HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/siteorigin-panels-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:31:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Un constructeur de page responsive en glisser / déposer qui simplifie la construction de votre site."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: widgets/widgets.php:951
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Lecture automatique de la vidéo"

#: widgets/widgets.php:946
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Une image qui s’affiche avant le démarrage de la lecture."

#: widgets/widgets.php:944
msgid "Poster URL"
msgstr "URL de l’affiche"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"

#: widgets/widgets.php:898
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Un lecteur vidéo hébergé."

#: widgets/widgets.php:896
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Video hébergée (PB)"

#: widgets/widgets.php:880
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: widgets/widgets.php:842
msgid "Embeds a video."
msgstr "Intègre une vidéo."

#: widgets/widgets.php:840
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Vidéo intégrée (PB)"

#: widgets/widgets.php:789
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Affiche une image simple."

#: widgets/widgets.php:787
msgid "Image (PB)"
msgstr "Image (PB)"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: widgets/widgets.php:768
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page de fichier joint"

#: widgets/widgets.php:766
msgid "Link To"
msgstr "Lié à"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: widgets/widgets.php:756
msgid "Gallery Type"
msgstr "Type de galerie"

#: widgets/widgets.php:748
msgid "Full"
msgstr "Plein"

#: widgets/widgets.php:747
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: widgets/widgets.php:745
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: widgets/widgets.php:738
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "ID séparées par des virgules. Cela s’applique à tous les attachements actuels de la page."

#: widgets/widgets.php:734
msgid "edit gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: widgets/widgets.php:733
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galerie d’images"

#: widgets/widgets.php:694
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Affiche une galerie."

#: widgets/widgets.php:692
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galerie (PB)"

#: widgets/widgets.php:631
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Arguments supplémentaires"

#: widgets/widgets.php:231
msgid "%s Style"
msgstr "%s Style"

#: widgets/widgets.php:207
msgid "Style"
msgstr "Style"

#. TRANSLATORS: Uniform Resource Locator
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Affiche une liste à puces de points"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Témoignage (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Liste des fonctionnalités"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Texte des services"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Texte d’information"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Par"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Boîte de prix (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Commencez chaque nouveau point par un astérisque (*)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Affiche une liste à puces d'éléments"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Liste (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "URL du bouton"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Sous-titre"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Un appel à bloquer l'action"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Appel à l'action (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alignement du bouton"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "S’ouvre dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/widgets/button/button.php:19 widgets/widgets.php:826
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Bouton (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Glisse vers la droite"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Glisse vers la gauche"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Glisse vers le bas"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Glisse vers le haut"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu d'entrée"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 widgets/widgets.php:822
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l’image"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Une image qui s’anime lorsqu’elle s’affiche à l’écran."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Image animée (PB)"

#: widgets/basic.php:477 widgets/widgets.php:635
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Arguments de requête supplémentaires. Voir 1{query_posts}."

#: widgets/basic.php:470
msgid "Additional "
msgstr "Supplémentaire"

#: widgets/basic.php:465 widgets/widgets.php:625
msgid "Only Sticky"
msgstr "Seulement Post-it"

#: widgets/basic.php:464 widgets/widgets.php:624
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Exclure Post-it"

#: widgets/basic.php:463 widgets/widgets.php:623
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignorer Post-it"

#: widgets/basic.php:462 widgets/widgets.php:622 widgets/widgets.php:744
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: widgets/basic.php:460 widgets/widgets.php:620
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Articles épinglés"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:613
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:614
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:611
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: widgets/basic.php:447
msgid "Post In Order"
msgstr "Article dans l'ordre"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:605
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre du menu"

#: widgets/basic.php:445 widgets/widgets.php:604
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:603
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: widgets/basic.php:443 widgets/widgets.php:602
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: widgets/basic.php:442 widgets/widgets.php:601
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: widgets/basic.php:441 widgets/widgets.php:600
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: widgets/basic.php:439 widgets/basic.php:440
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 widgets/widgets.php:598
#: widgets/widgets.php:599
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:597
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: widgets/basic.php:437 widgets/widgets.php:596
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l’article"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:593
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:588
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Article par page"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:581
msgid "Post Type"
msgstr "Type de contenu"

#: widgets/basic.php:386
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Si le modèle le prend en charge, couper les articles et afficher le lien \"voir plus\""

#: widgets/basic.php:384
msgid "More Link "
msgstr "Lien \"voir plus\""

#: widgets/basic.php:368
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: widgets/basic.php:358
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Votre thème n'a pas de boucles d'articles."

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Affiche une boucle d’articles."

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Boucle d'articles"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Afficher le contenu"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:364
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:595
#: widgets/widgets.php:770
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Affiche une certaine forme de contenu depuis l’article actuel."

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Publier le contenu"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Ouvrir le Builder"

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Une mise en page SiteOrigin Builder complète sous forme de widget."

#. TRANSLATORS: This is the name of a widget
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Mise en page Builder"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "CSS incorporée"

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Marges des bords de cellule"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "La mise en page doit-elle être réduite sur les appareils mobiles."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Inclure les widgets groupés."

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Widgets groupés."

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Désactiver les animations pour améliorer les performances."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animations"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Copier le contenu de Page Builder dans l'éditeur de contenu standard."

#: tpl/js-templates.php:560
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"

#: tpl/js-templates.php:512
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Fermer l'éditeur"

#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Restore Version"
msgstr "Restaurer version"

#: tpl/js-templates.php:473
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Historique des modifications Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:452
msgid "Download Layout"
msgstr "Télécharger la mise en page"

#: tpl/js-templates.php:440
msgid "Select Import File"
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"

#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Drop import file here"
msgstr "Déposez le fichier d’importation ici"

#: tpl/js-templates.php:426
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: tpl/js-templates.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "Votre recherche n'a donné aucun résultat"

#: tpl/js-templates.php:392
msgid "Newest Layouts"
msgstr "Mise en page les plus récentes"

#: tpl/js-templates.php:384
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Voulez-vous parcourir le répertoire des mises en page prédéfinies ?"

#: tpl/js-templates.php:365
msgid "Clone: %s"
msgstr "Cloner : %s"

#: tpl/js-templates.php:359
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter"

#: tpl/js-templates.php:358
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Répertoire des mises en pages"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Theme Defined"
msgstr "Thème défini"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Mises en page prédéfinies"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Fixé"

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Définir la disposition de ligne}: %1$s colonnes avec un ratio de %2$s passant de %3$s"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "De droite à gauche"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Ajouter une nouvelle ligne"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Ajouter un nouveau widget %s"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer la rangée"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Dupliquer la rangée"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Modifier la rangée"

#. TRANSLATORS: This message gives suggestions of next steps for the user
#. x{...} is used to insert links
#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Ajouter un 1{widget} de, 2{rangée} ou 3{mise en pages prédéfinies} pour commencer. Consultez notre 4{documentation} si vous avez besoin d’aide."

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Passez à l’éditeur"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Éditeur"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Prédéfini"

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter un widget"

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Lire le 1{documentation complète} sur SiteOrigin. Poser une question sur notre 2{forum de support} si vous avez besoin d'aide et inscrivez-vous à 3{notre newsletter} pour rester à jour avec les futurs développements."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Les mises en page sont responsives et entièrement personnalisables."

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Vous pouvez utiliser SiteOrigin Page Builder pour créer la page d’accueil et les autres pages, remplies avec vos propres widgets."

#: tpl/admin-home-page.php:50
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Cette interface nécessite JavaScript"

#: tpl/admin-home-page.php:46
msgid "Save Home Page"
msgstr "Enregistrer la page d'accueil"

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Page d’accueil mise à jour. 1{Voir la page} ."

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Page d'accueil personnalisée"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Desactivé"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: siteorigin-panels.php:1390
msgid "Newsletter"
msgstr "Bulletin d'information"

#: siteorigin-panels.php:1389
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum d'aide."

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Le widget 1{%1$s} n'est pas disponible. S.V.P. essayer de trouver et installer le plugin manquant. Publier sur les deux 2{forums de support} si vous avez besoin d'aide."

#: siteorigin-panels.php:1305
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Enregistrez et rechargez cette page pour commencer à utiliser le widget après l’avoir installé."

#: siteorigin-panels.php:1299
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Vous devez installer 1{%1$s} pour utiliser le widget 2{%2$s}."

#: siteorigin-panels.php:1207
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Modifier la page d'accueil"

#: siteorigin-panels.php:834
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"

#: siteorigin-panels.php:442
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Widget sans titre."

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Erreur lors du téléversement ou de l'importation du fichier."

#: siteorigin-panels.php:394
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Mise en page Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:386
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: siteorigin-panels.php:385 tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Ajouter une rangée"

#: siteorigin-panels.php:383 tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Rechercher des widgets"

#: siteorigin-panels.php:382
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Ajouter un widget à la cellule"

#: siteorigin-panels.php:381
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Ajouter un widget en dessous"

#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Search Results For: "
msgstr "Résultats de recherche pour :"

#. TRANSLATORS: A standard confirmation message
#: siteorigin-panels.php:376 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"

#. TRANSLATORS: This is the title for a widget called "Layout Builder"
#: siteorigin-panels.php:374
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Widget Mise en Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:372
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Voulez-vous effacer votre contenu de Page Builder et revenir à l'utilisation de l'éditeur visuel?"

#: siteorigin-panels.php:371
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Voulez-vous copier le contenu existant de cet éditeur vers Page Builder?"

#: siteorigin-panels.php:370
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Chargement de la mise en page prédéfinie"

#: siteorigin-panels.php:369
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Confirmez-vous vouloir remplacer votre contenu actuel ? Cela peut être annulé dans l’historique du constructeur."

#: siteorigin-panels.php:365
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Mise en page predefinie chargée"

#: siteorigin-panels.php:362
msgid "Cell resized"
msgstr "Cellule redimensionnée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is duplicated
#: siteorigin-panels.php:359
msgid "Row duplicated"
msgstr "Rangée  dupliquée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row position is changed
#: siteorigin-panels.php:357
msgid "Row moved"
msgstr "Rangée déplacée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is edited
#: siteorigin-panels.php:355
msgid "Row edited"
msgstr "Rangée  modifiée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is added
#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Row added"
msgstr "Rangée  ajoutée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is deleted
#: siteorigin-panels.php:351
msgid "Row deleted"
msgstr "Rangée supprimée"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget position is
#. changed
#: siteorigin-panels.php:347
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget déplacé"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is duplicated
#: siteorigin-panels.php:345
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget dupliqué"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is edited
#: siteorigin-panels.php:343
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget modifié"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is added
#: siteorigin-panels.php:341
msgid "Widget added"
msgstr "Widget ajouté"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is deleted
#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget supprimé"

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Converted to editor"
msgstr "Converti à l'éditeur"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Version restored"
msgstr "Version restaurée"

#: siteorigin-panels.php:333
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: siteorigin-panels.php:332
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: siteorigin-panels.php:328
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#. TRANSLATORS: Time ago - eg. "1 minute before".
#: siteorigin-panels.php:327
msgid "%s before"
msgstr "%s avant"

#. TRANSLATORS: A single hour since
#: siteorigin-panels.php:324
msgid "%d hour"
msgstr "%d heure"

#. TRANSLATORS: A single minute since
#: siteorigin-panels.php:322
msgid "%d minute"
msgstr "%d minute"

#. TRANSLATORS: A single second since
#: siteorigin-panels.php:320
msgid "%d second"
msgstr "%d secondes"

#. TRANSLATORS: Number of hours since
#: siteorigin-panels.php:317
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"

#. TRANSLATORS: Number of minutes since
#: siteorigin-panels.php:315
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"

#. TRANSLATORS: Number of seconds since
#: siteorigin-panels.php:313
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"

#: siteorigin-panels.php:309
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder ne connait pas ce widget."

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Missing Widget"
msgstr "Widgets manquants"

#: siteorigin-panels.php:284
msgid "All Widgets"
msgstr "Tous les widgets"

#. TRANSLATORS: This is the default name given to a user's home page
#: siteorigin-panels.php:76 siteorigin-panels.php:136
msgid "Home Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: siteorigin-panels.php:75
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Page d'accueil Page Builder personnalisée"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Paramètres de recherche"

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "S.V.P lire le 1{guide des réglages } de la documentation Page Builder pour obtenir de l'aide."

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Copier le contenu depuis Page Builder vers le contenu de la page"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Copier le contenu"

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Le conteneur utilisé pour la mise en page en pleine largeur."

#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Pleine largeur du conteneur"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Espacement par défaut entre les colonnes pour chaque rangée."

#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Goutiere de la rangée"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Marge par défaut sous les rangées."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Marge en bas de ligne"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Largeur d'appareil, en pixels, à laquelle diminuer pour la vue mobile."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Largeur mobile"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Réduire les widgets, lignes et colonnes sur les appareils mobiles."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page adaptative (responsive)"

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Afficher les widgets recommandés dans la boîte de dialogue ajouter widget du Page Builder."

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Charger les widgets hérités (legacy) depuis Page Builder 1."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Paquets de widgets hérités (Legacy)"

#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "Le code HTML utilisé pour les titres de widgets. {{title}} est remplacé par le titre du widget."

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Titre de widget HTML"

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Les types d'articles sur lesquels sont appliqués Page Builder."

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Types d'articles"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Général"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Réglages du Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:110
#: siteorigin-panels.php:516 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: inc/widgets.php:168 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Widgets recommandés"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:160
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:149
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:138
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:128
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Widgets de WordPress"

#: inc/widgets.php:120
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Vous pouvez activer les widgets hérités (PB) dans les 1{réglages Page Builder}."

#: inc/widgets.php:112
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Widgets du Page Builder"

#: inc/widgets.php:107
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installez le 1{Widgets Bundle} pour obtenir des widgets supplémentaires."

#: inc/widgets.php:99
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Activer plus de widgets dans les 1{paramètres Widgets Bundle}."

#: inc/widgets.php:84
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Widgets Bundle"

#: inc/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Affichez vos articles comme un carrousel"

#: inc/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin carrousel d’articles "

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Afficher les services du site comme un ensemble d'icônes."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin services"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Un widget de diaporama simple."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin diaporama"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Choisissez des images à partir de votre bibliothèque de médias."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "image SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Un simple bouton"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Bouton SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets-bundle.php:71 inc/widgets.php:106
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin paquets de widgets"

#: inc/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Un éditeur de texte enrichi"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin éditeur "

#: inc/styles.php:201 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: inc/styles.php:187
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: inc/styles.php:183
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: inc/styles.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: inc/styles.php:54
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/styles.php:50 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: inc/styles.php:46
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: inc/styles.php:23
msgid "Widget Styles"
msgstr "Styles du widget"

#: inc/styles.php:19
msgid "Row Styles"
msgstr "Styles de la ligne "

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Contenu de Page Builder"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation %s"

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installer le plugin Page Builder."

#: inc/default-styles.php:219
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Couleur du texte à l'intérieur de ce widget."

#: inc/default-styles.php:216
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

#: inc/default-styles.php:211
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Couleur de la bordure du widget."

#: inc/default-styles.php:189
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Image d'arrière-plan du widget."

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Background color of the widget."
msgstr "La couleur d'arrière-plan du widget."

#: inc/default-styles.php:170
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Rembourrage autour du widget entier."

#: inc/default-styles.php:151
msgid "Widget Class"
msgstr "Classe du widget"

#: inc/default-styles.php:142
msgid "Border color of the row."
msgstr "Couleur de la bordure de la rangée."

#: inc/default-styles.php:139 inc/default-styles.php:208
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: inc/default-styles.php:134 inc/default-styles.php:203
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Comment l'image d'arrière-plan est affiché."

#: inc/default-styles.php:132 inc/default-styles.php:201
msgid "Parallax"
msgstr "Parallaxe"

#: inc/default-styles.php:131 inc/default-styles.php:200
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Centré, avec la taille originale"

#: inc/default-styles.php:130 inc/default-styles.php:199
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:198
msgid "Tiled Image"
msgstr "Image en mosaïque"

#: inc/default-styles.php:125 inc/default-styles.php:194
msgid "Background Image Display"
msgstr "Affichage de l'image d'arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:120
msgid "Background image of the row."
msgstr "Image d'arrière-plan de la rangée."

#: inc/default-styles.php:117 inc/default-styles.php:186
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Background color of the row."
msgstr "Couleur d’arrière-plan de la rangée."

#: inc/default-styles.php:109 inc/default-styles.php:178
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:101
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Pleine largeur étirée "

#: inc/default-styles.php:100
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/default-styles.php:99
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/default-styles.php:95
msgid "Row Layout"
msgstr "Mise en page rangée"

#: inc/default-styles.php:89
msgid "Padding around the entire row."
msgstr " Marge externe de la rangée."

#: inc/default-styles.php:86 inc/default-styles.php:167
msgid "Padding"
msgstr "Marge externe"

#: inc/default-styles.php:81
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Taille de l'espace entre les colonnes."

#: inc/default-styles.php:78
msgid "Gutter"
msgstr "Gouttière"

#: inc/default-styles.php:73
msgid "Space below the row."
msgstr "Espace sous la rangée."

#: inc/default-styles.php:70
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge inférieure"

#: inc/default-styles.php:63 inc/default-styles.php:162
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Styles CSS, remplir un style par rangée."

#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:159
msgid "CSS Styles"
msgstr "Styles CSS"

#: inc/default-styles.php:55
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Class ajoutée à toutes les cellules de cette rangée"

#: inc/default-styles.php:52
msgid "Cell Class"
msgstr "Classe de Cellule"

#: inc/default-styles.php:47 inc/default-styles.php:154
msgid "A CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/default-styles.php:44
msgid "Row Class"
msgstr "Classe de  cette rangée"

#. TRANSLATORS: Indicate if there are items to clone. %s will be pages, posts,
#. etc.
#: inc/admin-actions.php:129
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Il n'y a pas %s avec le contenu de Page Builder  à cloner."

#: inc/admin-actions.php:111
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: inc/admin-actions.php:78
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Vous pouvez toujours cloner les pages existantes."

#: inc/admin-actions.php:77
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Votre thème n’a aucune mise en page prédéfinie."

#: inc/admin-actions.php:68
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"