HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/elementor-zh_CN.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 11:49:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin.php:137
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "返回 WordPress 编辑器"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:300
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1236
msgid "Add New %s"
msgstr "添加 %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/settings/tools.php:104
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d 行受到影响。"

#: includes/elements/column.php:309 includes/elements/column.php:349
#: includes/elements/section.php:595 includes/elements/section.php:635
#: includes/widgets/image-box.php:259 includes/widgets/image.php:280
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: core/base/module.php:122 core/base/module.php:135 includes/plugin.php:377
#: includes/plugin.php:390
msgid "Something went wrong."
msgstr "出了些问题。"

#: modules/page-templates/module.php:139
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor 画布"

#: modules/page-templates/module.php:140
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor 全宽"

#: includes/managers/elements.php:343
msgid "WooCommerce Elements"
msgstr "WooCommerce 元素"

#: includes/widgets/image.php:253
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:430
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgid "New Template"
msgstr "新模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:250
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "模板帮助您<span>高效工作</span>"

#. translators: %s: Element type.
#: includes/editor.php:630
msgid "Delete %s"
msgstr "删除%s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: includes/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "喜欢 %1$s 吗?请留下我们一个%2$s评分。非常感谢您的支持!"

#: includes/settings/settings.php:122
msgid "Knowledge Base"
msgstr "知识库"

#: modules/page-templates/module.php:269
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:49
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: modules/page-templates/module.php:306
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "该模板包含标题,全宽内容和页脚"

#: modules/page-templates/module.php:280
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "主题的默认页面模版"

#: modules/page-templates/module.php:293
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "没有页眉、页脚,只有使用 Elementor 添加的内容"

#: includes/widgets/video.php:688
msgid "Play Video"
msgstr "播放视频"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Separator"
msgstr "分隔器"

#: includes/template-library/sources/local.php:1149
msgid "All"
msgstr "所有"

#: includes/template-library/sources/local.php:321
#: includes/template-library/sources/local.php:333
#: includes/template-library/sources/local.php:401
#: includes/template-library/sources/local.php:402
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "我的模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:295
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "输入模板名称(可选)"

#: includes/template-library/sources/local.php:292
msgid "Name your template"
msgstr "命名您的模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:267
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "选择您想要处理的模板类型"

#: includes/template-library/sources/local.php:265
msgid "Choose Template Type"
msgstr "选择模板类型"

#: includes/settings/settings.php:168
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "添加您的自定义字体"

#: includes/settings/settings.php:91 includes/settings/settings.php:92
msgid "Custom Fonts"
msgstr "自定义字体"

#: includes/managers/elements.php:339
msgid "Theme Elements"
msgstr "主题元素"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
msgid "More actions"
msgstr "更多操作"

#: includes/editor-templates/templates.php:114
msgid "Search Templates:"
msgstr "搜索模板:"

#: includes/editor-templates/templates.php:44 modules/library/module.php:73
msgid "Pages"
msgstr "网页"

#: includes/editor-templates/panel.php:244
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "该标签没有设置。"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "沟槽"

#: core/role-manager/role-manager.php:30
msgid "Role Manager"
msgstr "角色管理器"

#: core/document-types/post.php:117
msgid "Body Style"
msgstr "页面风格"

#: core/base/document.php:94
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: core/ajax-manager.php:167
msgid "Action not found."
msgstr "未找到操作。"

#: core/ajax-manager.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "令牌已过期。"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1229
msgid "Create Your First %s"
msgstr "创建您的第一个%s"

#: includes/editor.php:580
msgid "Category"
msgstr "分类"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:661 core/settings/page/model.php:125
#: includes/editor-templates/panel.php:61
msgid "%s Settings"
msgstr "%s设置"

#: core/document-types/post.php:184
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图像"

#: core/ajax-manager.php:143 includes/template-library/manager.php:528
msgid "Post not found."
msgstr "找不到文章。"

#: core/ajax-manager.php:136
msgid "Actions and Post ID are required."
msgstr "操作和文章ID是必需的。"

#: core/ajax-manager.php:113
msgid "Use `elementor/ajax/register_actions` hook to register ajax action."
msgstr "使用`elementor/ajax /register_actions`挂钩来注册ajax动作。"

#: includes/template-library/sources/local.php:1232
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "添加模板并在您的站点上重复使用它们。轻松导出并导入到任何其他项目,以实现优化的工作流程。"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro Elements"
msgstr "专业版元素"

#: includes/editor-templates/templates.php:43 modules/library/module.php:71
msgid "Blocks"
msgstr "模块"

#: core/role-manager/role-manager.php:124
msgid "Role Excluded"
msgstr "排除角色"

#: core/role-manager/role-manager.php:131
msgid "No access to editor"
msgstr "没有访问编辑器的权限"

#: core/role-manager/role-manager.php:166
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "只想给某些内容提供访问权限?"

#: core/dynamic-tags/tag.php:103
msgid "Fallback"
msgstr "回滚"

#: includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: includes/template-library/sources/local.php:251
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "使用模板来创建站点的不同模块,并在需要的时候点一下鼠标重用。"

#: includes/settings/settings.php:169
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "自定义字体允许您添加自己托管的字体,并在你的 Elementor 项目中使用他们来创建独特的品牌语言。"

#: core/role-manager/role-manager.php:88
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "管理用户可以在 Elementor 中编辑的内容"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "设置每次滑动滚动的幻灯片数量。"

#: includes/controls/groups/background.php:304
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "注意:附件固定只能在桌面上使用。"

#: includes/admin.php:583
msgid "Create New Post"
msgstr "创建新帖子"

#: includes/fonts.php:80
msgid "Google Early Access"
msgstr "谷歌早期访问"

#: includes/editor.php:651
msgid "Connection Lost"
msgstr "连接中断"

#: includes/editor.php:652
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知的错误"

#: includes/editor.php:647
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "保存已被禁用,直到您重新连接。"

#: includes/editor.php:650
msgid "Server Error"
msgstr "服务器错误"

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "还原自动保存的数据"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Current Version"
msgstr "当前版本"

#: includes/widgets/html.php:81
msgid "Enter your code"
msgstr "输入您的代码"

#: core/document-types/post.php:172
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: includes/admin.php:580
msgid "Create New Page"
msgstr "创建新页面"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: modules/history/revisions-manager.php:365
msgid "Edit Draft"
msgstr "编辑草稿"

#: includes/widgets/video.php:242
msgid "Privacy Mode"
msgstr "隐私模式"

#: includes/widgets/accordion.php:155 includes/widgets/toggle.php:152
msgid "Active Icon"
msgstr "当前图标"

#: includes/widgets/alert.php:97
msgid "This is an Alert"
msgstr "这是一个警报"

#: includes/editor.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "停用"

#: includes/admin.php:698
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: includes/admin.php:647
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(在新窗口中打开)"

#: includes/admin.php:628
msgid "News & Updates"
msgstr "新闻与更新"

#: includes/admin.php:611
msgid "Recently Edited"
msgstr "最近编辑"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "装饰"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "排版"

#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: includes/editor-templates/panel.php:109
#: includes/editor-templates/panel.php:111
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"

#: includes/editor-templates/panel.php:104 includes/editor.php:637
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: includes/editor-templates/panel.php:92
#: includes/editor-templates/panel.php:95
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
msgid "Save as Template"
msgstr "另存为模板"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: includes/editor-templates/panel.php:140 includes/editor.php:573
msgid "Hide Panel"
msgstr "隐藏面板"

#: includes/editor-templates/repeater.php:13
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"

#: includes/editor-templates/templates.php:249
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "导入模板到您的模版库"

#: includes/editor-templates/templates.php:240
#: includes/editor-templates/templates.php:256
#: includes/editor-templates/templates.php:269 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "点击这里"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
#: includes/editor-templates/templates.php:255
#: includes/editor-templates/templates.php:268
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "想要了解更多关于Elementor模版库?"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Favorite"
msgstr "喜爱"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"

#: includes/editor-templates/templates.php:115
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/editor-templates/templates.php:106
msgid "My Favorites"
msgstr "我最喜欢的"

#: includes/editor-templates/templates.php:29
#: includes/editor-templates/templates.php:30
msgid "Import Template"
msgstr "导入模板"

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "这篇文章的自动保存比以下版本更新。您可以从“修订”面板恢复保存的数据"

#: modules/history/revisions-manager.php:366
msgid "Edit Published"
msgstr "编辑已发布"

#: includes/widgets/heading.php:100
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "在这里添加您的标题文本"

#: includes/widgets/alert.php:287 includes/widgets/alert.php:319
msgid "Dismiss alert"
msgstr "关闭警报"

#: includes/editor.php:645
msgid "View All Revisions"
msgstr "查看所有修订"

#: includes/editor.php:644
msgid "Have a look"
msgstr "看一看"

#: includes/editor.php:643
msgid "Keep Editing"
msgstr "继续编辑"

#: includes/editor.php:641
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/editor.php:640
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/editor.php:636
msgid "Published"
msgstr "发布时间"

#: includes/editor.php:605
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "仍要继续"

#: includes/editor.php:604
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "您的浏览器与Elementor的所有编辑功能不兼容。我们建议您切换到Chrome或Firefox等其他浏览器。"

#: includes/editor.php:603
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "您的浏览器不兼容"

#: includes/editor.php:598
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果"

#: includes/editor.php:597
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "请确保您的搜索拼写正确或尝试不同的单词。"

#: includes/editor.php:596
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "没有收藏的模板"

#: includes/editor.php:595
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "您可以将任何预设的模板标记为最爱。"

#: includes/editor.php:583
msgid "Import Document Settings"
msgstr "导入文档设置"

#: includes/editor.php:572
msgid "Show Panel"
msgstr "显示面板"

#: includes/editor.php:554
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "仪表板设置"

#: includes/editor-templates/templates.php:252
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: includes/editor-templates/templates.php:251
msgid "or"
msgstr "要么"

#: includes/editor-templates/templates.php:87
msgid "Popular"
msgstr "流行"

#: includes/editor-templates/templates.php:85
msgid "Trend"
msgstr "趋势"

#: includes/editor-templates/templates.php:83
msgid "New"
msgstr "新的"

#: includes/editor-templates/repeater.php:22
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: includes/editor-templates/repeater.php:18
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: includes/editor-templates/panel.php:29
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "退出到仪表板"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "搜索小工具:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:74
#: includes/controls/popover-toggle.php:76
msgid "Back to default"
msgstr "回到默认"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "通过线"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "取消关联的值"

#: includes/admin.php:617
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/base/document.php:866
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j,H:i"

#: includes/editor-templates/templates.php:250
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "拖放您的.JSON或.zip模板文件"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:874
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "最后编辑%1$s通过%2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:871
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "草稿保存在%1$s通过%2$s"

#: includes/widgets/image.php:145
msgid "Enter your image caption"
msgstr "输入您的图像标题"

#: includes/widgets/shortcode.php:92
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "输入您的短代码"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:335
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "欢呼! 您的%s现在正在运行。"

#: includes/editor.php:642
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "这只是一个草稿。当您完成时 - 点击更新。"

#: includes/widgets/alert.php:107 includes/widgets/icon-box.php:143
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your description"
msgstr "输入您的描述"

#: includes/widgets/video.php:244
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "当您打开隐私模式时,除非播放视频,否则YouTube不会在您的站点上存储有关访问者的信息。"

#: includes/editor-templates/templates.php:130
msgid "Created By"
msgstr "制作著:"

#: includes/admin.php:542
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor 概述"

#: includes/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "现在更新 Elementor"

#: includes/template-library/sources/local.php:482
#: includes/template-library/sources/local.php:546
#: includes/template-library/sources/local.php:673
#: modules/history/revisions-manager.php:243
#: modules/history/revisions-manager.php:273
msgid "Access denied."
msgstr "拒绝访问。"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "禁用默认字体"

#: includes/widgets/accordion.php:299 includes/widgets/toggle.php:319
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/toggle.php:323
msgid "End"
msgstr "结束"

#: includes/editor.php:555
msgid "Default Colors"
msgstr "默认颜色"

#: includes/editor.php:658
msgid "Timeout"
msgstr "超时"

#: includes/editor.php:576
msgid "Type Here"
msgstr "在此输入"

#: includes/editor.php:657
msgid "Reload Page"
msgstr "重新载入页面"

#: includes/editor.php:659
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "您的会话已过期。请重新加载页面以继续编辑。"

#: includes/editor.php:612
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "我们很抱歉,但是出现了一些问题。点击“了解更多”,然后按照每个步骤快速解决问题。"

#: includes/editor.php:611
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "预览无法加载"

#: includes/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "更新通知"

#: includes/editor.php:661
msgid "Unknown Value"
msgstr "未知值"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#: includes/editor-templates/templates.php:137
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:90 modules/history/module.php:52
msgid "History"
msgstr "历史"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "已编辑"

#: includes/editor.php:656
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "开始编辑"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "修订"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:19
#: modules/history/views/history-panel-template.php:28
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "切换到旧版本的修订标签"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:26
msgid "No History Yet"
msgstr "没有修订历史"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "添加"

#: core/settings/general/model.php:169 includes/widgets/video.php:546
msgid "UI Hover Color"
msgstr "用户界面悬停颜色"

#: core/settings/general/model.php:162 includes/widgets/video.php:535
msgid "UI Color"
msgstr "用户界面颜色"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "移动"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:27
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "一旦您开始工作,您将能够重做/撤消您在编辑器中做的任何动作。"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: includes/widgets/video.php:496
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:88
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "文本阴影"

#: core/settings/general/model.php:149
msgid "Enable In Editor"
msgstr "在编辑器中启用"

#: core/settings/general/model.php:142 includes/settings/settings.php:357
msgid "Image Lightbox"
msgstr "图像灯箱效果"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

#: core/settings/general/model.php:145 includes/settings/settings.php:362
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "在Lightbox弹出窗口中打开所有图像链接。灯箱会自动在导致图像文件的任何链接上工作。"

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "您可以通过以下方式自定义灯箱设计:左上角汉堡包图标>全局设置>灯箱。"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "选择一个模板Elementor JSON文件或Elementor模板的.zip文件,并将其添加到模板列表中可用在您的模版库。"

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "重新安装v%s"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "链接选项"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:379 includes/editor.php:549
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
#: includes/elements/section.php:1269
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑%s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:69 includes/elements/column.php:48
#: includes/elements/section.php:68
msgid "Duplicate %s"
msgstr "复制%s"

#: includes/base/widget-base.php:64 includes/base/widget-base.php:379
msgid "Widget"
msgstr "小工具"

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"

#: includes/elements/column.php:694 includes/elements/section.php:1138
#: includes/widgets/common.php:134
msgid "Animation Delay"
msgstr "动画延迟"

#: includes/elements/column.php:256 includes/elements/column.php:372
#: includes/elements/column.php:478 includes/elements/section.php:542
#: includes/elements/section.php:658 includes/elements/section.php:763
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:323
msgid "Transition Duration"
msgstr "过渡时间"

#: core/settings/general/model.php:110 includes/elements/column.php:177
msgid "Widgets Space"
msgstr "小工具间距"

#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta 测试者"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打开"

#: includes/editor.php:585
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "注意:导入可能会覆盖以前的设置。"

#: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1094
#: includes/widgets/common.php:90
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-指数"

#: includes/elements/column.php:751
msgid "Deprecated: Mobile Width control is no longer supported. Please use the Column Width control in the Layout tab instead."
msgstr "停用:移动宽度控制不再受支持。请使用“ 布局”选项卡中的“栏宽” 控件。"

#: includes/admin.php:58 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:137 includes/settings/tools.php:232
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "回滚到以前的版本"

#: core/settings/general/model.php:114 includes/settings/settings.php:335
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "设置小部件之间的默认空间(默认值:20)"

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "警告:请在回滚之前备份您的数据库。"

#: includes/settings/tools.php:245
msgid "Rollback Version"
msgstr "回滚版本"

#: includes/settings/settings.php:397
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "开关编辑器加载程序方法"

#: includes/settings/settings.php:371
msgid "Integrations"
msgstr "集成"

#: includes/settings/settings.php:329
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "部件之间的间距"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:75
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "概述"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "添加链接属性"

#: includes/editor.php:584
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "您是否也想导入模板的文档设置?"

#: includes/admin.php:57
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "难道您确定您要重新安装以前的版本?"

#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "请注意:我们不建议在生产站点上更新到测试版。"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:53 includes/elements/section.php:73
msgid "Add %s"
msgstr "添加%s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:74 includes/elements/column.php:58
#: includes/elements/section.php:83
msgid "Remove %s"
msgstr "删除%s"

#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/section.php:78
msgid "Save %s"
msgstr "保存%s"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:236
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "遇到Elementor版本的问题%s?问题出现之前,回滚到以前的版本。"

#: includes/settings/tools.php:263
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "成为Beta测试者"

#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "开启Beta测试器,以便在Elementor或E-Pro的新测试版可用时得到通知。Beta版本不会自动安装。您总是有选择忽略它。"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:96
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor需要WordPress版本%s+。由于您使用的是较早版本,因此该插件目前无效。"

#: includes/settings/settings.php:386
msgid "Internal Embedding"
msgstr "内部嵌入"

#: includes/settings/settings.php:392
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "使用内嵌在页面头部的内部CSS 。用于解决服务器配置冲突和管理开发环境。"

#: includes/settings/settings.php:389
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "对所有生成的样式表使用外部CSS文件。选择此设置以获得更好的性能(推荐)。"

#: includes/settings/settings.php:385
msgid "External File"
msgstr "外部文件"

#: includes/settings/settings.php:380
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS打印方法"

#: includes/settings/settings.php:402 includes/settings/tools.php:278
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: core/base/document.php:418
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/settings/settings.php:404
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "用于服务器配置冲突的故障排除."

#: includes/settings/settings.php:401 includes/settings/tools.php:277
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: includes/widgets/text-editor.php:106 includes/widgets/text-editor.php:183
msgid "Drop Cap"
msgstr "下拉"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#: includes/settings/controls.php:155
#: includes/template-library/sources/local.php:270
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "选择模板"

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "选择即将上线模式(返回 HTTP 200)或维护模式(返回 HTTP 503)。"

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "选择模式"

#: includes/maintenance-mode.php:191
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"

#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "角色"

#: core/document-types/post.php:89
msgid "Hide Title"
msgstr "隐藏标题"

#: includes/maintenance-mode.php:178 includes/maintenance-mode.php:277
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"

#: includes/widgets/spacer.php:94 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Space"
msgstr "间隔"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "维护模式"

#. translators: %s: Create page URL
#: includes/maintenance-mode.php:185
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "现在选择一个或继续 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">创建一个</a> ."

#: includes/maintenance-mode.php:181
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "要启用维护模式,您必须为维护模式页设置一个模板."

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "登录"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "谁可以访问"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "即将返回HTTP 200代码,这意味着该站点已准备好进行索引."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "维护模式返回HTTP 503代码,因此搜索引擎知道稍后会返回。不推荐使用这种模式超过两天."

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "马上就来"

#: core/settings/general/model.php:131 includes/settings/settings.php:353
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor让您隐藏页面的标题。这个主题适用于具有“h1.entry-title”选择器的主题。如果主题选择器不同,请输入上面的选择器。"

#: core/settings/general/model.php:128 includes/settings/settings.php:348
msgid "Page Title Selector"
msgstr "页面标题选择器"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:95
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "不运作?您可以在 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">设置页面</a> 中为标题设置不同的选择器."

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "把您的整个站点设置为维护模式,这意味着站点暂时离线维护,或者设置为即将到来的模式,这意味着该站点离线,直到它准备好启动."

#: includes/elements/section.php:937
msgid "Bring to Front"
msgstr "带到前面"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "波浪"

#: includes/shapes.php:170
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "扇形不透明度"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "曲折"

#: includes/shapes.php:132
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "降低"

#: includes/shapes.php:128
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "山"

#: includes/widgets/icon-list.php:149
msgid "List"
msgstr "列表"

#: includes/shapes.php:156
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "不对称三角形"

#: includes/elements/section.php:924
msgid "Invert"
msgstr "反转"

#: includes/elements/section.php:910
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: includes/elements/section.php:805
msgid "Shape Divider"
msgstr "形状分隔线"

#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/section.php:969
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "注意:如果启用默认颜色,以下颜色将不起作用。"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "云"

#: includes/widgets/icon-list.php:157 includes/widgets/toggle.php:205
msgid "Space Between"
msgstr "之间的间距"

#: includes/shapes.php:203
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "书"

#: includes/shapes.php:199
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: includes/shapes.php:195
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"

#: includes/shapes.php:177
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "不对称曲线"

#: includes/shapes.php:173
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "曲线"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "倾斜不透明度"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:200
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:182
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:511
msgid "Lightbox"
msgstr "灯箱"

#: includes/shapes.php:191
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "波浪样式"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "波浪笔刷"

#: includes/shapes.php:147
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "金字塔"

#: includes/elements/column.php:710 includes/elements/section.php:1154
#: includes/widgets/common.php:150
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Navigation Width"
msgstr "导航宽度"

#: includes/elements/column.php:241 includes/elements/column.php:334
#: includes/elements/column.php:443 includes/elements/section.php:527
#: includes/elements/section.php:620 includes/elements/section.php:728
#: includes/widgets/button.php:311 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/common.php:288 includes/widgets/icon-list.php:355
#: includes/widgets/icon-list.php:413
msgid "Hover"
msgstr "悬停"

#: includes/elements/column.php:713 includes/elements/section.php:1157
#: includes/widgets/common.php:153
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "在没有密匙的情况下添加自定义ID。例如:my-id"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "线性"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "径向"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "次要的颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "渐层"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: includes/settings/settings.php:282
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "选中该复选框,将禁用Elementor的默认字体,使Elementor继承主题的字体。"

#: includes/admin.php:311
msgid "Video Tutorials"
msgstr "视频教程"

#: includes/admin.php:311
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "查看 Elementor 视频教程"

#: includes/admin.php:310
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "文档 & 常见问题解答"

#: includes/admin.php:310
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "查阅 Elementor 参考资料"

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "选中该复选框,将禁用Elementor的默认颜色,并Elementor继承您的主题的颜色。"

#: modules/history/revisions-manager.php:142
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: includes/editor.php:655
msgid "Autosave"
msgstr "自动保存"

#: modules/history/revisions-manager.php:367
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "修订历史可以让您保存您的以前版本的工作,并随时恢复他们。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:44
msgid "By"
msgstr "通过"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "没有修改保存"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Revision"
msgstr "修改"

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "更新站点网址 (URL)"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "它看起来像后修订功能不可用在您的站点。"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "我们建议设置内存至少%1$s。欲了解更多信息,请阅读<a href=\"%2$s\">如何增加内存分配给PHP</a>。"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:208
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>重要:</strong>强烈建议您在使用替换URL之前 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">备份您的数据库</a> 。"

#: modules/history/revisions-manager.php:368
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "开始设计您的页面,并且您可以在这里看到完整的修订历史。"

#: includes/settings/tools.php:86
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "`from` 和 `to` 的 URL 必须是不同的"

#: includes/settings/tools.php:82
msgid "The `from` and `to` URL's must be a valid URL"
msgstr "`from` 和 `to` 的 URL 必须是一个有效的网址"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "输入您的 WordPress 安装的旧 URL 和新 URL, 更新所有 Elementor 数据 (相关的域名转让或移到 'HTTPS')."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:167
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s之前(%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:281
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "无法删除此版本"

#: includes/settings/tools.php:202 includes/settings/tools.php:220
msgid "Replace URL"
msgstr "替换网址"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "学习更多关于 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress的修订</a>"

#: includes/widgets/counter.php:141
msgid "Thousand Separator"
msgstr "千位数分隔"

#: includes/controls/groups/background.php:263
#: includes/controls/groups/background.php:288
#: includes/controls/groups/background.php:318
#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "全局"

#: includes/widgets/icon-list.php:203 includes/widgets/text-editor.php:108
#: includes/widgets/video.php:404
msgid "Off"
msgstr "关"

#: includes/widgets/icon-list.php:204 includes/widgets/text-editor.php:109
#: includes/widgets/video.php:405
msgid "On"
msgstr "开"

#: includes/managers/controls.php:883
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: core/role-manager/role-manager.php:167 includes/admin.php:285
#: includes/admin.php:709 includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/managers/controls.php:904 includes/settings/settings.php:101
#: includes/settings/settings.php:170
msgid "Go Pro"
msgstr "到专业版本"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:52
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "认识我们的全局小部件"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:53
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "有了这个功能,您可以把一个小工具保存为全局的,然后把它添加到多个区域。所有区域都可以从一个地方编辑。"

#: includes/managers/controls.php:895
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "了解我们的自定义 CSS"

#: includes/managers/controls.php:898
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "自定义 CSS 允许您将 CSS 代码添加到任意小工具中,并可以在编辑器中实时查看效果。"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:54
#: includes/managers/controls.php:901
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "此功能仅适用于 Elementor 专业版。"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "得到更多有关 Elementor 专业版本的说明"

#: includes/settings/tools.php:185
msgid "Regenerate Files"
msgstr "重新生成文件"

#: includes/base/widget-base.php:286 includes/base/widget-base.php:295
msgid "Skin"
msgstr "皮肤"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "特大号"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "特小号"

#: includes/settings/tools.php:186
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "在 Elementor 设置的样式将保存在 uploads 文件夹中的CSS文件中, 根据最新的设置重新创建这些文件."

#: includes/settings/tools.php:182
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "重新生成 CSS"

#: includes/managers/elements.php:347
msgid "General Elements"
msgstr "常规元素"

#: includes/settings/settings.php:288
msgid "Improve Elementor"
msgstr "完善 Elementor"

#: includes/frontend.php:928
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "无效数据:模板 ID 不能​​与当前编辑的模板相同,换一个其他的试试。"

#: core/base/document.php:374 includes/editor.php:568
msgid "Delete All Content"
msgstr "删除所有内容"

#: includes/editor.php:553 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "颜色选择器"

#: includes/editor.php:565
msgid "Descending order"
msgstr "降序"

#: includes/editor.php:564
msgid "Ascending order"
msgstr "升序"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "选择在编辑器的颜色选择器中显示哪些颜色。这使访问您为站点选择的颜色更容易。"

#: includes/editor-templates/panel.php:169
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s被禁用"

#: includes/editor-templates/panel.php:158
msgid "Update changes to page"
msgstr "更新变更到所有页面"

#: includes/editor.php:569
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "注意!我们将要 “清空” 此页面的所有内容,确定要这么做吗?"

#: includes/tracker.php:265
msgid "No thanks"
msgstr "不,谢谢"

#: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:344
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "输入父元素选择器,其中拉伸部分适合于 (e.g. #primary / .wrapper / main etc). 留空以适应页面宽度."

#: core/settings/general/model.php:120 includes/settings/settings.php:339
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "拉伸部分以适合"

#: core/settings/general/model.php:104 includes/settings/settings.php:325
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "设置内容区域的默认宽度 (默认值: 1140)"

#: includes/elements/section.php:277
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "使用js将该段拉伸到页面的整个宽度."

#: includes/elements/section.php:270
msgid "Stretch Section"
msgstr "拉伸段"

#: includes/controls/groups/background.php:367
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "此封面图像将取代手机和平板电脑设备上的背景视频。"

#: includes/elements/section.php:277 includes/settings/settings.php:296
#: includes/tracker.php:264
msgid "Learn more."
msgstr "了解更多。"

#: includes/elements/section.php:1188
msgid "Reverse Columns"
msgstr "反向列"

#: includes/elements/column.php:743
msgid "Mobile Width"
msgstr "移动的宽度"

#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: includes/elements/section.php:1193
msgid "Reverse column order - When on mobile, the column order is reversed, so the last column appears on top and vice versa."
msgstr "反向列顺序 - 在移动时,列顺序颠倒,所以最后一列出现在顶部,反之亦然。"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Preview for 360px"
msgstr "预览360px"

#: includes/editor-templates/panel.php:73
msgid "Default Preview"
msgstr "默认的预览"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "将值链接在一起"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Preview for 768px"
msgstr "预览768px"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:85
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "远程"

#: includes/template-library/sources/local.php:886
msgid "Import Templates"
msgstr "导入模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:859
msgid "Export Template"
msgstr "导出模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:486
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"

#: includes/template-library/sources/local.php:370
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/template-library/sources/local.php:329
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "搜索模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "添加新模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:322
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: includes/editor.php:581
msgid "Delete Template"
msgstr "删除模板"

#: core/document-types/post.php:39 includes/editor.php:588
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/templates.php:13
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: includes/editor-templates/templates.php:45
msgid "My Templates"
msgstr "我的模板"

#: includes/editor-templates/templates.php:200
#: includes/template-library/sources/local.php:1095
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: includes/editor-templates/templates.php:186
#: includes/editor-templates/templates.php:210
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: includes/editor-templates/templates.php:230
msgid "Enter Template Name"
msgstr "输入模板名称"

#: includes/editor-templates/templates.php:145
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "敬请关注!更棒的模板即将推出。"

#: includes/editor-templates/templates.php:56
msgid "Back to Library"
msgstr "返回到模版库"

#: includes/template-library/sources/local.php:894
msgid "Import Now"
msgstr "现在输入"

#: includes/template-library/sources/local.php:330
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "没有找到模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:328
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "视图模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "所有模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "新的模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:173
msgid "Local"
msgstr "局部"

#: includes/editor-templates/templates.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:34 includes/settings/tools.php:190
#: includes/settings/tools.php:193
msgid "Sync Library"
msgstr "同步模版库"

#: includes/editor.php:579 includes/settings/tools.php:99
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"

#: includes/editor-templates/global.php:26
msgid "Add Template"
msgstr "添加模板"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "选择您的结构"

#: includes/editor.php:599
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "处理请求时发生了以下错误:"

#: includes/editor.php:594
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "还没有保存模板吗?"

#: includes/editor.php:593
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "这是您的模板,您可以设计、保存、重用。"

#: includes/editor.php:586
msgid "Library"
msgstr "模版库"

#: includes/settings/tools.php:194
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Elementor 模版库每天会自动更新,您也可以点击同步按钮手动更新。"

#: includes/editor.php:582
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "确定要删除此模板吗?"

#: includes/template-library/sources/local.php:323
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "添加新模版"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:590
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "将您的%s保存到模版库"

#: includes/template-library/sources/local.php:331
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "没有在回收站中找到模板"

#: includes/editor.php:591
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "您的设计可以导出并在任何页面或站点上重用。"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "如果您想改变主题的源代码,我们建议使用<a href=\"%s\">子主题</a>。"

#: includes/editor.php:608
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"

#: includes/widgets/button.php:354 includes/widgets/icon-box.php:406
#: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/image-box.php:280
#: includes/widgets/image.php:298 includes/widgets/social-icons.php:406
msgid "Hover Animation"
msgstr "悬停动画"

#: includes/controls/groups/background.php:341
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "包含"

#: includes/elements/column.php:680 includes/elements/section.php:1124
#: includes/widgets/common.php:120
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: includes/elements/column.php:682 includes/elements/section.php:1126
#: includes/widgets/common.php:122
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: includes/widgets/google-maps.php:148
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "防止滚动"

#: includes/admin.php:461
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "提交与禁用"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:130
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:129
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: includes/settings/settings.php:270
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "禁用默认字体"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "扩散"

#: includes/elements/column.php:664 includes/elements/section.php:1108
#: includes/widgets/common.php:104 includes/widgets/video.php:597
msgid "Entrance Animation"
msgstr "进入动画"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:76
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "插入"

#: includes/editor.php:556 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "默认字体"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "颜色面板组"

#: includes/admin.php:462
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "跳过与禁用"

#: includes/editor-templates/panel.php:170
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "您可以在<a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Elementor 设置页面</a> 中启用。"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:102
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "盒子影子"

#: includes/widgets/testimonial.php:124 includes/widgets/testimonial.php:323
msgid "Job"
msgstr "工作"

#: includes/widgets/progress.php:81
msgid "My Skill"
msgstr "我的技能"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:71
#: includes/widgets/social-icons.php:78
msgid "Social Icons"
msgstr "社交图标"

#: includes/widgets/social-icons.php:171
msgid "Rounded"
msgstr "圆角"

#: includes/widgets/social-icons.php:231
msgid "Official Color"
msgstr "官方颜色"

#: includes/widgets/testimonial.php:149
msgid "Aside"
msgstr "在旁边"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:72
msgid "Testimonial"
msgstr "证明"

#: includes/widgets/audio.php:129
msgid "Buy Button"
msgstr "购买按钮"

#: includes/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"

#: includes/widgets/audio.php:195
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/widgets/audio.php:162
msgid "Share Button"
msgstr "分享按钮"

#: includes/admin.php:489
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "我无法让插件工作"

#: includes/admin.php:486
msgid "Please share which plugin"
msgstr "请分享哪个插件"

#: includes/widgets/audio.php:173
msgid "Comments"
msgstr "注释"

#: includes/widgets/audio.php:151
msgid "Download Button"
msgstr "下载按钮"

#: includes/elements/column.php:281 includes/elements/section.php:567
msgid "Background Overlay"
msgstr "背景覆盖"

#: includes/widgets/audio.php:51 includes/widgets/audio.php:80
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/section.php:327
msgid "Extended"
msgstr "扩展"

#: includes/admin.php:506
msgid "Quick Feedback"
msgstr "快速反馈"

#: includes/admin.php:498
msgid "Please share the reason"
msgstr "请分享原因"

#: includes/widgets/audio.php:140
msgid "Like Button"
msgstr "喜欢按钮"

#: includes/widgets/audio.php:184
msgid "Play Counts"
msgstr "播放次数"

#: includes/widgets/audio.php:99
msgid "Visual Player"
msgstr "视频播放器"

#: includes/admin.php:497
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: includes/admin.php:485
msgid "I found a better plugin"
msgstr "我找到一个更好的插件"

#: includes/admin.php:481
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "我不再需要插件了"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: includes/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "有一个新版本的Elementor Page Builder可用。<a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">查看版本%3$s细节</a>要么<a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">现在更新</a>。"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "查看 Elementor 版本 %s 细节"

#: includes/admin.php:514
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "如果您有时间,可以告诉我们为什么停用 Elementor 吗?"

#: includes/admin.php:493
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "临时停用"

#: includes/elements/column.php:214 includes/elements/section.php:492
#: includes/widgets/accordion.php:220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/common.php:175 includes/widgets/toggle.php:240
#: includes/widgets/toggle.php:401
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: core/role-manager/role-manager.php:56 includes/settings/settings.php:247
#: includes/settings/tools.php:177
msgid "General"
msgstr "一般"

#: includes/elements/section.php:329
msgid "Wider"
msgstr "宽阔"

#: includes/widgets/image-carousel.php:179 includes/widgets/image.php:158
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义 URL"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:86
msgid "Image Carousel"
msgstr "图像幻灯器"

#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: includes/widgets/image-carousel.php:373
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
msgid "Outside"
msgstr "外面"

#: includes/widgets/image-carousel.php:319
msgid "Animation Speed"
msgstr "动画速度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:372
#: includes/widgets/image-carousel.php:435
msgid "Inside"
msgstr "里面"

#: includes/widgets/audio.php:112 includes/widgets/image-carousel.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "其他选项"

#: includes/widgets/image-carousel.php:161
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "箭头和圆点"

#: includes/elements/column.php:676 includes/elements/section.php:1120
#: includes/widgets/common.php:116 includes/widgets/counter.php:130
msgid "Animation Duration"
msgstr "动画持续时间"

#: includes/widgets/image-carousel.php:144
msgid "Image Stretch"
msgstr "图像拉伸"

#: includes/widgets/accordion.php:347 includes/widgets/icon-box.php:260
#: includes/widgets/icon-box.php:477 includes/widgets/image-box.php:208
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image-carousel.php:490
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:406
#: includes/widgets/social-icons.php:313 includes/widgets/toggle.php:367
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: includes/widgets/video.php:305
msgid "Intro Byline"
msgstr "介绍文章"

#: includes/widgets/alert.php:171
msgid "Left Border Width"
msgstr "左边线宽度"

#: includes/controls/groups/image-size.php:254
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "可以将原始图像大小裁剪为任意自定义大小。您还可以设置一个值的高度或宽度,以保持原来的大小比."

#: includes/editor.php:609
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "抱歉, 在页面中找不到内容区域."

#: includes/editor.php:610
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "必须在当前模板中调用 'the_content' 函数,才能使 Elementor 在这个页正常工作。"

#: includes/widgets/video.php:101
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Ordering"
msgstr "订购"

#: includes/editor.php:620
msgid "Insert Media"
msgstr "插入媒体"

#: includes/controls/groups/image-size.php:335
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "圆点"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "双实线"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "实线"

#: includes/widgets/audio.php:206 includes/widgets/video.php:319
msgid "Controls Color"
msgstr "控制颜色"

#: includes/widgets/video.php:266
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: includes/widgets/video.php:169
msgid "Video Options"
msgstr "视频选项"

#: includes/widgets/video.php:96
msgid "Video Type"
msgstr "视频类型"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:89
#: includes/widgets/video.php:419
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: includes/widgets/video.php:291
msgid "Intro Portrait"
msgstr "介绍画象"

#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Intro Title"
msgstr "介绍标题"

#: includes/widgets/video.php:137
msgid "Enter your Vimeo link"
msgstr "输入您的 Vimeo 链接"

#: includes/controls/groups/image-size.php:252
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/editor.php:619
msgid "No Images Selected"
msgstr "没有选择的图像"

#: includes/widgets/video.php:157
msgid "Enter your video link"
msgstr "输入您的视频链接"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:618
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s 个图像已选择"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "服务器没有安装和/或启用 ImageMagick 或 GD!WordPress 需要这些库才能调整图像大小。在继续之前,请联系您的服务器管理员启用此功能。"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Effect"
msgstr "效果"

#: includes/controls/groups/image-size.php:332
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "完整的"

#: includes/widgets/image-carousel.php:307
msgid "Fade"
msgstr "淡入淡出"

#: includes/editor.php:615
msgid "Reset Gallery"
msgstr "重置画廊"

#: includes/editor.php:616
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "您确定要重置这个画廊吗?"

#: includes/widgets/icon-box.php:453 includes/widgets/image-box.php:327
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直对齐"

#: includes/widgets/image-carousel.php:288
msgid "Infinite Loop"
msgstr "无限循环"

#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:418
msgid "Dots"
msgstr "圆点"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "重置结构"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/controls/groups/image-size.php:246
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/widgets/icon-box.php:128 includes/widgets/image-box.php:106
msgid "This is the heading"
msgstr "这是标题"

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "单击“编辑”按钮以更改该文本."

#: includes/elements/column.php:725 includes/elements/section.php:1169
#: includes/widgets/common.php:165
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "添加您的自定义类而不添加点。列如:my-class"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/icon-box.php:194
#: includes/widgets/image-box.php:169 includes/widgets/toggle.php:123
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "标题 HTML 标签"

#: includes/elements/section.php:1209 includes/widgets/common.php:357
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "注意:显示设置(显示/手机,平板电脑或台式机隐藏)只有在预览或实际页面生效,而不是当您在Elementor编辑模式。"

#: includes/managers/elements.php:368
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo 主题"

#: core/settings/general/model.php:97 includes/settings/settings.php:315
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "如果所选字体不可用,则使用字体列表."

#: core/settings/general/model.php:94 includes/settings/settings.php:310
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "一般默认字体"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "元素"

#: includes/widgets/wordpress.php:207
msgid "Form"
msgstr "表单"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "我们建议使用 PHP 5.4 或更高版本"

#: includes/controls/groups/background.php:356
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube 链接或视频文件(建议使用 mp4)。"

#: includes/settings/settings.php:296
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "选择加入我们的匿名插件数据收集和更新。我们保证不收集敏感数据。"

#: core/dynamic-tags/base-tag.php:166 includes/admin.php:281
#: includes/editor-templates/panel.php:59 includes/editor.php:558
#: includes/managers/controls.php:296 includes/settings/settings.php:208
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "最先进的前端阻力&下拉页面生成器。以创纪录的速度创建高端,像素完美的站点。任何主题,任何页面,任何设计。"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "大写字母"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "小写字母"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "大写字母"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "斜体"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "标准"

#: includes/widgets/progress.php:131
msgid "Web Designer"
msgstr "网页设计师"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/settings/system-info/main.php:175
msgid "Download System Info"
msgstr "下载系统信息"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:203
msgid "Player Control"
msgstr "播放器控制"

#: includes/widgets/video.php:100
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/progress.php:105
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon.php:99
#: includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Framed"
msgstr "框架"

#: includes/widgets/google-maps.php:97
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/widgets/counter.php:123
msgid "Plus"
msgstr "加"

#: core/dynamic-tags/tag.php:89 includes/widgets/button.php:213
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/heading.php:123
#: includes/widgets/icon-box.php:283 includes/widgets/icon-list.php:367
#: includes/widgets/icon.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:384
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
#: includes/widgets/social-icons.php:268 includes/widgets/text-editor.php:246
#: includes/widgets/video.php:471
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/widgets/heading.php:132
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:131
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/compatibility.php:157 includes/widgets/alert.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:519 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/widgets/alert.php:85 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/progress.php:96
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/widgets/alert.php:84 includes/widgets/button.php:122
#: includes/widgets/progress.php:95
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:72
#: includes/widgets/alert.php:141
msgid "Alert"
msgstr "警告"

#: core/role-manager/role-manager.php:61
msgid "Exclude Roles"
msgstr "排除角色"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "摘要"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "摘要"

#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:119 includes/widgets/icon-list.php:389
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "次要"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: includes/managers/elements.php:373
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"

#: includes/elements/section.php:353 includes/elements/section.php:397
msgid "Minimum Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/elements/section.php:343 includes/elements/section.php:387
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:382 includes/elements/section.php:891
#: includes/widgets/google-maps.php:131 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Boxed"
msgstr "方框"

#: includes/elements/column.php:626 includes/elements/section.php:1063
#: includes/widgets/common.php:66
msgid "Margin"
msgstr "外距"

#: includes/elements/column.php:520 includes/elements/section.php:959
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "排版"

#: includes/editor.php:592 includes/elements/section.php:63
#: includes/elements/section.php:114 includes/elements/section.php:1269
#: modules/library/documents/section.php:64
msgid "Section"
msgstr "段"

#: includes/editor.php:626
msgid "Take Over"
msgstr "接管"

#: includes/admin.php:60 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: includes/editor-templates/panel.php:53
#: includes/editor-templates/panel.php:54
msgid "Widgets Panel"
msgstr "小工具面板"

#: includes/controls/groups/typography.php:282
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "排版"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "行高"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/background.php:334
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/background.php:284
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:259
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/widgets/audio.php:87 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/heading.php:107 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon.php:136 includes/widgets/social-icons.php:151
#: includes/widgets/video.php:109 includes/widgets/video.php:129
#: includes/widgets/video.php:149
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: includes/widgets/image-carousel.php:278
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "自动播放速度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:356
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"

#: includes/widgets/sidebar.php:75 includes/widgets/sidebar.php:93
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "选择侧边栏"

#: includes/widgets/progress.php:197
msgid "Title Style"
msgstr "标题样式"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:71
#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:72
msgid "Anchor"
msgstr "锚点"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "菜单锚点"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "确定"

#: includes/fonts.php:78
msgid "System"
msgstr "系统"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "背景视频"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "背景类型"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "居中"

#: includes/controls/groups/background.php:314
#: includes/controls/groups/background.php:320
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: includes/controls/groups/background.php:319
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "不重复"

#: includes/controls/groups/background.php:321
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "水平重复"

#: includes/controls/groups/background.php:322
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "纵向重复"

#: includes/controls/groups/background.php:339
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: includes/controls/groups/background.php:353
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "视频链接"

#: includes/controls/groups/background.php:340
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "覆盖"

#: includes/controls/groups/border.php:87
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: includes/widgets/divider.php:101 includes/widgets/icon-list.php:222
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"

#: includes/widgets/divider.php:100 includes/widgets/icon-list.php:221
msgid "Dotted"
msgstr "点线"

#: includes/widgets/divider.php:99 includes/widgets/icon-list.php:220
msgid "Double"
msgstr "双实线"

#: includes/widgets/divider.php:98 includes/widgets/icon-list.php:219
msgid "Solid"
msgstr "实线"

#: includes/controls/animation.php:133 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:108 includes/elements/section.php:813
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:156
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/controls/groups/typography.php:127
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: includes/editor-templates/panel.php:64
#: includes/editor-templates/panel.php:66
msgid "Responsive Mode"
msgstr "响应模式"

#: includes/editor-templates/panel.php:48
#: includes/editor-templates/panel.php:49
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "选择图标"

#: includes/controls/repeater.php:165
msgid "Add Item"
msgstr "新增项目"

#: includes/controls/groups/typography.php:188
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"

#: includes/elements/column.php:748 includes/maintenance-mode.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:232
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "更多调色板"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "调色板"

#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:160 includes/schemes/base.php:172
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: includes/editor-templates/templates.php:38
#: includes/editor-templates/templates.php:224
#: includes/editor-templates/templates.php:235 includes/editor.php:638
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: includes/editor-templates/panel.php:77
msgid "Tablet"
msgstr "平板电脑"

#: includes/admin.php:702
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: includes/elements/column.php:43 includes/elements/column.php:89
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
msgid "Column"
msgstr "栏"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:479
msgid "Structure"
msgstr "结构"

#: includes/elements/column.php:735 includes/elements/section.php:1180
#: includes/managers/controls.php:294 includes/widgets/common.php:349
msgid "Responsive"
msgstr "响应"

#: core/base/document.php:365 core/dynamic-tags/tag.php:82
#: includes/elements/column.php:617 includes/elements/section.php:1055
#: includes/managers/controls.php:293 includes/settings/settings.php:375
#: includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"

#: core/settings/general/model.php:91 includes/editor.php:557
#: includes/managers/controls.php:292 includes/settings/settings.php:305
#: includes/widgets/divider.php:95 includes/widgets/icon-list.php:216
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: includes/editor.php:660
msgid "Soon"
msgstr "马上"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: includes/editor.php:635
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "请注意:所有未保存的更改都将丢失。"

#: includes/editor.php:561 includes/widgets/image-gallery.php:118
msgid "Columns"
msgstr "栏"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:861
#: includes/widgets/divider.php:149 includes/widgets/icon-list.php:262
#: includes/widgets/image-box.php:231 includes/widgets/image.php:218
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: includes/elements/column.php:119 includes/elements/section.php:262
#: includes/managers/controls.php:295 includes/widgets/icon-list.php:78
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: includes/elements/column.php:589 includes/elements/section.php:1027
msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐"

#: includes/elements/column.php:577 includes/elements/section.php:1015
msgid "Link Hover Color"
msgstr "链接悬停颜色"

#: includes/elements/column.php:565 includes/elements/section.php:1003
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"

#: includes/elements/column.php:540 includes/elements/section.php:978
msgid "Heading Color"
msgstr "标题颜色"

#: includes/elements/column.php:553 includes/elements/section.php:991
#: includes/widgets/alert.php:198 includes/widgets/alert.php:228
#: includes/widgets/button.php:282 includes/widgets/button.php:318
#: includes/widgets/counter.php:198 includes/widgets/counter.php:232
#: includes/widgets/heading.php:209 includes/widgets/icon-list.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:595
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:381
#: includes/widgets/progress.php:205 includes/widgets/testimonial.php:206
#: includes/widgets/testimonial.php:295 includes/widgets/testimonial.php:331
#: includes/widgets/text-editor.php:157
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "删除"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Duplicated"
msgstr "复制"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "栏位置"

#: includes/elements/section.php:342
msgid "Fit To Screen"
msgstr "适应屏幕"

#: includes/elements/section.php:328
msgid "Wide"
msgstr "宽"

#: includes/elements/section.php:326
msgid "Narrow"
msgstr "窄"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "No Gap"
msgstr "没有间隙"

#: includes/elements/section.php:320
msgid "Columns Gap"
msgstr "栏间距"

#: core/settings/general/model.php:101 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:298 includes/settings/settings.php:319
#: includes/widgets/video.php:558
msgid "Content Width"
msgstr "内容宽度"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "次要标题"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "主要标题"

#: includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: includes/settings/settings.php:261
msgid "Post Types"
msgstr "文章类型"

#: includes/editor-templates/templates.php:122
#: includes/widgets/testimonial.php:112 includes/widgets/testimonial.php:287
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: includes/settings/system-info/main.php:151
#: includes/settings/system-info/main.php:312
msgid "System Info"
msgstr "系统信息"

#: includes/widgets/accordion.php:84 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:84 includes/widgets/toggle.php:88
msgid "I am item content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "我是项目内容。点击编辑按钮来改变这个文本。"

#: includes/widgets/accordion.php:117 includes/widgets/alert.php:130
#: includes/widgets/audio.php:214 includes/widgets/button.php:245
#: includes/widgets/counter.php:179 includes/widgets/divider.php:222
#: includes/widgets/google-maps.php:160 includes/widgets/heading.php:190
#: includes/widgets/icon-box.php:87 includes/widgets/icon.php:94
#: includes/widgets/image-box.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:199
#: includes/widgets/progress.php:139 includes/widgets/social-icons.php:208
#: includes/widgets/spacer.php:114 includes/widgets/tabs.php:116
#: includes/widgets/testimonial.php:186 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/toggle.php:114 includes/widgets/video.php:331
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/editor-templates/templates.php:126
#: includes/elements/section.php:836
#: includes/template-library/sources/local.php:1463
#: includes/widgets/alert.php:79 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/progress.php:89 includes/widgets/tabs.php:125
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/widgets/alert.php:83 includes/widgets/button.php:121
#: includes/widgets/progress.php:94
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: includes/widgets/alert.php:86 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:97
msgid "Danger"
msgstr "危险"

#: includes/widgets/accordion.php:197 includes/widgets/alert.php:160
#: includes/widgets/button.php:340 includes/widgets/social-icons.php:391
#: includes/widgets/tabs.php:193 includes/widgets/toggle.php:193
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "使用数据跟踪"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "边框类型"

#: includes/elements/section.php:1200
msgid "Visibility"
msgstr "能见度"

#: includes/widgets/alert.php:108
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "我是一个描述。点击编辑按钮来改变这个文本。"

#: includes/widgets/alert.php:117
msgid "Dismiss Button"
msgstr "关闭按钮"

#: includes/elements/section.php:1223 includes/elements/section.php:1236
#: includes/elements/section.php:1249 includes/widgets/alert.php:121
#: includes/widgets/audio.php:132 includes/widgets/audio.php:143
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:198 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:120
#: includes/widgets/video.php:193 includes/widgets/video.php:206
#: includes/widgets/video.php:220 includes/widgets/video.php:280
#: includes/widgets/video.php:294 includes/widgets/video.php:308
#: includes/widgets/video.php:352
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: includes/elements/section.php:1222 includes/elements/section.php:1235
#: includes/elements/section.php:1248 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/audio.php:131 includes/widgets/audio.php:142
#: includes/widgets/audio.php:153 includes/widgets/audio.php:164
#: includes/widgets/audio.php:175 includes/widgets/audio.php:186
#: includes/widgets/audio.php:197 includes/widgets/counter.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:121
#: includes/widgets/video.php:192 includes/widgets/video.php:205
#: includes/widgets/video.php:219 includes/widgets/video.php:279
#: includes/widgets/video.php:293 includes/widgets/video.php:307
#: includes/widgets/video.php:351
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: core/settings/general/model.php:155 includes/widgets/alert.php:149
#: includes/widgets/button.php:294 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/progress.php:173 includes/widgets/tabs.php:204
#: includes/widgets/video.php:524
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: core/base/document.php:400 includes/widgets/accordion.php:212
#: includes/widgets/alert.php:190 includes/widgets/counter.php:168
#: includes/widgets/counter.php:224 includes/widgets/heading.php:87
#: includes/widgets/heading.php:94 includes/widgets/heading.php:201
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:342
#: includes/widgets/image-carousel.php:222 includes/widgets/progress.php:78
#: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/toggle.php:232
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/elements/section.php:1231 includes/widgets/common.php:379
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "在平板电脑上隐藏"

#: includes/elements/section.php:1218 includes/widgets/common.php:366
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "隐藏在桌面上"

#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/column.php:458
#: includes/elements/section.php:707 includes/elements/section.php:743
#: includes/widgets/button.php:377 includes/widgets/common.php:266
#: includes/widgets/common.php:303 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon.php:283 includes/widgets/image-carousel.php:540
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:315
#: includes/widgets/social-icons.php:339 includes/widgets/testimonial.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:288
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"

#: includes/controls/popover-toggle.php:70
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button"
msgstr "按钮"

#: includes/widgets/image-box.php:78 includes/widgets/image.php:94
#: includes/widgets/testimonial.php:92
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"

#: core/dynamic-tags/tag.php:96 includes/widgets/button.php:214
msgid "After"
msgstr "之后"

#: includes/elements/column.php:396 includes/elements/section.php:683
#: includes/widgets/common.php:241
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: includes/widgets/button.php:209 includes/widgets/icon-box.php:166
msgid "Icon Position"
msgstr "图标的位置"

#: includes/widgets/accordion.php:145 includes/widgets/accordion.php:284
#: includes/widgets/button.php:199 includes/widgets/icon-box.php:216
#: includes/widgets/icon-list.php:127 includes/widgets/icon-list.php:331
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:87
#: includes/widgets/icon.php:109 includes/widgets/icon.php:176
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:219
#: includes/widgets/toggle.php:142 includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: includes/widgets/accordion.php:295 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/divider.php:176 includes/widgets/heading.php:160
#: includes/widgets/icon-box.php:424 includes/widgets/icon-list.php:178
#: includes/widgets/icon.php:148 includes/widgets/image-box.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:117
#: includes/widgets/image.php:351 includes/widgets/social-icons.php:182
#: includes/widgets/testimonial.php:162 includes/widgets/text-editor.php:128
#: includes/widgets/toggle.php:315
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"

#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:847 includes/widgets/accordion.php:231
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/widgets/accordion.php:392
#: includes/widgets/divider.php:133 includes/widgets/icon-box.php:494
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/icon-list.php:310
#: includes/widgets/icon-list.php:339 includes/widgets/image-box.php:368
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:466 includes/widgets/progress.php:158
#: includes/widgets/social-icons.php:227 includes/widgets/tabs.php:225
#: includes/widgets/tabs.php:273 includes/widgets/toggle.php:251
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:412
#: includes/widgets/video.php:455
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:238
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:87
msgid "Spacer"
msgstr "间隔"

#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:88
#: includes/widgets/icon-list.php:201
msgid "Divider"
msgstr "分隔线"

#: includes/widgets/counter.php:190
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: includes/widgets/counter.php:171 includes/widgets/counter.php:172
msgid "Cool Number"
msgstr "修饰数字"

#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Number Suffix"
msgstr "数字后缀"

#: includes/widgets/counter.php:110
msgid "Number Prefix"
msgstr "数字前缀"

#: includes/widgets/counter.php:101
msgid "Ending Number"
msgstr "结束数字"

#: includes/widgets/counter.php:92
msgid "Starting Number"
msgstr "开始数字"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:85
msgid "Counter"
msgstr "计数器"

#: includes/widgets/audio.php:121 includes/widgets/image-carousel.php:264
#: includes/widgets/video.php:179 includes/widgets/video.php:255
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"

#: includes/widgets/image-carousel.php:129
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "幻灯片滚动"

#: includes/widgets/image-carousel.php:117
msgid "Slides to Show"
msgstr "幻灯片显示"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: includes/widgets/google-maps.php:114
msgid "Zoom Level"
msgstr "缩放级别"

#: includes/widgets/google-maps.php:89
msgid "Map"
msgstr "地图"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "谷歌地图"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:157
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"

#: includes/widgets/divider.php:202
msgid "Gap"
msgstr "间距"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:71
msgid "Icon Box"
msgstr "图标框"

#: includes/widgets/icon-box.php:153 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:187
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:152
#: includes/widgets/image.php:166 includes/widgets/testimonial.php:136
msgid "Link to"
msgstr "链接到"

#: includes/widgets/button.php:225
msgid "Icon Spacing"
msgstr "图标间距"

#: includes/widgets/icon-box.php:78
msgid "Choose Icon"
msgstr "选择图标"

#: includes/widgets/icon-box.php:91 includes/widgets/icon.php:98
#: includes/widgets/text-editor.php:198
msgid "Stacked"
msgstr "堆叠"

#: includes/widgets/icon-list.php:425
msgid "Text Indent"
msgstr "文本缩进"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:71
msgid "Icon List"
msgstr "图标列表"

#: includes/widgets/image-carousel.php:506
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "图像间距"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:71
msgid "Image Box"
msgstr "图像框"

#: includes/widgets/icon-box.php:366 includes/widgets/icon.php:300
#: includes/widgets/social-icons.php:353
msgid "Icon Hover"
msgstr "图标悬停"

#: includes/widgets/accordion.php:178 includes/widgets/icon-box.php:335
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/tabs.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:307 includes/widgets/toggle.php:175
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: includes/widgets/icon-box.php:320 includes/widgets/icon.php:254
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"

#: includes/widgets/icon-box.php:244 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:201 includes/widgets/icon.php:321
#: includes/widgets/social-icons.php:254 includes/widgets/social-icons.php:376
#: includes/widgets/text-editor.php:231
msgid "Secondary Color"
msgstr "次要颜色"

#: includes/widgets/icon-box.php:227 includes/widgets/icon-box.php:377
#: includes/widgets/icon.php:184 includes/widgets/icon.php:308
#: includes/widgets/social-icons.php:240 includes/widgets/social-icons.php:361
#: includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Primary Color"
msgstr "主要颜色"

#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:122
#: includes/widgets/social-icons.php:173
msgid "Circle"
msgstr "圆形"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:119
#: includes/widgets/social-icons.php:167
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: includes/widgets/progress.php:184
msgid "Inner Text Color"
msgstr "内部文本颜色"

#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Display Percentage"
msgstr "显示百分比"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:90
msgid "For Example: About"
msgstr "例如:关于"

#: includes/widgets/text-editor.php:100
msgid "I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "我是文本块。点击编辑按钮来改变这个文本。"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:88
#: includes/widgets/text-editor.php:120
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"

#: includes/widgets/tabs.php:103 includes/widgets/tabs.php:104
msgid "Tab Content"
msgstr "标签内容"

#: includes/widgets/video.php:385 includes/widgets/video.php:443
msgid "Play Icon"
msgstr "播放图标"

#: includes/widgets/video.php:342 includes/widgets/video.php:349
msgid "Image Overlay"
msgstr "图像覆盖"

#: includes/widgets/video.php:217
msgid "Player Title & Actions"
msgstr "播放器标题和动作"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "Suggested Videos"
msgstr "建议的视频"

#: includes/widgets/toggle.php:103
msgid "Toggle Content"
msgstr "切换内容"

#: includes/widgets/toggle.php:96
msgid "Toggle Title"
msgstr "切换标题"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:72
#: includes/widgets/toggle.php:167
msgid "Toggle"
msgstr "切换"

#: includes/widgets/toggle.php:79
msgid "Toggle Items"
msgstr "切换项目"

#: includes/widgets/tabs.php:96 includes/widgets/tabs.php:97
msgid "Tab Title"
msgstr "标签标题"

#: includes/widgets/accordion.php:79
msgid "Accordion Items"
msgstr "手风琴项目"

#: includes/widgets/google-maps.php:93
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "伦敦眼,伦敦,英国"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "纵横比"

#: includes/widgets/toggle.php:87
msgid "Toggle #2"
msgstr "切换 #2"

#: includes/widgets/toggle.php:83
msgid "Toggle #1"
msgstr "切换 #1"

#: includes/widgets/tabs.php:87
msgid "Tab #2"
msgstr "标签 #2"

#: includes/widgets/tabs.php:84 includes/widgets/tabs.php:88
msgid "I am tab content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "我是文本块。单击“编辑”按钮以更改该文本."

#: includes/widgets/tabs.php:83
msgid "Tab #1"
msgstr "标签 #1"

#: includes/widgets/tabs.php:79
msgid "Tabs Items"
msgstr "标签项目"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:72
#: includes/widgets/tabs.php:142
msgid "Tabs"
msgstr "标签"

#: includes/widgets/image-carousel.php:250
msgid "Pause on Hover"
msgstr "暂停在盘旋"

#: includes/widgets/sidebar.php:73
msgid "No sidebars were found"
msgstr "无侧边栏被发现"

#: includes/widgets/progress.php:128
msgid "Inner Text"
msgstr "内部文本"

#: includes/widgets/image-box.php:144 includes/widgets/testimonial.php:145
msgid "Image Position"
msgstr "图像的位置"

#: includes/widgets/testimonial.php:245
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/widgets/icon-box.php:109 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/social-icons.php:172
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "列表项"

#: includes/widgets/icon-list.php:112
msgid "List Item #3"
msgstr "列表项 #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:108
msgid "List Item #2"
msgstr "列表项 #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:104
msgid "List Item #1"
msgstr "列表项 #1"

#: includes/widgets/image-carousel.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:223
#: includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:340
msgid "Caption"
msgstr "字幕"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-carousel.php:93
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "添加图像"

#: includes/widgets/image-box.php:200 includes/widgets/image-carousel.php:482
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:87
#: includes/widgets/image.php:210 includes/widgets/testimonial.php:234
#: includes/widgets/video.php:359
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:440 includes/widgets/image-box.php:314
#: includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:367
#: includes/widgets/text-editor.php:144
msgid "Justified"
msgstr "两端对齐"

#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:130
msgid "Large"
msgstr "大的"

#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:129
msgid "Medium"
msgstr "中等的"

#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:128
msgid "Small"
msgstr "小的"

#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:392
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "隐藏在手机"

#: includes/widgets/accordion.php:246 includes/widgets/accordion.php:333
#: includes/widgets/tabs.php:240 includes/widgets/toggle.php:266
#: includes/widgets/toggle.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "当前颜色"

#: includes/widgets/accordion.php:106
msgid "Accordion Content"
msgstr "手风琴的内容"

#: includes/widgets/accordion.php:96
msgid "Accordion Title"
msgstr "手风琴的标题"

#: includes/widgets/accordion.php:87
msgid "Accordion #2"
msgstr "手风琴 #2"

#: includes/widgets/accordion.php:83
msgid "Accordion #1"
msgstr "手风琴 #1"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:72
#: includes/widgets/accordion.php:170
msgid "Accordion"
msgstr "手风琴"

#: includes/tracker.php:250
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "喜欢使用 Elementor? 通过选择匿名插件数据收集和更新来成为超级贡献者。我们保证没有敏感数据被收集."

#: includes/settings/system-info/main.php:193
msgid "You don't have a permission to download this file"
msgstr "您没有下载此文件的权限"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "您可以将下面的信息复制为简单文本 Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:153
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "复制 & 粘贴信息"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "内容"

#: includes/elements/column.php:155 includes/elements/section.php:440
#: includes/widgets/video.php:578
msgid "Content Position"
msgstr "内容定位"

#: includes/elements/column.php:161 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:446 includes/widgets/icon-box.php:457
#: includes/widgets/image-box.php:331
msgid "Middle"
msgstr "中间"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Full Width"
msgstr "全宽度"

#: includes/elements/column.php:127 includes/elements/column.php:758
msgid "Column Width"
msgstr "栏宽度"

#: core/document-types/post.php:140 includes/elements/column.php:638
#: includes/elements/section.php:1082 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/button.php:397
#: includes/widgets/common.php:78 includes/widgets/icon-box.php:300
#: includes/widgets/icon.php:234 includes/widgets/social-icons.php:285
#: includes/widgets/toggle.php:290 includes/widgets/toggle.php:436
msgid "Padding"
msgstr "内距"

#: includes/managers/controls.php:291
#: includes/template-library/sources/local.php:1390
#: includes/widgets/accordion.php:104 includes/widgets/accordion.php:370
#: includes/widgets/alert.php:105 includes/widgets/icon-box.php:416
#: includes/widgets/image-box.php:115 includes/widgets/image-box.php:290
#: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/tabs.php:264
#: includes/widgets/testimonial.php:79 includes/widgets/testimonial.php:198
#: includes/widgets/toggle.php:101 includes/widgets/toggle.php:390
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Revision History"
msgstr "修订历史"

#: includes/editor.php:625
msgid "Go Back"
msgstr "返回"

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "添加新的段"

#: includes/admin.php:158 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:46
#: includes/editor-templates/templates.php:67
msgid "Loading"
msgstr "加载"

#: core/base/document.php:375 includes/controls/media.php:136
#: includes/editor-templates/templates.php:195 includes/editor.php:546
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:52
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/elements/column.php:224 includes/elements/column.php:294
#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/column.php:681
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:580
#: includes/elements/section.php:693 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/button.php:275 includes/widgets/common.php:121
#: includes/widgets/common.php:185 includes/widgets/common.php:251
msgid "Normal"
msgstr "标准"

#: includes/controls/groups/typography.php:134
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "转换"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "字形系列"

#: includes/controls/groups/background.php:366
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "背景背后"

#: includes/controls/groups/background.php:290
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "卷动"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "底部右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "底部中心"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "底部左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "中心右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "中心左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "顶部右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:265
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "顶部中心"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "顶部左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: includes/fonts.php:79
msgid "Google"
msgstr "谷歌"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:162
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:447
#: includes/elements/section.php:822 includes/widgets/icon-box.php:458
#: includes/widgets/image-box.php:332
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:160
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:445
#: includes/elements/section.php:821 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:153
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/testimonial.php:150
#: includes/widgets/video.php:583
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:593
#: includes/elements/section.php:1031 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/divider.php:180 includes/widgets/heading.php:164
#: includes/widgets/icon-box.php:171 includes/widgets/icon-box.php:428
#: includes/widgets/icon-list.php:182 includes/widgets/icon.php:152
#: includes/widgets/image-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:302
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:569
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:121
#: includes/widgets/image.php:355 includes/widgets/social-icons.php:186
#: includes/widgets/testimonial.php:167 includes/widgets/text-editor.php:132
msgid "Left"
msgstr "左边"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:601
#: includes/elements/section.php:1039 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/divider.php:188 includes/widgets/heading.php:172
#: includes/widgets/icon-box.php:179 includes/widgets/icon-box.php:436
#: includes/widgets/icon-list.php:190 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:157 includes/widgets/image-box.php:310
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:577
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:129
#: includes/widgets/image.php:363 includes/widgets/social-icons.php:194
#: includes/widgets/testimonial.php:175 includes/widgets/text-editor.php:140
msgid "Right"
msgstr "右边"

#: includes/base/widget-base.php:271 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/groups/typography.php:119
#: includes/controls/groups/typography.php:138
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:163
#: includes/editor-templates/panel.php:209 includes/elements/column.php:159
#: includes/elements/column.php:197 includes/elements/column.php:747
#: includes/elements/section.php:324 includes/elements/section.php:341
#: includes/elements/section.php:386 includes/elements/section.php:444
#: includes/elements/section.php:464 includes/widgets/button.php:120
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:90
#: includes/widgets/icon-list.php:83 includes/widgets/icon.php:97
#: includes/widgets/image-carousel.php:120
#: includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/progress.php:93 includes/widgets/text-editor.php:197
#: modules/page-templates/module.php:254
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/heading.php:99
#: includes/widgets/icon-box.php:129 includes/widgets/image-box.php:107
#: includes/widgets/progress.php:80
msgid "Enter your title"
msgstr "输入您的标题"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:624
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s已接管并正在编辑中。您想接管这个页面的编辑吗?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:632
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "您确定要删除%s吗?"

#: includes/editor.php:639
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: includes/widgets/image-carousel.php:306
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"

#: includes/widgets/alert.php:94 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:101
msgid "Title & Description"
msgstr "标题与描述"

#: includes/widgets/accordion.php:94 includes/widgets/tabs.php:94
#: includes/widgets/toggle.php:94
msgid "Title & Content"
msgstr "标题与内容"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "搜索小工具..."

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Or drag widget here"
msgstr "或拖动小工具到这里"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "图像库"

#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/heading.php:112
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-list.php:137
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/image-box.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:189 includes/widgets/image.php:171
#: includes/widgets/social-icons.php:157 includes/widgets/testimonial.php:138
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: core/base/document.php:392
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: core/document-types/post.php:92 includes/admin.php:59
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/editor.php:600
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:149
#: includes/widgets/image-carousel.php:205
#: includes/widgets/image-carousel.php:254
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
#: includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:187
#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: core/document-types/post.php:91 includes/controls/switcher.php:74
#: includes/editor.php:587 includes/widgets/audio.php:104
#: includes/widgets/image-carousel.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:255
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:188
#: includes/widgets/video.php:388
msgid "No"
msgstr "否"

#. #-#-#-#-#  elementor-code.pot (Elementor 2.0.16)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/documents-manager.php:296 includes/admin.php:233 includes/admin.php:422
#: includes/admin.php:591 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:29
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:68
#: includes/settings/settings.php:69 includes/settings/settings.php:425
#: includes/template-library/sources/local.php:408
#: includes/template-library/sources/local.php:409
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/admin.php:141 includes/admin.php:149 includes/admin.php:209
#: includes/frontend.php:885
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "使用 Elementor 编辑"

#: includes/editor.php:552
msgid "About Elementor"
msgstr "关于 Elementor"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1165
#: includes/widgets/common.php:161
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 类"

#: includes/elements/column.php:597 includes/elements/section.php:1035
#: includes/widgets/button.php:169 includes/widgets/divider.php:184
#: includes/widgets/heading.php:168 includes/widgets/icon-box.php:432
#: includes/widgets/icon-list.php:186 includes/widgets/icon.php:156
#: includes/widgets/image-box.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:573
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:125
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/testimonial.php:171 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/video.php:582
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: includes/tracker.php:265
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "当然!我很乐意帮忙"

#: includes/widgets/html.php:71
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML 代码"

#: includes/elements/column.php:203 includes/elements/section.php:470
#: includes/widgets/heading.php:140
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML 标签"

#: includes/widgets/progress.php:130
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "例如:站点设计师"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:88
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "菜单锚点的 ID。"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:79
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "这个 ID 是你在页面中使用的 CSS ID,不加 #"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Enter your YouTube link"
msgstr "输入您的 YouTube 链接"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:80
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor 需要 PHP 版本为 %s 以上才能工作,插件目前没有激活。"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "更多结构"

#: includes/schemes/base.php:168
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
msgid "Discard"
msgstr "舍弃"