."

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Copia il contenuto"

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Il contenitore usato per il layout a larghezza piena."

#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Contenitore di larghezza piena"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Spazio standard tra le colonne in ciascuna riga."

#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Gutter per la riga"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Margine predefinito sotto le righe."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore di riga"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Larghezza del dispositivo in pixel, per comprimere ad una vista per dispositivi mobili."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Larghezza Mobile"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Comprimi i widget, righe e colonne sui dispositivi mobili."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout di risposta"

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Visualizza i widget suggeriti in Page Builder, aggiungi widget di dialogo."

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Carica i widget datati da Page Builder 1."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Raccolta di Widget Datati"

#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "HTML usato per i titoli del widget. {{title}} viene sostituito con il titolo del widget."

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Titolo Widget HTML"

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "I tipi di notifiche sui quali verrano usati Page Builder."

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Tipo di contenuto"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Impostazioni di Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:110
#: siteorigin-panels.php:516 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "Page Builder di SiteOrigin"

#: inc/widgets.php:168 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Widget suggeriti"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:160
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:149
msgid "Jetpack"
msgstr "JetPack"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:138
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:128
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Widget di WordPress"

#: inc/widgets.php:120
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Puoi abilitare i widget datati (PB) in {impostazioni di Page Builder}"

#: inc/widgets.php:112
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Widget di Page Builder"

#: inc/widgets.php:107
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installa {raccolta dei widget} per ottenere extra widget."

#: inc/widgets.php:99
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Abilita più widget in 1{impostazioni di raccolta dei widget}."

#: inc/widgets.php:84
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Raccolta di widget"

#: inc/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Visualizza le tue notifiche come un carosello."

#: inc/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "Carosello delle Notifiche SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Mostra le caratteristiche del sito come una collezione delle icone."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "Caratteristiche di SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Un semplice widget scorrevole."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "Slider SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Scegli immagini tra la tua libreria di media."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "Immagine SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Un pulsante semplice"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Pulsante SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets-bundle.php:71 inc/widgets.php:106
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "Raccolta di Widget SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Un rich text editor"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin Editor"

#: inc/styles.php:201 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: inc/styles.php:187
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: inc/styles.php:183
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona l'immagine"

#: inc/styles.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/styles.php:54
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/styles.php:50 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/styles.php:46
msgid "Attributes"
msgstr "Caratteristiche"

#: inc/styles.php:23
msgid "Widget Styles"
msgstr "Stili del widget"

#: inc/styles.php:19
msgid "Row Styles"
msgstr "Stili della riga"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Contenuto del Page Builder"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Installando %s"

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installa il plugin per Page Builder"

#: inc/default-styles.php:219
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Il colore del testo intorno a questo widget."

#: inc/default-styles.php:216
msgid "Font Color"
msgstr "Colore del testo"

#: inc/default-styles.php:211
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Il colore di contorno del widget."

#: inc/default-styles.php:189
msgid "Background image of the widget."
msgstr "L'immagine di sfondo del widget."

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Il colore di sfondo del widget."

#: inc/default-styles.php:170
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Padding attorno all'intero widget."

#: inc/default-styles.php:151
msgid "Widget Class"
msgstr "Classe del Widget"

#: inc/default-styles.php:142
msgid "Border color of the row."
msgstr "Il colore di contorno della riga."

#: inc/default-styles.php:139 inc/default-styles.php:208
msgid "Border Color"
msgstr "Colore di contorno"

#: inc/default-styles.php:134 inc/default-styles.php:203
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Come l'immagine di sfondo viene mostrata."

#: inc/default-styles.php:132 inc/default-styles.php:201
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"

#: inc/default-styles.php:131 inc/default-styles.php:200
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Centrata, con la dimensione originale"

#: inc/default-styles.php:130 inc/default-styles.php:199
msgid "Cover"
msgstr "Copri"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:198
msgid "Tiled Image"
msgstr "Immagine in mosaico"

#: inc/default-styles.php:125 inc/default-styles.php:194
msgid "Background Image Display"
msgstr "Immagine di sfondo dello schermo"

#: inc/default-styles.php:120
msgid "Background image of the row."
msgstr "Immagine di sfondo della riga."

#: inc/default-styles.php:117 inc/default-styles.php:186
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Background color of the row."
msgstr "Colore di sfondo della riga."

#: inc/default-styles.php:109 inc/default-styles.php:178
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: inc/default-styles.php:101
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Larghezza Piena Tirata"

#: inc/default-styles.php:100
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza Piena"

#: inc/default-styles.php:99
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/default-styles.php:95
msgid "Row Layout"
msgstr "Layout di Riga"

#: inc/default-styles.php:89
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Padding attorno l'intera riga."

#: inc/default-styles.php:86 inc/default-styles.php:167
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"

#: inc/default-styles.php:81
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "La distanza tra le colonne."

#: inc/default-styles.php:78
msgid "Gutter"
msgstr "Gutter"

#: inc/default-styles.php:73
msgid "Space below the row."
msgstr "Spazio sotto la riga."

#: inc/default-styles.php:70
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"

#: inc/default-styles.php:63 inc/default-styles.php:162
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Stili CSS, dati per ogni riga."

#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:159
msgid "CSS Styles"
msgstr "Stili CSS"

#: inc/default-styles.php:55
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Classe aggiunta a tutte le celle di questa riga"

#: inc/default-styles.php:52
msgid "Cell Class"
msgstr "Classe della cella"

#: inc/default-styles.php:47 inc/default-styles.php:154
msgid "A CSS class"
msgstr "Una classe CSS"

#: inc/default-styles.php:44
msgid "Row Class"
msgstr "Classe della riga"

#. TRANSLATORS: Indicate if there are items to clone. %s will be pages, posts,
#. etc.
#: inc/admin-actions.php:129
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Non ci sono %s con contenuto Page Builder da clonare."

#: inc/admin-actions.php:111
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: inc/admin-actions.php:78
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Comunque è ancora possibile clonare le pagine esistenti."

#: inc/admin-actions.php:77
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Il tuo tema non ha nessuna impostazione precostituita."

#: inc/admin-actions.php:68
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"