HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/elementor-vi.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 10:36:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin.php:137
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Quay trở lại Chỉnh sửa trong WordPress"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:300
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1236
msgid "Add New %s"
msgstr "Thêm mới %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/settings/tools.php:104
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "Thêm mới %d"

#: modules/page-templates/module.php:140
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Full Width"

#: modules/page-templates/module.php:139
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: includes/managers/elements.php:343
msgid "WooCommerce Elements"
msgstr "WooCommerce Elements"

#: includes/elements/column.php:309 includes/elements/column.php:349
#: includes/elements/section.php:595 includes/elements/section.php:635
#: includes/widgets/image-box.php:259 includes/widgets/image.php:280
msgid "Opacity"
msgstr "Độ trong suốt"

#: core/base/module.php:122 core/base/module.php:135 includes/plugin.php:377
#: includes/plugin.php:390
msgid "Something went wrong."
msgstr "Đã xảy ra lỗi."

#: includes/widgets/image.php:253
msgid "Max Width"
msgstr "Chiều rộng tối đa"

#: includes/widgets/image-carousel.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:430
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgid "New Template"
msgstr "Template mới"

#. translators: %s: Element type.
#: includes/editor.php:630
msgid "Delete %s"
msgstr "Xóa %s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: includes/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Hãy tận hưởng %1$s? Đánh giá chúng tôi %2$s. Chúng tôi thực sự cảm kích việc hỗ trợ của bạn!"

#: includes/settings/settings.php:122
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kiến thức cơ bản"

#: modules/page-templates/module.php:306
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Mẫu này bao gồm header, nội dung full-width và footer"

#: modules/page-templates/module.php:293
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Không header, không footer, chỉ có Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:280
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Mẫu Trang Mặc Định từ Giao diện của bạn"

#: modules/page-templates/module.php:269
msgid "Page Layout"
msgstr "Page Layout"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:49
msgid "Current"
msgstr "Hiện tại"

#: includes/widgets/video.php:688
msgid "Play Video"
msgstr "Chơi Video"

#: includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Inline"
msgstr "Nội tuyến"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Separator"
msgstr "Dấu gạch dưới"

#: includes/template-library/sources/local.php:1232
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Thêm mẫu và sử dụng lại chúng trên trang web của bạn. Dễ dàng xuất và nhập chúng tới các dự án khác, để tối ưu công việc."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1229
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Tạo %s đầu tiên"

#: includes/template-library/sources/local.php:1149
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: includes/template-library/sources/local.php:321
#: includes/template-library/sources/local.php:333
#: includes/template-library/sources/local.php:401
#: includes/template-library/sources/local.php:402
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mẫu của tôi"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgid "Create Template"
msgstr "Tạo Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:295
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Nhập tên mẫu (không bắt buộc)"

#: includes/template-library/sources/local.php:292
msgid "Name your template"
msgstr "Tên mẫu của bạn"

#: includes/template-library/sources/local.php:267
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Chọn loại mẫu mà bạn muốn làm việc"

#: includes/template-library/sources/local.php:265
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Chọn loại mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:251
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Sử dụng mẫu để tạo nên nhiều thành phần khác nhau trên trang của bạn, và sử dụng chúng với chỉ một nhấp chuột khi cần."

#: includes/settings/settings.php:169
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Fonts Tùy chỉnh cho phép bạn thêm font vào hosting của bạn và sử dụng chúng cho dự án Elementor để tạo thương hiệu riêng. "

#: includes/settings/settings.php:168
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Thêm Fonts Tùy Chỉnh Của Bạn"

#: includes/settings/settings.php:91 includes/settings/settings.php:92
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fonts Tùy Chỉnh"

#: includes/managers/elements.php:339
msgid "Theme Elements"
msgstr "Theme Elements"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro Elements"
msgstr "Pro Elements"

#: includes/editor.php:580
msgid "Category"
msgstr "Chuyên mục"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
msgid "More actions"
msgstr "Nhiều hành động"

#: includes/editor-templates/templates.php:114
msgid "Search Templates:"
msgstr "Tìm Mẫu:"

#: includes/editor-templates/templates.php:44 modules/library/module.php:73
msgid "Pages"
msgstr "Trang"

#: includes/editor-templates/templates.php:43 modules/library/module.php:71
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"

#: includes/editor-templates/panel.php:244
msgid "Dynamic"
msgstr "Động"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Thẻ này chưa có cài đặt."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Đường rãnh"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:661 core/settings/page/model.php:125
#: includes/editor-templates/panel.php:61
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Cài đặt"

#: core/role-manager/role-manager.php:166
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Chỉ muốn cấp quyền truy cập vào nội dung?"

#: core/role-manager/role-manager.php:131
msgid "No access to editor"
msgstr "Không có quyền chỉnh sửa"

#: core/role-manager/role-manager.php:124
msgid "Role Excluded"
msgstr "Loại trừ vai trò"

#: core/role-manager/role-manager.php:88
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Quản lí những gì người dùng có thể sửa trong Elementor"

#: core/role-manager/role-manager.php:30
msgid "Role Manager"
msgstr "Quản Lý Vai Trò"

#: core/dynamic-tags/tag.php:103
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: core/document-types/post.php:184
msgid "Featured Image"
msgstr "Ảnh Đại diện"

#: core/document-types/post.php:117
msgid "Body Style"
msgstr "Trang trí cho Body"

#: core/base/document.php:94
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"

#: core/ajax-manager.php:167
msgid "Action not found."
msgstr "Không thấy hành động."

#: core/ajax-manager.php:143 includes/template-library/manager.php:528
msgid "Post not found."
msgstr "Không thấy bài viết."

#: core/ajax-manager.php:136
msgid "Actions and Post ID are required."
msgstr "Hành động và ID bài viết là bắt buộc."

#: core/ajax-manager.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Toket Hết Hạn."

#: core/ajax-manager.php:113
msgid "Use `elementor/ajax/register_actions` hook to register ajax action."
msgstr "Sử dụng hook `elementor/ajax/register_actions` để đăng ký ajax action."

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Thiết lập số slide được cuộn trên mỗi lần vuốt"

#: includes/controls/groups/background.php:304
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Lưu ý: các tệp đính kèm cố định chỉ làm việc trên desktop"

#: includes/admin.php:583
msgid "Create New Post"
msgstr "Tạo bài viết mới"

#: includes/fonts.php:80
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: includes/editor.php:652
msgid "Unknown Error"
msgstr "Không rõ lỗi"

#: includes/editor.php:647
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Lưu đã bị vô hiệu hóa cho đến khi bạn kết nối trở lại."

#: includes/editor.php:650
msgid "Server Error"
msgstr "Lỗi Máy chủ"

#: includes/editor.php:651
msgid "Connection Lost"
msgstr "Mất Kết nối"

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Có một bản lưu tự động gần đây của bài viết này. Bạn có thể khôi phục dữ liệu được lưu từ Revisions panel"

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Khôi phục dữ liệu lưu tự động"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Restore"
msgstr "Khôi phục"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Current Version"
msgstr "Phiên bản hiện tại"

#: modules/history/revisions-manager.php:366
msgid "Edit Published"
msgstr "Sửa bài đăng"

#: modules/history/revisions-manager.php:365
msgid "Edit Draft"
msgstr "Thoát bản nháp"

#: includes/widgets/video.php:244
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Khi bạn bật chế độ riêng tư, YouTube sẽ không lưu thông tin về người truy cập trên web của bạn nếu họ không chơi video."

#: includes/widgets/video.php:242
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Chế độ Riêng tư"

#: includes/widgets/shortcode.php:92
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Nhập shortcode của bạn"

#: includes/widgets/image.php:145
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Nhập chú thích ảnh của bạn"

#: includes/widgets/html.php:81
msgid "Enter your code"
msgstr "Nhập mã của bạn"

#: includes/widgets/heading.php:100
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Thêm Heading của bạn tại đây"

#: includes/widgets/alert.php:287 includes/widgets/alert.php:319
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Bỏ qua cảnh báo"

#: includes/widgets/alert.php:107 includes/widgets/icon-box.php:143
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your description"
msgstr "Nhập mô tả của bạn"

#: includes/widgets/alert.php:97
msgid "This is an Alert"
msgstr "Đây là một cảnh báo"

#: includes/widgets/accordion.php:155 includes/widgets/toggle.php:152
msgid "Active Icon"
msgstr "Kích hoạt Icon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:874
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Lần sửa cuối vào %1$s bởi %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:871
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Nháp được lưu vào %1$s bởi %2$s"

#: core/base/document.php:866
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: includes/editor.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"

#: includes/editor.php:645
msgid "View All Revisions"
msgstr "Xem tất cả các bản sửa đổi"

#: includes/editor.php:644
msgid "Have a look"
msgstr "Nhìn xem"

#: includes/editor.php:643
msgid "Keep Editing"
msgstr "Tiếp tục chỉnh sửa"

#: includes/editor.php:642
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Đây chỉ là bản nháp. Khi thực hiện xong - nhấn cập nhật"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:335
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurray! %s của bạn đã hoạt động."

#: includes/editor.php:641
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: includes/editor.php:640
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"

#: includes/editor.php:636
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"

#: includes/editor.php:605
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Vẫn Tiếp tục"

#: includes/editor.php:604
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Trình duyệt của bạn không tương thích với tất cả tính năng chỉnh sửa của Elementor. Chúng tôi đề nghị bạn chuyển qua trình duyệt khác như Chrome hoặc Firefox."

#: includes/editor.php:603
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Trình duyệt của bạn không tương thích"

#: includes/editor.php:598
msgid "No Results Found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"

#: includes/editor.php:597
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Hãy đảm bảo bạn gõ đúng chính tả hoặc thử từ khác"

#: includes/editor.php:596
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Không có Mẫu Yêu thích"

#: includes/editor.php:595
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Bạn có thể đánh dấu bất kỳ mẫu được thiết kế trước nào là yêu thích."

#: includes/editor.php:583
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Nhập các thiết lập tài liệu"

#: includes/editor.php:572
msgid "Show Panel"
msgstr "Hiển thị panel"

#: includes/editor.php:554
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Bảng điều khiển các thiết lập"

#: includes/editor-templates/templates.php:252
msgid "Select File"
msgstr "Chọn Tệp"

#: includes/editor-templates/templates.php:251
msgid "or"
msgstr "hoặc"

#: includes/editor-templates/templates.php:250
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Kéo & thả tệp mẫu .JSON hoặc .zip của bạn"

#: includes/editor-templates/templates.php:249
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Nhập Mẫu từ Thư viện của bạn"

#: includes/editor-templates/templates.php:240
#: includes/editor-templates/templates.php:256
#: includes/editor-templates/templates.php:269 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "Bấm vào đây"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
#: includes/editor-templates/templates.php:255
#: includes/editor-templates/templates.php:268
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Muốn tìm hiểu nhiều hơn về thư viện Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Favorite"
msgstr "Yêu thích"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Creation Date"
msgstr "Ngày Tạo"

#: includes/editor-templates/templates.php:130
msgid "Created By"
msgstr "Được tạo bởi"

#: includes/editor-templates/templates.php:115
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: includes/editor-templates/templates.php:106
msgid "My Favorites"
msgstr "Yêu thích của tôi"

#: includes/editor-templates/templates.php:87
msgid "Popular"
msgstr "Phổ biến"

#: includes/editor-templates/templates.php:85
msgid "Trend"
msgstr "Xu hướng"

#: includes/editor-templates/templates.php:83
msgid "New"
msgstr "Mới"

#: includes/editor-templates/templates.php:29
#: includes/editor-templates/templates.php:30
msgid "Import Template"
msgstr "Nhập Mẫu"

#: includes/editor-templates/repeater.php:22
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

#: includes/editor-templates/repeater.php:18
msgid "Duplicate"
msgstr "Nhân đôi"

#: includes/editor-templates/repeater.php:13
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Kéo & Thả"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: includes/editor-templates/panel.php:140 includes/editor.php:573
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ẩn Bảng điều khiển"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
msgid "Save as Template"
msgstr "Lưu dưới dạng Mẫu"

#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Draft"
msgstr "Lưu nháp"

#: includes/editor-templates/panel.php:109
#: includes/editor-templates/panel.php:111
msgid "Save Options"
msgstr "Nhớ Tùy chọn"

#: includes/editor-templates/panel.php:104 includes/editor.php:637
msgid "Publish"
msgstr "Xuất bản"

#: includes/editor-templates/panel.php:92
#: includes/editor-templates/panel.php:95
msgid "Preview Changes"
msgstr "Xem trước Thay đổi"

#: includes/editor-templates/panel.php:29
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Thoát về Bảng tin"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Tìm Widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:74
#: includes/controls/popover-toggle.php:76
msgid "Back to default"
msgstr "Trở về mặc định"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Gạch ngang"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Gạch trên"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Gạch dưới"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Trang trí"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Huỷ liên kết"

#: includes/admin.php:698
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/admin.php:647
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(mở trong một cửa sổ mới)"

#: includes/admin.php:628
msgid "News & Updates"
msgstr "Tin tức & Cập nhật"

#: includes/admin.php:617
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: includes/admin.php:611
msgid "Recently Edited"
msgstr "Chỉnh sửa gần đây"

#: includes/admin.php:580
msgid "Create New Page"
msgstr "Tạo Trang Mới"

#: includes/admin.php:542
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Tổng quan Elementor"

#: includes/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Cập nhật Elementor bây giờ"

#: core/document-types/post.php:172
msgid "Excerpt"
msgstr "Tóm tắt"

#: includes/template-library/sources/local.php:482
#: includes/template-library/sources/local.php:546
#: includes/template-library/sources/local.php:673
#: modules/history/revisions-manager.php:243
#: modules/history/revisions-manager.php:273
msgid "Access denied."
msgstr "Truy cập bị từ chối."

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Vô hiệu hóa Fonts Mặc định"

#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/toggle.php:323
msgid "End"
msgstr "Kết thúc"

#: includes/widgets/accordion.php:299 includes/widgets/toggle.php:319
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"

#: includes/editor.php:576
msgid "Type Here"
msgstr "Gõ vào đây"

#: includes/editor.php:657
msgid "Reload Page"
msgstr "Tải lại trang"

#: includes/editor.php:659
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Hãy tải lại trang để tiếp tục sửa."

#: includes/editor.php:658
msgid "Timeout"
msgstr "Hết hạn"

#: includes/editor.php:612
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Chúng tôi xin lỗi, nhưng đã có lỗi xảy ra. Bấm vào 'Tìm hiểu thêm' và làm theo từng bước để nhanh chóng giải quyết vấn đề."

#: includes/editor.php:611
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Không thể tải bản xem trước"

#: includes/editor.php:555
msgid "Default Colors"
msgstr "Màu sắc mặc định"

#: includes/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Cập nhật thông báo"

#: includes/editor.php:661
msgid "Unknown Value"
msgstr "Giá trị không xác định"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:27
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Khi bạn bắt đầu làm việc, bạn có thể làm lại / hoàn tác bất kỳ thay đổi nào bạn đã thực hiện trong trình chỉnh sửa."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:26
msgid "No History Yet"
msgstr "Chưa có lịch sử"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:19
#: modules/history/views/history-panel-template.php:28
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Chuyển tới Bản sửa đổi cho các phiên bản cũ hơn"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Bản sửa đổi"

#: includes/editor-templates/templates.php:137
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Đã di chuyển"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Đã thêm"

#: includes/editor.php:656
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"

#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:90 modules/history/module.php:52
msgid "History"
msgstr "Lịch sử"

#: core/settings/general/model.php:169 includes/widgets/video.php:546
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Màu sắc UI khi di chuột"

#: core/settings/general/model.php:162 includes/widgets/video.php:535
msgid "UI Color"
msgstr "Màu sắc UI"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Đã chỉnh sửa"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Đã bắt đầu chỉnh sửa"

#: includes/widgets/video.php:496
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Bóng mờ"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "Mute"
msgstr "Tắt tiếng"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Chọn tệp mẫu Elementor JSON hoặc tệp .zip của mẫu Elementor, và thêm chúng vào danh sách mẫu có sẵn trong thư viện của bạn."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Bạn có thể thùy biến thiết kế lightbox bằng cách: Phía trên-Bên trái biểu tượng bánh hamburger > Thiết lập chung > Lightbox"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:88
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Text Shadow"

#: core/settings/general/model.php:149
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Bật trong trình chỉnh sửa"

#: core/settings/general/model.php:145 includes/settings/settings.php:362
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Mở tất cả các liên kết hình ảnh trong cửa sổ lightbox popup. Lightbox sẽ tự hoạt động trên bất kỳ liên nào dẫn đến tập tin hình ảnh"

#: core/settings/general/model.php:142 includes/settings/settings.php:357
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Image Lightbox"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Thiết lập chung"

#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Xin lưu ý: Chúng tôi không khuyên bạn nên cập nhật lên phiên bản beta trên các trang web chính."

#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Beta Tester"
msgstr "Thử nghiệm Beta"

#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Bật Thử nghiệm beta, để được thông báo khi có phiên bản beta mới của Elementor hoặc E-Pro. Phiên bản Beta sẽ không tự động cài đặt. Bạn luôn có tùy chọn để bỏ qua nó."

#: includes/settings/tools.php:263
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Trở thành người thử nghiệm Beta"

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Cảnh báo: Vui lòng sao lưu cơ sở dữ liệu của bạn trước khi thực hiện khôi phục."

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Tháo cài đặt v%s"

#: includes/settings/tools.php:245
msgid "Rollback Version"
msgstr "Khôi phục phiên bản"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:236
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Bạn gặp sự cố với phiên bản Elementor %s? Khôi phục phiên bản trước đó trước khi vấn đề xuất hiện."

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Version Control"
msgstr "Kiểm soát Phiên bản"

#: includes/settings/settings.php:397
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Chuyển đổi phương thức nạp trình soạn thảo"

#: includes/settings/settings.php:371
msgid "Integrations"
msgstr "Tích hợp"

#: core/settings/general/model.php:114 includes/settings/settings.php:335
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Đặt khoảng trống mặc định giữa các widget (Mặc định: 20)"

#: includes/settings/settings.php:329
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Khoảng trống giữa các Widget"

#: includes/admin.php:58 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:137 includes/settings/tools.php:232
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Khôi phục về phiên bản trước"

#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/section.php:78
msgid "Save %s"
msgstr "Lưu %s"

#: includes/elements/column.php:751
msgid "Deprecated: Mobile Width control is no longer supported. Please use the Column Width control in the Layout tab instead."
msgstr "Không được chấp nhận: Kiểm soát chiều rộng trên thiết bị di động không còn được hỗ trợ. Thay vào đó, hãy sử dụng điều khiển Độ rộng cột trong tab Layout."

#: includes/elements/column.php:694 includes/elements/section.php:1138
#: includes/widgets/common.php:134
msgid "Animation Delay"
msgstr "Độ trễ hiệu ứng hoạt hình"

#: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1094
#: includes/widgets/common.php:90
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/elements/column.php:256 includes/elements/column.php:372
#: includes/elements/column.php:478 includes/elements/section.php:542
#: includes/elements/section.php:658 includes/elements/section.php:763
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:323
msgid "Transition Duration"
msgstr "Thời gian chuyển đổi"

#: core/settings/general/model.php:110 includes/elements/column.php:177
msgid "Widgets Space"
msgstr "Khoảng trống các Widget"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:53 includes/elements/section.php:73
msgid "Add %s"
msgstr "Thêm %s"

#: includes/editor.php:585
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Lưu ý: Việc nhập có thể ghi đè cài đặt trước đó."

#: includes/editor.php:584
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt tài liệu của mẫu không?"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Thêm nofollow"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Mở trong cửa sổ mới"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Tùy chọn liên kết"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:75
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Viền ngoài"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:379 includes/editor.php:549
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
#: includes/elements/section.php:1269
msgid "Edit %s"
msgstr "Sửa %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:74 includes/elements/column.php:58
#: includes/elements/section.php:83
msgid "Remove %s"
msgstr "Gỡ bỏ %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:69 includes/elements/column.php:48
#: includes/elements/section.php:68
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Nhân đôi %s"

#: includes/base/widget-base.php:64 includes/base/widget-base.php:379
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/admin.php:57
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn cài đặt lại phiên bản trước không?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:96
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor yêu cầu phiên bản WordPress %s+. Vì bạn đang sử dụng phiên bản cũ hơn nên gói mở rộng hiện KHÔNG CHẠY."

#: includes/settings/settings.php:392
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Sử dụng internal CSS được nhúng vào bên trong thẻ head của trang. Dành cho xử lý sự cố xung đột cấu hình máy chủ và quản lý môi trường phát triển"

#: includes/settings/settings.php:389
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Sử dụng các tệp CSS bên ngoài cho tất cả các stylesheets. Chọn cài đặt này để có hiệu suất tốt hơn (được khuyến nghị)."

#: includes/settings/settings.php:385
msgid "External File"
msgstr "Tệp bên ngoài"

#: includes/settings/settings.php:380
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Phương thức in CSS"

#: includes/settings/settings.php:404
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Để khắc phục sự cố xung đột cấu hình máy chủ."

#: includes/settings/settings.php:402 includes/settings/tools.php:278
msgid "Enable"
msgstr "Bật"

#: includes/settings/settings.php:401 includes/settings/tools.php:277
msgid "Disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"

#: core/base/document.php:418
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: includes/widgets/spacer.php:94 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Space"
msgstr "Không gian"

#: core/settings/general/model.php:131 includes/settings/settings.php:353
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor cho phép bạn ẩn tiêu đề trang. Điều này làm việc cho các giao diện có bộ chọn \"h1.entry-title\". Nếu bộ chọn giao diện của bạn khác, vui lòng nhập nó ở trên."

#: core/settings/general/model.php:128 includes/settings/settings.php:348
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Bộ chọn tiêu đề trang"

#: includes/settings/controls.php:155
#: includes/template-library/sources/local.php:270
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:95
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Không hoạt động? Bạn có thể dùng bộ chọn tiêu đề khác ở <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trang cài đặt</a>."

#: core/document-types/post.php:89
msgid "Hide Title"
msgstr "Ẩn tiêu đề"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Chế độ bảo trì BẬT"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Chọn Mẫu"

#. translators: %s: Create page URL
#: includes/maintenance-mode.php:185
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Chọn một hoặc tiếp tục và <a target=\"_blank\" href=\"%s\">tạo một tài khoản</a> ngay bây giờ."

#: includes/maintenance-mode.php:181
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Để bật chế độ bảo trì, bạn phải đặt mẫu cho trang chế độ bảo trì."

#: includes/maintenance-mode.php:178 includes/maintenance-mode.php:277
msgid "Edit Template"
msgstr "Sửa Mẫu"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Đăng nhập"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Ai có thể truy cập"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "\"Coming Soon\" trả về mã HTTP 200 có nghĩa là trang web của bạn đã sẵn sàng được lưu vào chỉ mục."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Chế Độ Bảo Trì (Maintenance Mode) trả về mã HTTP 503, nhờ đó các bộ máy tìm kiếm sẽ nhận biết được rằng chúng sẽ duyệt lại chỉ trong thời gian ngắn. Bạn không nên sử dụng chế độ này quá 2 ngày."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Lựa chọn một trong hai chế độ: Coming Soon (trả về mã HTTP 200) hoặc Maintenance Mode (trả về mã HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Sắp có"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Chọn chế độ"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Thiết lập trang web của bạn ở chế độ MAINTENANCE MODE (có nghĩa là trang web của bạn sẽ tạm thời ngưng hoạt động để bảo trì), hoặc ở chế độ COMING SOON (có nghĩa là trang web của bạn sẽ ngưng hoạt động cho đến ngày công bố)."

#: includes/maintenance-mode.php:191
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Chế độ bảo trì"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:200
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:182
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:511
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:157 includes/widgets/toggle.php:205
msgid "Space Between"
msgstr "Khoảng cách giữa hai đối tượng"

#: includes/widgets/icon-list.php:149
msgid "List"
msgstr "Danh sách"

#: includes/shapes.php:203
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Hình quyển sách"

#: includes/shapes.php:199
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Tách ra"

#: includes/shapes.php:195
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Tam giác"

#: includes/shapes.php:147
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Các kim tự tháp"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Đường chữ chi"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Các đám mây"

#: includes/shapes.php:132
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Những giọt nước"

#: includes/shapes.php:128
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Những ngon núi"

#: includes/elements/section.php:924
msgid "Invert"
msgstr "Đảo ngược"

#: includes/elements/section.php:910
msgid "Flip"
msgstr "Lật"

#: includes/elements/section.php:805
msgid "Shape Divider"
msgstr "Bộ chia khuôn"

#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/section.php:969
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Lưu ý: Các màu sắc sau sẽ không hoạt động nếu Màu Mặc Định được bật."

#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Navigation Width"
msgstr "Chiều rộng thanh điều hướng"

#: includes/elements/column.php:241 includes/elements/column.php:334
#: includes/elements/column.php:443 includes/elements/section.php:527
#: includes/elements/section.php:620 includes/elements/section.php:728
#: includes/widgets/button.php:311 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/common.php:288 includes/widgets/icon-list.php:355
#: includes/widgets/icon-list.php:413
msgid "Hover"
msgstr "Di chuột"

#: includes/elements/column.php:710 includes/elements/section.php:1154
#: includes/widgets/common.php:150
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Màu thứ hai"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"

#: includes/settings/settings.php:282
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Chọn hộp này sẽ vô hiệu hóa Fonts mặc định của Elementor và làm cho Elementor kế thừa các phông chữ từ giao diện của bạn."

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Chọn hộp này sẽ vô hiệu hóa Màu sắc mặc định của Elementor, và làm cho Elementor kế thừa màu sắc từ giao diện của bạn."

#: includes/admin.php:311
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video hướng dẫn"

#: includes/admin.php:311
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Xem Video hướng dẫn Elementor"

#: includes/admin.php:310
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Tài liệu & Câu hỏi thường gặp"

#: includes/admin.php:310
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Xem tài liệu hướng dẫn Elementor"

#: includes/settings/tools.php:86
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "URL trong 'from' và 'to' phải khác nhau"

#: includes/settings/tools.php:82
msgid "The `from` and `to` URL's must be a valid URL"
msgstr "URL trong 'from' và 'to' phải hợp lệ"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Nhập URL cũ và mới của bạn để cài đặt WordPress, cập nhật tất cả dữ liệu Elementor (Có liên quan đến chuyển tên miền hoặc chuyển sang 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Cập nhật địa chỉ trang web (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:208
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Quan trọng:</strong> Chúng tôi khuyên bạn nên <a target=\"_blank\" href=\"%s\">sao lưu cơ sở dữ liệu</a> trước khi sử dụng Replace URL"

#: includes/settings/tools.php:202 includes/settings/tools.php:220
msgid "Replace URL"
msgstr "Replace URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên đặt bộ nhớ ít nhất là %1$s. Để biết thêm thông tin, hãy đọc về <a href=\"%2$s\">cách tăng bộ nhớ được cấp cho PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:281
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Không thể xóa bản thảo này."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:167
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "Cách đây %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:142
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "Tháng Ngày @ Giờ:Phút"

#: includes/editor.php:655
msgid "Autosave"
msgstr "Tự động nhớ"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Revision"
msgstr "Bản thảo"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Tìm hiểu thêm về <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Bản thảo WordPress</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Có vẻ như tính năng sửa đổi bản thảo không có sẵn trong trang web của bạn."

#: modules/history/revisions-manager.php:368
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Bắt đầu thiết kế trang của bạn. Bạn có thể xem toàn bộ lịch sử sửa đổi ngay tại đây."

#: modules/history/revisions-manager.php:367
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Lịch sử sửa đổi cho phép bạn lưu lại các phiên bản làm việc trước đây và khôi phục lại chúng bất cứ khi nào."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:44
msgid "By"
msgstr "Bởi"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Chưa có bản thảo được lưu"

#: includes/widgets/counter.php:141
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Dấu phần ngàn"

#: includes/controls/groups/background.php:263
#: includes/controls/groups/background.php:288
#: includes/controls/groups/background.php:318
#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: includes/managers/controls.php:898
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Tùy chỉnh CSS cho phép bạn thêm mã CSS vào bất kỳ widget nào, và xem nó hiển thị trực tiếp ngay trong trình chỉnh sửa."

#: includes/managers/controls.php:895
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Làm quen với trình Tùy chỉnh CSS của chúng tôi"

#: includes/managers/controls.php:883
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tùy chỉnh CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:54
#: includes/managers/controls.php:901
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn trong Elementor Pro."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:53
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Với tính năng này, bạn có thể lưu một widget dưới dạng toàn cục, sau đó thêm nó vào nhiều khu vực. Tất cả các khu vực sẽ có thể chỉnh sửa từ một nơi duy nhất."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:52
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Làm quen với Widget toàn cục của chúng tôi"

#: core/role-manager/role-manager.php:167 includes/admin.php:285
#: includes/admin.php:709 includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/managers/controls.php:904 includes/settings/settings.php:101
#: includes/settings/settings.php:170
msgid "Go Pro"
msgstr "Nâng cấp bản Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Nhận được nhiều hơn với Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Toàn cục"

#: includes/widgets/icon-list.php:203 includes/widgets/text-editor.php:108
#: includes/widgets/video.php:404
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: includes/widgets/icon-list.php:204 includes/widgets/text-editor.php:109
#: includes/widgets/video.php:405
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Cực lớn"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Rất nhỏ"

#: includes/settings/tools.php:186
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Styles trong Elementor được lưu trong tệp CSS ở thư mục uploads. Tạo lại các tệp đó, theo các cài đặt gần đây nhất."

#: includes/settings/tools.php:185
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Tạo lại tệp"

#: includes/settings/tools.php:182
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Tạo lại CSS"

#: includes/settings/settings.php:288
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Cải thiện Elementor"

#: includes/managers/elements.php:347
msgid "General Elements"
msgstr "Các thành phần chung"

#: includes/frontend.php:928
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dữ liệu không hợp lệ: Template ID không thể trùng với template đang sửa chữa. Vui lòng chọn ID khác."

#: includes/base/widget-base.php:286 includes/base/widget-base.php:295
msgid "Skin"
msgstr "Màu sắc"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Chọn màu sắc trong bộ chọn màu của trình soạn thảo, nó sẽ giúp bạn lựa chọn màu sắc một cách dễ dàng."

#: includes/editor.php:565
msgid "Descending order"
msgstr "Thứ tự giảm dần"

#: includes/editor.php:564
msgid "Ascending order"
msgstr "Thứ tự tăng dần"

#: includes/editor.php:569
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Lưu ý: Chúng tôi sẽ XÓA TẤT CẢ NỘI DUNG từ trang này. Bạn có chắc chắn muốn làm điều đó?"

#: core/base/document.php:374 includes/editor.php:568
msgid "Delete All Content"
msgstr "Xóa tất cả nội dung"

#: includes/editor-templates/panel.php:169
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s đã bị vô hiệu hóa"

#: includes/editor-templates/panel.php:158
msgid "Update changes to page"
msgstr "Cập nhật thay đổi cho trang"

#: includes/editor.php:553 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Bộ chọn màu"

#: includes/tracker.php:265
msgid "No thanks"
msgstr "Không cảm ơn"

#: core/settings/general/model.php:104 includes/settings/settings.php:325
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Đặt chiều rộng mặc định của khu vực nội dung (Mặc định: 1140)"

#: includes/elements/section.php:277
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Kéo phần này đạt chiều rộng tối đa của trang bằng cách sử dụng JS."

#: includes/controls/groups/background.php:367
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Ảnh bìa này sẽ thay thế video nền trên thiết bị di động và máy tính bảng."

#: includes/elements/section.php:277 includes/settings/settings.php:296
#: includes/tracker.php:264
msgid "Learn more."
msgstr "Tìm hiểu thêm."

#: includes/elements/section.php:1193
msgid "Reverse column order - When on mobile, the column order is reversed, so the last column appears on top and vice versa."
msgstr "Thứ tự cột đảo ngược - Trên thiết bị di động, thứ tự cột được đảo ngược, vì thế cột cuối cùng xuất hiện ở trên cùng và ngược lại."

#: includes/elements/section.php:1188
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Đảo ngược cột"

#: includes/elements/column.php:743
msgid "Mobile Width"
msgstr "Chiều rộng di động"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Preview for 360px"
msgstr "Xem trước cho 360px"

#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Mobile"
msgstr "Thiết bị di động"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Preview for 768px"
msgstr "Xem trước cho 768px"

#: includes/editor-templates/panel.php:73
msgid "Default Preview"
msgstr "Xem trước mặc định"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Liên kết các giá trị với nhau"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:85
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/local.php:894
msgid "Import Now"
msgstr "Nhập ngay"

#: includes/template-library/sources/local.php:886
msgid "Import Templates"
msgstr "Nhập Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:859
msgid "Export Template"
msgstr "Xuất Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:486
msgid "(no title)"
msgstr "(không có tiêu đề)"

#: includes/template-library/sources/local.php:370
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: includes/template-library/sources/local.php:331
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Không có Mẫu được tìm thấy trong Thùng rác"

#: includes/template-library/sources/local.php:330
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Không tìm thấy Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:329
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Tìm Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:328
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Xem Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tất cả Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Mẫu mới"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Sửa Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Thêm mẫu mới"

#: includes/template-library/sources/local.php:323
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm mới"

#: includes/template-library/sources/local.php:322
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"

#: includes/template-library/sources/local.php:173
msgid "Local"
msgstr "Địa phương"

#: includes/settings/tools.php:194
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Thư viện Elementor tự động cập nhật hàng ngày. Bạn cũng có thể cập nhật thủ công bằng cách bấm vào nút đồng bộ hóa."

#: includes/editor-templates/templates.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:34 includes/settings/tools.php:190
#: includes/settings/tools.php:193
msgid "Sync Library"
msgstr "Đồng bộ hóa Thư viện"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: includes/editor.php:582
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mẫu này?"

#: includes/editor.php:581
msgid "Delete Template"
msgstr "Xóa Mẫu"

#: core/document-types/post.php:39 includes/editor.php:588
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:590
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Lưu %s của bạn vào Thư viện"

#: includes/editor.php:599
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Các lỗi sau xảy ra trong khi xử lý yêu cầu:"

#: includes/editor.php:579 includes/settings/tools.php:99
msgid "An error occurred"
msgstr "Đã xảy ra lỗi"

#: includes/editor.php:593
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Đây là nơi đặt các mẫu của bạn. Thiết kế nó. Lưu nó. Tái sử dụng nó."

#: includes/editor.php:594
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Chưa lưu mẫu?"

#: includes/editor-templates/templates.php:230
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Nhập tên Mẫu"

#: includes/editor.php:591
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Thiết kế của bạn sẽ có sẵn để xuất và tái sử dụng trên bất kỳ trang hoặc trang web nào"

#: includes/editor-templates/templates.php:200
#: includes/template-library/sources/local.php:1095
msgid "Export"
msgstr "Xuất"

#: includes/editor-templates/templates.php:145
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Hãy theo dõi! Nhiều mẫu tuyệt vời khác sắp ra mắt."

#: includes/editor-templates/templates.php:56
msgid "Back to Library"
msgstr "Quay về Thư viện"

#: includes/editor-templates/templates.php:186
#: includes/editor-templates/templates.php:210
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"

#: includes/editor-templates/templates.php:45
msgid "My Templates"
msgstr "Mẫu của tôi"

#: includes/editor.php:586
msgid "Library"
msgstr "Thư viện"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/templates.php:13
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Chọn cấu trúc của bạn"

#: includes/editor-templates/global.php:26
msgid "Add Template"
msgstr "Thêm Mẫu"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Nếu bạn muốn sửa đổi mã nguồn của giao diện của mình, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng <a href=\"%s\">giao diện con</a>."

#: includes/editor.php:608
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#: includes/widgets/button.php:354 includes/widgets/icon-box.php:406
#: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/image-box.php:280
#: includes/widgets/image.php:298 includes/widgets/social-icons.php:406
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation khi di chuột"

#: includes/widgets/google-maps.php:148
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Ngăn chặn cuộn"

#: includes/elements/column.php:682 includes/elements/section.php:1126
#: includes/widgets/common.php:122
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"

#: includes/elements/column.php:680 includes/elements/section.php:1124
#: includes/widgets/common.php:120
msgid "Slow"
msgstr "Chậm"

#: includes/admin.php:461
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Gửi & Hủy kích hoạt"

#: includes/settings/settings.php:270
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Vô hiệu hóa Màu sắc mặc định"

#: includes/editor.php:556 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fonts mặc định"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Bảng màu"

#: includes/editor-templates/panel.php:170
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Bạn có thể bật nó từ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trang cài đặt Elementor</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:76
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Chèn"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:102
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box Shadow"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:130
msgid "Vertical"
msgstr "Theo chiều dọc"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:129
msgid "Horizontal"
msgstr "Theo chiều ngang"

#: includes/admin.php:462
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Bỏ qua & Hủy kích hoạt"

#: includes/widgets/testimonial.php:124 includes/widgets/testimonial.php:323
msgid "Job"
msgstr "Công việc"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:72
msgid "Testimonial"
msgstr "Cảm nhận"

#: includes/widgets/social-icons.php:231
msgid "Official Color"
msgstr "Màu chính thức"

#: includes/widgets/social-icons.php:171
msgid "Rounded"
msgstr "Bo tròn góc"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:71
#: includes/widgets/social-icons.php:78
msgid "Social Icons"
msgstr "Icon mạng xã hội"

#: includes/widgets/progress.php:81
msgid "My Skill"
msgstr "Kĩ năng của tôi"

#: includes/widgets/audio.php:195
msgid "Username"
msgstr "Tên tài khoản"

#: includes/widgets/audio.php:184
msgid "Play Counts"
msgstr "Số lần phát"

#: includes/widgets/audio.php:173
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"

#: includes/widgets/audio.php:162
msgid "Share Button"
msgstr "Nút chia sẻ"

#: includes/widgets/audio.php:151
msgid "Download Button"
msgstr "Nút tải xuống"

#: includes/widgets/audio.php:140
msgid "Like Button"
msgstr "Nút thích"

#: includes/widgets/audio.php:129
msgid "Buy Button"
msgstr "Nút mua"

#: includes/widgets/audio.php:99
msgid "Visual Player"
msgstr "Trình phát trực quan"

#: includes/widgets/audio.php:51 includes/widgets/audio.php:80
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:281 includes/elements/section.php:567
msgid "Background Overlay"
msgstr "Lớp phủ nền"

#: includes/elements/section.php:327
msgid "Extended"
msgstr "Mở rộng"

#: includes/admin.php:514
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Nếu bạn có thời gian, vui lòng chia sẻ lý do bạn hủy kích hoạt Elementor:"

#: includes/admin.php:506
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Phản hồi nhanh"

#: includes/admin.php:498
msgid "Please share the reason"
msgstr "Hãy chia sẻ lý do"

#: includes/admin.php:497
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#: includes/admin.php:493
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Chỉ là hủy kích hoạt tạm thời"

#: includes/admin.php:489
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Gói mở rộng không làm việc"

#: includes/admin.php:486
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vui lòng chia sẽ plugin này"

#: includes/admin.php:485
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Tôi tìm thấy gói mở rộng tốt hơn"

#: includes/admin.php:481
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Tôi không còn cần plugin"

#: includes/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Cập nhật ngay"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Xem chi tiết phiên bản Elementor %s"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: includes/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Một phiên bản mới của Elementor Page Builder đang có sẵn.. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Xem chi tiết phiên bản %3$s</a> hoặc <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">cập nhật ngay</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:179 includes/widgets/image.php:158
msgid "Custom URL"
msgstr "URL Tùy chỉnh"

#: includes/elements/column.php:214 includes/elements/section.php:492
#: includes/widgets/accordion.php:220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/common.php:175 includes/widgets/toggle.php:240
#: includes/widgets/toggle.php:401
msgid "Background"
msgstr "Nền"

#: includes/elements/section.php:329
msgid "Wider"
msgstr "Rộng hơn"

#: core/role-manager/role-manager.php:56 includes/settings/settings.php:247
#: includes/settings/tools.php:177
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: includes/widgets/video.php:305
msgid "Intro Byline"
msgstr "Giới thiệu"

#: includes/widgets/accordion.php:347 includes/widgets/icon-box.php:260
#: includes/widgets/icon-box.php:477 includes/widgets/image-box.php:208
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image-carousel.php:490
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:406
#: includes/widgets/social-icons.php:313 includes/widgets/toggle.php:367
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"

#: includes/widgets/image-carousel.php:373
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
msgid "Outside"
msgstr "Bên ngoài"

#: includes/widgets/image-carousel.php:372
#: includes/widgets/image-carousel.php:435
msgid "Inside"
msgstr "Bên trong"

#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Direction"
msgstr "Hướng"

#: includes/widgets/audio.php:112 includes/widgets/image-carousel.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "Tùy chọn bổ sung"

#: includes/widgets/image-carousel.php:161
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Mũi tên và Dấu chấm"

#: includes/widgets/image-carousel.php:144
msgid "Image Stretch"
msgstr "Kéo dãn ảnh"

#: includes/widgets/image-carousel.php:319
msgid "Animation Speed"
msgstr "Tốc độ Animation"

#: includes/controls/groups/image-size.php:254
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Bạn có thể cắt kích thước hình ảnh gốc thành bất kỳ kích thước tùy chỉnh nào. Bạn cũng có thể đặt một giá trị duy nhất cho chiều cao hoặc chiều rộng để giữ tỷ lệ kích thước ban đầu."

#: includes/editor.php:610
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Bạn phải gọi hàm 'the_content' trong mẫu hiện tại, để Elementor hoạt động trên trang này."

#: includes/editor.php:609
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Rất tiếc, không tìm thấy khu vực nội dung trong trang của bạn."

#: includes/widgets/audio.php:206 includes/widgets/video.php:319
msgid "Controls Color"
msgstr "Kiểm soát màu sắc"

#: includes/widgets/video.php:291
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Ảnh chân dung dùng cho giới thiệu"

#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Intro Title"
msgstr "Tiêu đề dùng cho giới thiệu"

#: includes/widgets/video.php:266
msgid "Loop"
msgstr "Lặp lại"

#: includes/widgets/video.php:169
msgid "Video Options"
msgstr "Các tùy chọn cho video"

#: includes/widgets/video.php:157
msgid "Enter your video link"
msgstr "Nhập liên kết video của bạn"

#: includes/widgets/video.php:137
msgid "Enter your Vimeo link"
msgstr "Nhập liên kết Vimeo của bạn"

#: includes/widgets/video.php:101
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:96
msgid "Video Type"
msgstr "Kiểu Video"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:89
#: includes/widgets/video.php:419
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Ordering"
msgstr "Xếp thứ tự"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Máy chủ chưa cài đặt hoặc kích hoạt ImageMagick hoặc GD! Bất kỳ thư viện nào trong số đó là bắt buộc cho WordPress để có thể thay đổi kích thước hình ảnh. Vui lòng liên hệ người quản trị máy chủ để bật tính năng trên trước khi tiếp tục."

#: includes/editor.php:620
msgid "Insert Media"
msgstr "Chèn Media"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:618
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s Hình ảnh đã được chọn"

#: includes/controls/groups/image-size.php:252
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Kích thước hình ảnh"

#: includes/controls/groups/image-size.php:335
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Nét đứt"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Chấm"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Gấp đôi"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Nét liền"

#: includes/editor.php:619
msgid "No Images Selected"
msgstr "Chưa có hình ảnh được chọn"

#: includes/widgets/image-carousel.php:307
msgid "Fade"
msgstr "Mờ dần"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Effect"
msgstr "Hiệu ứng"

#: includes/editor.php:616
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại thư viện này không?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:332
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Hết mức"

#: includes/editor.php:615
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Đặt lại Thư viện"

#: includes/widgets/icon-box.php:453 includes/widgets/image-box.php:327
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Căn chỉnh theo chiều dọc"

#: includes/widgets/image-carousel.php:288
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Lặp lại vô hạn"

#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:418
msgid "Dots"
msgstr "Dấu chấm"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Đặt lại cấu trúc"

#: includes/controls/groups/image-size.php:246
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Kích thước hình ảnh"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/icon-box.php:194
#: includes/widgets/image-box.php:169 includes/widgets/toggle.php:123
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tiêu đề thẻ HTML"

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Bấm nút sửa để thay đổi đoạn văn này. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:128 includes/widgets/image-box.php:106
msgid "This is the heading"
msgstr "Đây là heading"

#: includes/elements/column.php:725 includes/elements/section.php:1169
#: includes/widgets/common.php:165
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Thêm custom class tại đây KHÔNG gồm ký tự . ví dụ: my-class"

#: includes/elements/section.php:1209 includes/widgets/common.php:357
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Lưu ý: Cài đặt hiển thị (hiển thị/ẩn cho thiết bị di động, máy tính bảng hoặc máy tính để bàn) sẽ chỉ có hiệu lực khi bạn ở trên trang xem trước hoặc trang trực tiếp và không ở trong chế độ chỉnh sửa trong Elementor."

#: core/settings/general/model.php:97 includes/settings/settings.php:315
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Danh sách phông chữ được sử dụng nếu phông chữ đã chọn không có sẵn."

#: core/settings/general/model.php:94 includes/settings/settings.php:310
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Font chữ chung mặc định"

#: includes/managers/elements.php:368
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Giao diện Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:207
msgid "Form"
msgstr "Biểu mẫu"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Chúng tôi khuyên sử dụng php 5.4 trở lên"

#: includes/controls/groups/background.php:356
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Liên kết Youtube hoặc tệp video (mp4 được khuyến khích)"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Các thành phần"

#: core/dynamic-tags/base-tag.php:166 includes/admin.php:281
#: includes/editor-templates/panel.php:59 includes/editor.php:558
#: includes/managers/controls.php:296 includes/settings/settings.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Xiên"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Chữ Hoa Như Này"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Chữ thường"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "CHỮ HOA HẾT"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:385 includes/widgets/video.php:443
msgid "Play Icon"
msgstr "Icon phát"

#: includes/widgets/video.php:342 includes/widgets/video.php:349
msgid "Image Overlay"
msgstr "Lớp phủ hình ảnh"

#: includes/widgets/video.php:217
msgid "Player Title & Actions"
msgstr "Tiêu đề và tác vụ của Trình phát"

#: includes/widgets/video.php:203
msgid "Player Control"
msgstr "Điều khiển trình phát"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Video được đề xuất"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ lệ khung hình"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Enter your YouTube link"
msgstr "Nhập liên kết YouTube của bạn"

#: includes/widgets/video.php:100
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:103
msgid "Toggle Content"
msgstr "Chuyển đổi nội dung"

#: includes/widgets/toggle.php:96
msgid "Toggle Title"
msgstr "Chuyển đổi tiêu đề"

#: includes/widgets/toggle.php:87
msgid "Toggle #2"
msgstr "Chuyển đổi #2"

#: includes/widgets/toggle.php:83
msgid "Toggle #1"
msgstr "Chuyển đổi #1"

#: includes/widgets/toggle.php:79
msgid "Toggle Items"
msgstr "Chuyển đổi các mục"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:72
#: includes/widgets/toggle.php:167
msgid "Toggle"
msgstr "Chuyển đổi"

#: includes/widgets/text-editor.php:100
msgid "I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Tớ là khối nội dung. Bấm vào nút sửa để thay đổi đoạn văn này. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:88
#: includes/widgets/text-editor.php:120
msgid "Text Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa văn bản"

#: includes/widgets/tabs.php:103 includes/widgets/tabs.php:104
msgid "Tab Content"
msgstr "Tab Nội dung"

#: includes/widgets/tabs.php:96 includes/widgets/tabs.php:97
msgid "Tab Title"
msgstr "Tab Tiêu đề"

#: includes/widgets/tabs.php:87
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"

#: includes/widgets/tabs.php:84 includes/widgets/tabs.php:88
msgid "I am tab content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Tớ là tab nội dung. Bấm vào nút sửa để thay đổi đoạn văn này. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/tabs.php:83
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"

#: includes/widgets/tabs.php:79
msgid "Tabs Items"
msgstr "Các mục trong Tab"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:72
#: includes/widgets/tabs.php:142
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/widgets/image-carousel.php:250
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Ngừng lại khi di chuột"

#: includes/widgets/image-carousel.php:278
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Tốc độ tự động phát"

#: includes/widgets/image-carousel.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:356
msgid "Arrows"
msgstr "Mũi tên"

#: includes/widgets/image-carousel.php:306
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"

#: includes/widgets/sidebar.php:75 includes/widgets/sidebar.php:93
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Chọn Sidebar"

#: includes/widgets/sidebar.php:73
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Không tìm thấy sidebar"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: includes/widgets/progress.php:197
msgid "Title Style"
msgstr "Kiểu Tiêu đề"

#: includes/widgets/progress.php:184
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Màu chữ bên trong"

#: includes/widgets/progress.php:131
msgid "Web Designer"
msgstr "Nhà thiết kế web"

#: includes/widgets/progress.php:130
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ví dụ: Nhà thiết kế web"

#: includes/widgets/progress.php:128
msgid "Inner Text"
msgstr "Chữ bên trong"

#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Display Percentage"
msgstr "Hiển thị tỉ lệ phần trăm"

#: includes/widgets/progress.php:105
msgid "Percentage"
msgstr "Tỉ lệ phần trăm"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:71
#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "Progress Bar"
msgstr "Thanh tiến trình"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:90
msgid "For Example: About"
msgstr "Chẳng hạn: Giới thiệu"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:88
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "ID của Menu Neo Liên kết."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:79
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "ID này sẽ là ID CSS bạn nên sử dụng trong trang của bạn, mà không có #."

#: includes/widgets/image-box.php:144 includes/widgets/testimonial.php:145
msgid "Image Position"
msgstr "Vị trí hình ảnh"

#: includes/widgets/image-carousel.php:506
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Khoảng cách hình ảnh"

#: includes/widgets/testimonial.php:245
msgid "Image Size"
msgstr "Kích thước hình ảnh"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:71
msgid "Image Box"
msgstr "Hộp hình ảnh"

#: includes/widgets/icon-box.php:366 includes/widgets/icon.php:300
#: includes/widgets/social-icons.php:353
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icon khi di chuột"

#: includes/widgets/accordion.php:178 includes/widgets/icon-box.php:335
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/tabs.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:307 includes/widgets/toggle.php:175
msgid "Border Width"
msgstr "Độ rộng viền"

#: includes/widgets/icon-box.php:320 includes/widgets/icon.php:254
msgid "Rotate"
msgstr "Xoay"

#: includes/widgets/icon-box.php:244 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:201 includes/widgets/icon.php:321
#: includes/widgets/social-icons.php:254 includes/widgets/social-icons.php:376
#: includes/widgets/text-editor.php:231
msgid "Secondary Color"
msgstr "Màu sắc phụ"

#: includes/widgets/icon-box.php:227 includes/widgets/icon-box.php:377
#: includes/widgets/icon.php:184 includes/widgets/icon.php:308
#: includes/widgets/social-icons.php:240 includes/widgets/social-icons.php:361
#: includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Primary Color"
msgstr "Màu sắc chính"

#: includes/widgets/icon-box.php:109 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/social-icons.php:172
msgid "Square"
msgstr "Hình vuông"

#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:122
#: includes/widgets/social-icons.php:173
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:119
#: includes/widgets/social-icons.php:167
msgid "Shape"
msgstr "Hình dạng"

#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon.php:99
#: includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Framed"
msgstr "Đóng khung"

#: includes/widgets/icon-box.php:91 includes/widgets/icon.php:98
#: includes/widgets/text-editor.php:198
msgid "Stacked"
msgstr "Xếp chồng"

#: includes/widgets/icon-list.php:425
msgid "Text Indent"
msgstr "Thụt lề văn bản"

#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "Mục danh sách"

#: includes/widgets/icon-list.php:112
msgid "List Item #3"
msgstr "Mục danh sách #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:108
msgid "List Item #2"
msgstr "Mục danh sách #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:104
msgid "List Item #1"
msgstr "Mục danh sách #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:71
msgid "Icon List"
msgstr "Danh sách Icon"

#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/heading.php:112
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-list.php:137
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/image-box.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:189 includes/widgets/image.php:171
#: includes/widgets/social-icons.php:157 includes/widgets/testimonial.php:138
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/icon-box.php:153 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:187
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:152
#: includes/widgets/image.php:166 includes/widgets/testimonial.php:136
msgid "Link to"
msgstr "Liên kết đến"

#: includes/widgets/button.php:225
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Khoảng cách các Icon"

#: includes/widgets/icon-box.php:78
msgid "Choose Icon"
msgstr "Chọn Icon"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:71
msgid "Icon Box"
msgstr "Hộp Icon"

#: includes/widgets/html.php:71
msgid "HTML Code"
msgstr "Mã HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/elements/column.php:203 includes/elements/section.php:470
#: includes/widgets/heading.php:140
msgid "HTML Tag"
msgstr "Thẻ HTML"

#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/heading.php:99
#: includes/widgets/icon-box.php:129 includes/widgets/image-box.php:107
#: includes/widgets/progress.php:80
msgid "Enter your title"
msgstr "Nhập tiêu đề của bạn"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Heading"

#: includes/widgets/google-maps.php:114
msgid "Zoom Level"
msgstr "Mức độ phóng to"

#: includes/widgets/google-maps.php:97
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: includes/widgets/google-maps.php:93
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/widgets/google-maps.php:89
msgid "Map"
msgstr "Bản đồ"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-carousel.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:223
#: includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:340
msgid "Caption"
msgstr "Chú thích"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:157
msgid "Media File"
msgstr "Tệp Media"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Trang đính kèm"

#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-carousel.php:93
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Thêm hình ảnh"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Thư viện hình ảnh"

#: includes/widgets/divider.php:202
msgid "Gap"
msgstr "Khoảng trống"

#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:847 includes/widgets/accordion.php:231
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/widgets/accordion.php:392
#: includes/widgets/divider.php:133 includes/widgets/icon-box.php:494
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/icon-list.php:310
#: includes/widgets/icon-list.php:339 includes/widgets/image-box.php:368
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:466 includes/widgets/progress.php:158
#: includes/widgets/social-icons.php:227 includes/widgets/tabs.php:225
#: includes/widgets/tabs.php:273 includes/widgets/toggle.php:251
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:412
#: includes/widgets/video.php:455
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"

#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:238
msgid "Weight"
msgstr "Độ đậm"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:87
msgid "Spacer"
msgstr "Khoảng đệm"

#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:88
#: includes/widgets/icon-list.php:201
msgid "Divider"
msgstr "Đường phân cách"

#: includes/widgets/counter.php:190
msgid "Number"
msgstr "Số"

#: includes/widgets/counter.php:171 includes/widgets/counter.php:172
msgid "Cool Number"
msgstr "Cool Number"

#: includes/widgets/counter.php:123
msgid "Plus"
msgstr "Cộng"

#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Number Suffix"
msgstr "Số hậu tố"

#: includes/widgets/counter.php:110
msgid "Number Prefix"
msgstr "Số tiền tố"

#: includes/widgets/counter.php:101
msgid "Ending Number"
msgstr "Số kết thúc"

#: includes/widgets/counter.php:92
msgid "Starting Number"
msgstr "Số bắt đầu"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:85
msgid "Counter"
msgstr "Bộ đếm"

#: includes/widgets/audio.php:121 includes/widgets/image-carousel.php:264
#: includes/widgets/video.php:179 includes/widgets/video.php:255
msgid "Autoplay"
msgstr "Tự động chơi"

#: includes/widgets/image-box.php:78 includes/widgets/image.php:94
#: includes/widgets/testimonial.php:92
msgid "Choose Image"
msgstr "Chọn Ảnh"

#: includes/widgets/image-box.php:200 includes/widgets/image-carousel.php:482
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:87
#: includes/widgets/image.php:210 includes/widgets/testimonial.php:234
#: includes/widgets/video.php:359
msgid "Image"
msgstr "Hình ảnh"

#: includes/elements/column.php:396 includes/elements/section.php:683
#: includes/widgets/common.php:241
msgid "Border"
msgstr "Viền"

#: core/dynamic-tags/tag.php:96 includes/widgets/button.php:214
msgid "After"
msgstr "Sau"

#: core/dynamic-tags/tag.php:89 includes/widgets/button.php:213
msgid "Before"
msgstr "Trước"

#: includes/widgets/button.php:209 includes/widgets/icon-box.php:166
msgid "Icon Position"
msgstr "Vị trí Icon"

#: includes/widgets/accordion.php:145 includes/widgets/accordion.php:284
#: includes/widgets/button.php:199 includes/widgets/icon-box.php:216
#: includes/widgets/icon-list.php:127 includes/widgets/icon-list.php:331
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:87
#: includes/widgets/icon.php:109 includes/widgets/icon.php:176
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:219
#: includes/widgets/toggle.php:142 includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/heading.php:123
#: includes/widgets/icon-box.php:283 includes/widgets/icon-list.php:367
#: includes/widgets/icon.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:384
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
#: includes/widgets/social-icons.php:268 includes/widgets/text-editor.php:246
#: includes/widgets/video.php:471
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:440 includes/widgets/image-box.php:314
#: includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:367
#: includes/widgets/text-editor.php:144
msgid "Justified"
msgstr "Căn đều hai lề"

#: includes/widgets/accordion.php:295 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/divider.php:176 includes/widgets/heading.php:160
#: includes/widgets/icon-box.php:424 includes/widgets/icon-list.php:178
#: includes/widgets/icon.php:148 includes/widgets/image-box.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:117
#: includes/widgets/image.php:351 includes/widgets/social-icons.php:182
#: includes/widgets/testimonial.php:162 includes/widgets/text-editor.php:128
#: includes/widgets/toggle.php:315
msgid "Alignment"
msgstr "Căn chỉnh"

#: includes/widgets/heading.php:132
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:131
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:130
msgid "Large"
msgstr "Lớn"

#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:129
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"

#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:128
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button"
msgstr "Nút"

#: includes/controls/popover-toggle.php:70
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:392
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ẩn trên Điện thoại"

#: includes/elements/section.php:1231 includes/widgets/common.php:379
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Ẩn trên Máy tính bảng"

#: includes/elements/section.php:1218 includes/widgets/common.php:366
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Ẩn trên Máy tính"

#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/column.php:458
#: includes/elements/section.php:707 includes/elements/section.php:743
#: includes/widgets/button.php:377 includes/widgets/common.php:266
#: includes/widgets/common.php:303 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon.php:283 includes/widgets/image-carousel.php:540
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:315
#: includes/widgets/social-icons.php:339 includes/widgets/testimonial.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:288
msgid "Border Radius"
msgstr "Độ cong Viền"

#: includes/compatibility.php:157 includes/widgets/alert.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:519 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: core/base/document.php:400 includes/widgets/accordion.php:212
#: includes/widgets/alert.php:190 includes/widgets/counter.php:168
#: includes/widgets/counter.php:224 includes/widgets/heading.php:87
#: includes/widgets/heading.php:94 includes/widgets/heading.php:201
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:342
#: includes/widgets/image-carousel.php:222 includes/widgets/progress.php:78
#: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/toggle.php:232
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: core/settings/general/model.php:155 includes/widgets/alert.php:149
#: includes/widgets/button.php:294 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/progress.php:173 includes/widgets/tabs.php:204
#: includes/widgets/video.php:524
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền"

#: includes/elements/section.php:1222 includes/elements/section.php:1235
#: includes/elements/section.php:1248 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/audio.php:131 includes/widgets/audio.php:142
#: includes/widgets/audio.php:153 includes/widgets/audio.php:164
#: includes/widgets/audio.php:175 includes/widgets/audio.php:186
#: includes/widgets/audio.php:197 includes/widgets/counter.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:121
#: includes/widgets/video.php:192 includes/widgets/video.php:205
#: includes/widgets/video.php:219 includes/widgets/video.php:279
#: includes/widgets/video.php:293 includes/widgets/video.php:307
#: includes/widgets/video.php:351
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: includes/elements/section.php:1223 includes/elements/section.php:1236
#: includes/elements/section.php:1249 includes/widgets/alert.php:121
#: includes/widgets/audio.php:132 includes/widgets/audio.php:143
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:198 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:120
#: includes/widgets/video.php:193 includes/widgets/video.php:206
#: includes/widgets/video.php:220 includes/widgets/video.php:280
#: includes/widgets/video.php:294 includes/widgets/video.php:308
#: includes/widgets/video.php:352
msgid "Show"
msgstr "Hiện"

#: includes/widgets/alert.php:117
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Nút bỏ qua"

#: includes/widgets/alert.php:108
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Tớ là mô tả. Bấm vào nút sửa để thay đổi đoạn văn này."

#: includes/widgets/alert.php:94 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:101
msgid "Title & Description"
msgstr "Tiêu đề & Mô tả"

#: includes/widgets/alert.php:86 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:97
msgid "Danger"
msgstr "Danger"

#: includes/widgets/alert.php:85 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/progress.php:96
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#: includes/widgets/alert.php:84 includes/widgets/button.php:122
#: includes/widgets/progress.php:95
msgid "Success"
msgstr "Success"

#: includes/widgets/alert.php:83 includes/widgets/button.php:121
#: includes/widgets/progress.php:94
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:126
#: includes/elements/section.php:836
#: includes/template-library/sources/local.php:1463
#: includes/widgets/alert.php:79 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/progress.php:89 includes/widgets/tabs.php:125
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:72
#: includes/widgets/alert.php:141
msgid "Alert"
msgstr "Cảnh báo"

#: includes/widgets/accordion.php:246 includes/widgets/accordion.php:333
#: includes/widgets/tabs.php:240 includes/widgets/toggle.php:266
#: includes/widgets/toggle.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "Màu sắc khi Kích hoạt"

#: includes/widgets/accordion.php:197 includes/widgets/alert.php:160
#: includes/widgets/button.php:340 includes/widgets/social-icons.php:391
#: includes/widgets/tabs.php:193 includes/widgets/toggle.php:193
msgid "Border Color"
msgstr "Màu viền"

#: includes/widgets/accordion.php:117 includes/widgets/alert.php:130
#: includes/widgets/audio.php:214 includes/widgets/button.php:245
#: includes/widgets/counter.php:179 includes/widgets/divider.php:222
#: includes/widgets/google-maps.php:160 includes/widgets/heading.php:190
#: includes/widgets/icon-box.php:87 includes/widgets/icon.php:94
#: includes/widgets/image-box.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:199
#: includes/widgets/progress.php:139 includes/widgets/social-icons.php:208
#: includes/widgets/spacer.php:114 includes/widgets/tabs.php:116
#: includes/widgets/testimonial.php:186 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/toggle.php:114 includes/widgets/video.php:331
msgid "View"
msgstr "Xem"

#: includes/widgets/accordion.php:106
msgid "Accordion Content"
msgstr "Nội dung của Accordion"

#: includes/widgets/accordion.php:96
msgid "Accordion Title"
msgstr "Tiêu đề của Accordion"

#: includes/widgets/accordion.php:94 includes/widgets/tabs.php:94
#: includes/widgets/toggle.php:94
msgid "Title & Content"
msgstr "Tiêu đề & Nội dung"

#: includes/widgets/accordion.php:87
msgid "Accordion #2"
msgstr "Nội dung thu gọn #2"

#: includes/widgets/accordion.php:84 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:84 includes/widgets/toggle.php:88
msgid "I am item content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Tớ là mục nội dung. Bấm vào nút chỉnh sửa để thay đổi văn bản này. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/accordion.php:83
msgid "Accordion #1"
msgstr "Nội dung thu gọn #1"

#: includes/widgets/accordion.php:79
msgid "Accordion Items"
msgstr "Các phần tử Accordion"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:72
#: includes/widgets/accordion.php:170
msgid "Accordion"
msgstr "Nội dung thu gọn"

#: includes/tracker.php:265
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Chắc chắn rồi! Tôi rất muốn giúp đỡ"

#: includes/tracker.php:250
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Yêu thích việc sử dụng Elementor? Trở thành cộng tác viên hàng bằng cách tham gia vào các plugin thu thập dữ liệu ẩn danh và các cập nhật của chúng tôi. Chúng tôi đảm bảo không thu thập dữ liệu nhạy cảm."

#: includes/settings/system-info/main.php:193
msgid "You don't have a permission to download this file"
msgstr "Bạn không có quyền tải tệp này"

#: includes/settings/system-info/main.php:175
msgid "Download System Info"
msgstr "Tải thông tin hệ thống"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Bạn có thể sao chép thông tin dưới dạng văn bản đơn giản bằng Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:153
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Sao chép & Dán thông tin"

#: includes/settings/system-info/main.php:151
#: includes/settings/system-info/main.php:312
msgid "System Info"
msgstr "Thông tin hệ thống"

#: includes/editor-templates/templates.php:122
#: includes/widgets/testimonial.php:112 includes/widgets/testimonial.php:287
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: core/document-types/post.php:91 includes/controls/switcher.php:74
#: includes/editor.php:587 includes/widgets/audio.php:104
#: includes/widgets/image-carousel.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:255
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:188
#: includes/widgets/video.php:388
msgid "No"
msgstr "Không"

#: core/document-types/post.php:92 includes/admin.php:59
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/editor.php:600
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:149
#: includes/widgets/image-carousel.php:205
#: includes/widgets/image-carousel.php:254
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
#: includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:187
#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Theo dõi dữ liệu sử dụng"

#: core/role-manager/role-manager.php:61
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Loại trừ vai trò"

#: includes/settings/settings.php:261
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: core/base/document.php:392
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Văn bản nhấn mạnh"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Thân văn bản"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Tiêu đề thứ cấp"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Tiêu đề chính"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Dấu nhấn"

#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:119 includes/widgets/icon-list.php:389
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Thứ cấp"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Chính"

#: includes/managers/elements.php:373
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
msgid "Navigation"
msgstr "Thanh điều hướng"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"

#: includes/elements/section.php:1200
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"

#: includes/elements/column.php:155 includes/elements/section.php:440
#: includes/widgets/video.php:578
msgid "Content Position"
msgstr "Vị trí nội dung"

#: includes/elements/column.php:161 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:446 includes/widgets/icon-box.php:457
#: includes/widgets/image-box.php:331
msgid "Middle"
msgstr "Ở giữa"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Nới rộng"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Vị trí cột"

#: includes/elements/section.php:353 includes/elements/section.php:397
msgid "Minimum Height"
msgstr "Chiều cao tối thiểu"

#: includes/elements/section.php:343 includes/elements/section.php:387
msgid "Min Height"
msgstr "Min Height"

#: includes/elements/section.php:342
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Vừa màn hình"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:382 includes/elements/section.php:891
#: includes/widgets/google-maps.php:131 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"

#: includes/elements/section.php:328
msgid "Wide"
msgstr "Rộng"

#: includes/elements/section.php:326
msgid "Narrow"
msgstr "Hẹp"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "No Gap"
msgstr "Không có khoảng cách"

#: includes/elements/section.php:320
msgid "Columns Gap"
msgstr "Khoảng cách cách cột"

#: core/settings/general/model.php:101 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:298 includes/settings/settings.php:319
#: includes/widgets/video.php:558
msgid "Content Width"
msgstr "Chiều rộng nội dung"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Full Width"
msgstr "Full Width"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:861
#: includes/widgets/divider.php:149 includes/widgets/icon-list.php:262
#: includes/widgets/image-box.php:231 includes/widgets/image.php:218
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"

#: includes/elements/column.php:119 includes/elements/section.php:262
#: includes/managers/controls.php:295 includes/widgets/icon-list.php:78
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:127 includes/elements/column.php:758
msgid "Column Width"
msgstr "Chiều rộng cột"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1165
#: includes/widgets/common.php:161
msgid "CSS Classes"
msgstr "Lớp CSS"

#: core/document-types/post.php:140 includes/elements/column.php:638
#: includes/elements/section.php:1082 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/button.php:397
#: includes/widgets/common.php:78 includes/widgets/icon-box.php:300
#: includes/widgets/icon.php:234 includes/widgets/social-icons.php:285
#: includes/widgets/toggle.php:290 includes/widgets/toggle.php:436
msgid "Padding"
msgstr "Khoảng cách phần tử và viền"

#: includes/elements/column.php:626 includes/elements/section.php:1063
#: includes/widgets/common.php:66
msgid "Margin"
msgstr "Khoảng cách hai phần tử"

#: includes/elements/column.php:597 includes/elements/section.php:1035
#: includes/widgets/button.php:169 includes/widgets/divider.php:184
#: includes/widgets/heading.php:168 includes/widgets/icon-box.php:432
#: includes/widgets/icon-list.php:186 includes/widgets/icon.php:156
#: includes/widgets/image-box.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:573
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:125
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/testimonial.php:171 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/video.php:582
msgid "Center"
msgstr "Giữa"

#: includes/elements/column.php:589 includes/elements/section.php:1027
msgid "Text Align"
msgstr "Căn lề"

#: includes/elements/column.php:577 includes/elements/section.php:1015
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Màu liên kết khi di chuột"

#: includes/elements/column.php:565 includes/elements/section.php:1003
msgid "Link Color"
msgstr "Màu liên kết"

#: includes/elements/column.php:540 includes/elements/section.php:978
msgid "Heading Color"
msgstr "Màu sắc Heading"

#: includes/elements/column.php:553 includes/elements/section.php:991
#: includes/widgets/alert.php:198 includes/widgets/alert.php:228
#: includes/widgets/button.php:282 includes/widgets/button.php:318
#: includes/widgets/counter.php:198 includes/widgets/counter.php:232
#: includes/widgets/heading.php:209 includes/widgets/icon-list.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:595
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:381
#: includes/widgets/progress.php:205 includes/widgets/testimonial.php:206
#: includes/widgets/testimonial.php:295 includes/widgets/testimonial.php:331
#: includes/widgets/text-editor.php:157
msgid "Text Color"
msgstr "Màu chữ"

#: includes/elements/column.php:520 includes/elements/section.php:959
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Kiểu chữ"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Đã gỡ bỏ"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Duplicated"
msgstr "Đã nhân đôi"

#: includes/elements/column.php:43 includes/elements/column.php:89
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
msgid "Column"
msgstr "Cột"

#: includes/editor.php:592 includes/elements/section.php:63
#: includes/elements/section.php:114 includes/elements/section.php:1269
#: modules/library/documents/section.php:64
msgid "Section"
msgstr "Mục"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:479
msgid "Structure"
msgstr "Cấu trúc"

#: includes/elements/column.php:735 includes/elements/section.php:1180
#: includes/managers/controls.php:294 includes/widgets/common.php:349
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/base/document.php:365 core/dynamic-tags/tag.php:82
#: includes/elements/column.php:617 includes/elements/section.php:1055
#: includes/managers/controls.php:293 includes/settings/settings.php:375
#: includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

#: core/settings/general/model.php:91 includes/editor.php:557
#: includes/managers/controls.php:292 includes/settings/settings.php:305
#: includes/widgets/divider.php:95 includes/widgets/icon-list.php:216
msgid "Style"
msgstr "Kiểu"

#: includes/managers/controls.php:291
#: includes/template-library/sources/local.php:1390
#: includes/widgets/accordion.php:104 includes/widgets/accordion.php:370
#: includes/widgets/alert.php:105 includes/widgets/icon-box.php:416
#: includes/widgets/image-box.php:115 includes/widgets/image-box.php:290
#: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/tabs.php:264
#: includes/widgets/testimonial.php:79 includes/widgets/testimonial.php:198
#: includes/widgets/toggle.php:101 includes/widgets/toggle.php:390
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: includes/editor.php:561 includes/widgets/image-gallery.php:118
msgid "Columns"
msgstr "Cột"

#: includes/editor.php:552
msgid "About Elementor"
msgstr "Về Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Revision History"
msgstr "Lịch sử Bản thảo"

#: includes/editor.php:660
msgid "Soon"
msgstr "Sớm"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"

#: includes/editor.php:635
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Xin lưu ý: Tất cả các thay đổi chưa được lưu sẽ bị mất."

#: includes/editor.php:639
msgid "Saved"
msgstr "Đã lưu"

#: includes/editor.php:625
msgid "Go Back"
msgstr "Quay lại"

#: includes/editor.php:626
msgid "Take Over"
msgstr "Tiếp nhận"

#: includes/admin.php:60 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:624
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s đã tiếp quản và hiện đang chỉnh sửa. Bạn có muốn tiếp quản chỉnh sửa trang này không?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:632
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn gỡ bỏ %s?"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Bảng màu khác"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Bảng Màu"

#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:160 includes/schemes/base.php:172
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

#: includes/schemes/base.php:168
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
msgid "Discard"
msgstr "Loại bỏ"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Làm lại"

#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: includes/editor-templates/templates.php:38
#: includes/editor-templates/templates.php:224
#: includes/editor-templates/templates.php:235 includes/editor.php:638
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: includes/admin.php:702
msgid "Help"
msgstr "Giúp đỡ"

#: includes/editor-templates/panel.php:77
msgid "Tablet"
msgstr "Máy tính bảng"

#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Desktop"
msgstr "Máy tính"

#: includes/editor-templates/panel.php:64
#: includes/editor-templates/panel.php:66
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Chế độ Responsive"

#: includes/editor-templates/panel.php:53
#: includes/editor-templates/panel.php:54
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Bảng điều khiển Widget"

#: includes/editor-templates/panel.php:48
#: includes/editor-templates/panel.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Tìm Widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Or drag widget here"
msgstr "Hoặc kéo widget vào đây"

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Thêm Mục mới"

#: includes/admin.php:158 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:46
#: includes/editor-templates/templates.php:67
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"

#. #-#-#-#-#  elementor-code.pot (Elementor 2.0.16)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/documents-manager.php:296 includes/admin.php:233 includes/admin.php:422
#: includes/admin.php:591 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:29
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:68
#: includes/settings/settings.php:69 includes/settings/settings.php:425
#: includes/template-library/sources/local.php:408
#: includes/template-library/sources/local.php:409
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Nhiều cấu trúc"

#: includes/controls/repeater.php:165
msgid "Add Item"
msgstr "Thêm mục"

#: core/base/document.php:375 includes/controls/media.php:136
#: includes/editor-templates/templates.php:195 includes/editor.php:546
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Chọn Icon"

#: includes/elements/column.php:748 includes/maintenance-mode.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:232
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: includes/controls/groups/typography.php:282
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Kiểu chữ"

#: includes/controls/groups/typography.php:188
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Khoảng cách chữ"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Chiều cao dòng"

#: includes/elements/column.php:224 includes/elements/column.php:294
#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/column.php:681
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:580
#: includes/elements/section.php:693 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/button.php:275 includes/widgets/common.php:121
#: includes/widgets/common.php:185 includes/widgets/common.php:251
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Kiểu"

#: includes/controls/groups/typography.php:134
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transform"

#: includes/controls/groups/typography.php:127
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Độ đậm"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Family"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: includes/controls/groups/border.php:87
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"

#: includes/widgets/divider.php:101 includes/widgets/icon-list.php:222
msgid "Dashed"
msgstr "Nét đứt"

#: includes/widgets/divider.php:100 includes/widgets/icon-list.php:221
msgid "Dotted"
msgstr "Chấm"

#: includes/widgets/divider.php:99 includes/widgets/icon-list.php:220
msgid "Double"
msgstr "Gấp đôi"

#: includes/widgets/divider.php:98 includes/widgets/icon-list.php:219
msgid "Solid"
msgstr "Nét liền"

#: includes/controls/animation.php:133 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:108 includes/elements/section.php:813
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:156
msgid "None"
msgstr "Không"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Kiểu viền"

#: includes/controls/groups/background.php:366
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Nền dự phòng"

#: includes/controls/groups/background.php:353
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Liên kết Video"

#: includes/controls/groups/background.php:340
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Bao phủ"

#: includes/controls/groups/background.php:339
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"

#: includes/controls/groups/background.php:334
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: includes/controls/groups/background.php:322
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Lặp lại chiều dọc"

#: includes/controls/groups/background.php:321
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Lặp lại chiều ngang"

#: includes/controls/groups/background.php:319
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Không lặp lại"

#: includes/controls/groups/background.php:314
#: includes/controls/groups/background.php:320
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"

#: includes/controls/groups/background.php:290
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Cuộn"

#: includes/controls/groups/background.php:284
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Góc phải phía dưới"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Phía dưới ở giữa"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Phía dưới Bên trái"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Giữa bên phải"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Chính giữa"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Giữa bên trái"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Góc trên bên phải"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:265
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Góc trên ở giữa"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Góc trên bên trái"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:259
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Ảnh nền"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Kiểu nền"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Nền Video"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Cổ điển"

#: includes/fonts.php:79
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:78
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: includes/widgets/audio.php:87 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/heading.php:107 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon.php:136 includes/widgets/social-icons.php:151
#: includes/widgets/video.php:109 includes/widgets/video.php:129
#: includes/widgets/video.php:149
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:593
#: includes/elements/section.php:1031 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/divider.php:180 includes/widgets/heading.php:164
#: includes/widgets/icon-box.php:171 includes/widgets/icon-box.php:428
#: includes/widgets/icon-list.php:182 includes/widgets/icon.php:152
#: includes/widgets/image-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:302
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:569
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:121
#: includes/widgets/image.php:355 includes/widgets/social-icons.php:186
#: includes/widgets/testimonial.php:167 includes/widgets/text-editor.php:132
msgid "Left"
msgstr "Bên trái"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:162
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:447
#: includes/elements/section.php:822 includes/widgets/icon-box.php:458
#: includes/widgets/image-box.php:332
msgid "Bottom"
msgstr "Bên dưới"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:601
#: includes/elements/section.php:1039 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/divider.php:188 includes/widgets/heading.php:172
#: includes/widgets/icon-box.php:179 includes/widgets/icon-box.php:436
#: includes/widgets/icon-list.php:190 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:157 includes/widgets/image-box.php:310
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:577
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:129
#: includes/widgets/image.php:363 includes/widgets/social-icons.php:194
#: includes/widgets/testimonial.php:175 includes/widgets/text-editor.php:140
msgid "Right"
msgstr "Bên phải"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:160
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:445
#: includes/elements/section.php:821 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:153
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/testimonial.php:150
#: includes/widgets/video.php:583
msgid "Top"
msgstr "Bên trên"

#: includes/base/widget-base.php:271 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/groups/typography.php:119
#: includes/controls/groups/typography.php:138
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:163
#: includes/editor-templates/panel.php:209 includes/elements/column.php:159
#: includes/elements/column.php:197 includes/elements/column.php:747
#: includes/elements/section.php:324 includes/elements/section.php:341
#: includes/elements/section.php:386 includes/elements/section.php:444
#: includes/elements/section.php:464 includes/widgets/button.php:120
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:90
#: includes/widgets/icon-list.php:83 includes/widgets/icon.php:97
#: includes/widgets/image-carousel.php:120
#: includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/progress.php:93 includes/widgets/text-editor.php:197
#: modules/page-templates/module.php:254
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Dọn sạch"

#: includes/admin.php:141 includes/admin.php:149 includes/admin.php:209
#: includes/frontend.php:885
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Sửa với Elementor"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:80
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor yêu cầu phiên bản PHP %s+, gói mở rộng hiện tại KHÔNG CHẠY."