HEX
Server: Apache
System: Linux lvps92-51-148-76.dedicated.hosteurope.de 5.4.0-150-generic #167~18.04.1-Ubuntu SMP Wed May 24 00:51:42 UTC 2023 x86_64
User: paco (10007)
PHP: 8.3.27
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/elementor-el.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 12:09:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγένθυνση"

#: core/document-types/post.php:32
msgid "Single"
msgstr "Μονό"

#: includes/widgets/video.php:282
msgid "Video Info"
msgstr "Πληροφορίες Βίντεο"

#: includes/widgets/video.php:308
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Όλο το περιεχόμενο"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Reset"
msgstr "Επαναφορά στυλ"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Style Pasted"
msgstr "Το στυλ επικολήθηκε"

#: includes/widgets/video.php:125 includes/widgets/video.php:146
#: includes/widgets/video.php:167 includes/widgets/video.php:188
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: includes/widgets/button.php:255
msgid "Button ID"
msgstr "ID κουμπιού"

#: includes/managers/elements.php:346
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/managers/elements.php:342
msgid "Site"
msgstr "Ιστότοπος"

#: includes/editor.php:690
msgid "Got It"
msgstr "Το έπιασα"

#: includes/editor.php:688
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Γνωρίστε το Δεξί Κλικ"

#: includes/editor.php:683
msgid "Copy All Content"
msgstr "Αντιγραφή όλου του περιεχομένου"

#: includes/editor.php:677
msgid "Copy Style"
msgstr "Αντιγραφή στυλ"

#: includes/editor.php:675
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: includes/editor-templates/panel.php:89
msgid "Preview for %s"
msgstr "Προεπισκόπιση για %s"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:89
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:67
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωμα"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:109
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:201
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Φίλτρα CSS"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Σύρετε την μικροεφαρμογή εδώ"

#: includes/editor.php:679
msgid "Reset Style"
msgstr "Επαναφορά στυλ"

#: includes/elements/column.php:376 includes/elements/section.php:671
#: includes/widgets/heading.php:255
msgid "Blend Mode"
msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: core/admin/feedback.php:87
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Έχω το Elementor Pro"

#: includes/controls/groups/background.php:368 includes/widgets/video.php:209
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Καθορίστε χρόνο έναρξης (σε δευτερόλεπτα)"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:129
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"

#: includes/editor.php:680
msgid "Save as a Global"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό"

#: core/admin/feedback.php:89
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Περιμένετε! Μην απενεργοποιείτε τον Elementor. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε και τον Elementor και τον Elementor Pro για να δουλέψει το πρόσθετο."

#: includes/widgets/button.php:260
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι η συγκεκριμένη ταυτότητα χρήστη δεν χρησιμοποιείται αλλού στη σελίδα όπου εμφανίζεται η συγκεκριμένη φόρμα. Το πεδίο αυτό επιτρέπει <code>A-z 0-9</code> & underscore chars χωρίς όμως κενά."

#: core/admin/admin.php:172
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Επιστροφή στον WordPress επεξεργαστή"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:321
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1108
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:246
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d γραμμή επηρεάζεται."
msgstr[1] "%d γραμμές επηρεάζονται."

#: includes/elements/column.php:345 includes/elements/column.php:416
#: includes/elements/section.php:640 includes/elements/section.php:711
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:310 includes/widgets/image.php:344
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"

#: core/base/module.php:122 core/base/module.php:135 includes/plugin.php:403
#: includes/plugin.php:416
msgid "Something went wrong."
msgstr "Κάτι πήγε λάθος."

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Καμβάς Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Πλήρους Πλάτους"

#: includes/widgets/image.php:267
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"

#: includes/widgets/image-carousel.php:382
#: includes/widgets/image-carousel.php:444
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#. translators: %s: Element type.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:649 includes/elements/section.php:244
msgid "Delete %s"
msgstr "Διαγραφή %s"

#: core/admin/admin.php:101
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Τα Πρότυπα σας βοηθούν να <span>Εργάζεστε Αποτελεσματικά</span>"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:472
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Απολαύσατε το %1$s; Παρακαλώ αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. Εκτιμούμε πραγματικά την υποστήριξή σας!"

#: includes/settings/settings.php:132
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Γνωσιακή βάση"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:49
msgid "Current"
msgstr "Τρέχων"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Οχι κεφαλίδα, όχι υποσέλιδο, μόνο Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Διάταξη Σελίδας"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Αυτό το πρότυπο συμπεριλαμβάνει την κεφαλίδα, περιεχόμενο πλήρους πλάτους και υποσέλιδο"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πρότυπο Σελίδας από το θέμα σας"

#: includes/template-library/sources/local.php:1104
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Προσθέστε πρότυπα και επαναχρησιμοποιήστε τα στον ιστότοπό σας. Εύκολη εισαγωγή και εξαγωγή σε οποιοδήποτε άλλο πρότζεκτ, για βελτιστοποιημένη ροή εργασιών."

#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"

#: core/ajax-manager.php:168
msgid "Action not found."
msgstr "Η ενέργεια δεν βρέθηκε."

#: includes/widgets/video.php:825
msgid "Play Video"
msgstr "Αναπαραγωγή Βίντεο"

#: includes/template-library/sources/local.php:1021
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Ονομάστε το πρότυπο σας"

#: includes/editor.php:599
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: includes/editor-templates/templates.php:173
msgid "More actions"
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"

#: includes/editor-templates/templates.php:25 modules/library/module.php:73
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: includes/editor-templates/templates.php:24 modules/library/module.php:71
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκς"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:646 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:63
msgid "%s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις %s"

#: includes/editor-templates/panel.php:251
msgid "Dynamic"
msgstr "Δυναμικό"

#: includes/editor-templates/templates.php:97
msgid "Search Templates:"
msgstr "Αναζήτηση προτύπων:"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Δημιουργία Πρότυπου"

#: includes/widgets/icon-list.php:101
msgid "Inline"
msgstr "Στην γραμμή"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Εισάγετε όνομα πρότυπου (προαιρετικό)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του προτύπου που θέλετε να εργαστείτε"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Επιλέξτε Τύπο Προτύπου"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Χρησιμοποιήστε πρότυπα για να δημιουργήσετε τα διάφορα κομμάτια του ιστότοπού σας, και επαναχρησιμοποιήστε τα με ένα κλικ οποτεδήποτε χρειάζεται."

#: includes/settings/settings.php:235
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Οι Προσαρμοσμένες Γραμματοσειρές σας επιτρέπουν να προσθέσετε τις αυτοφιλοξενούμενές σας γραμματοσειρές και να τις χρησιμοποιήσετε στα Elementor πρότζεκτ σας για να δημιουργήσετε μοναδική γλώσσα μάρκας."

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Αυτή η ετικέτα δεν έχει ρυθμίσεις."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Ράβδωση"

#: core/role-manager/role-manager.php:166
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Θέλετε να δώσετε πρόσβαση μόνο στο περιεχόμενο;"

#: core/role-manager/role-manager.php:131
msgid "No access to editor"
msgstr "Χωρίς πρόσβαση στον επεξεργαστή"

#: core/role-manager/role-manager.php:124
msgid "Role Excluded"
msgstr "Ο Ρόλος Εξαιρέθηκε"

#: core/role-manager/role-manager.php:88
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Διαχειριστείτε τι μπορούν να επεξεργαστούν οι χρήστες σας στο Elementor"

#: core/dynamic-tags/tag.php:103
msgid "Fallback"
msgstr "Εφεδρικό"

#: core/document-types/post.php:196
msgid "Featured Image"
msgstr "Επιλεγμένη Εικόνα"

#: core/document-types/post.php:129
msgid "Body Style"
msgstr "Στυλ Body"

#: core/ajax-manager.php:136
msgid "Actions and Post ID are required."
msgstr "Απαιτούνται Ενέργειες και ID Άρθρου."

#: core/ajax-manager.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Το Token Έληξε."

#: core/ajax-manager.php:113
msgid "Use `elementor/ajax/register_actions` hook to register ajax action."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το hook `elementor/ajax/register_actions` για να γίνουν register οι ενέργειες σε ajax."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1101
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Δημιουργήστε το Πρώτο Σας %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:202
#: includes/template-library/sources/local.php:270
#: includes/template-library/sources/local.php:271
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Τα Πρότυπά Μου"

#: includes/settings/settings.php:234
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Προσθέστε τις Προσαρμοσμένες Γραμματοσειρές σας"

#: includes/settings/settings.php:92 includes/settings/settings.php:93
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Προσαρμοσμένες Γραμματοσειρές"

#: core/role-manager/role-manager.php:30
msgid "Role Manager"
msgstr "Διαχειριστής Pόλων"

#: core/base/document.php:93
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"

#: core/ajax-manager.php:143 includes/template-library/manager.php:532
msgid "Post not found."
msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Ορίστε πόσες διαφάνειες θα γίνεται κύλιση ανά σύρσιμο."

#: includes/controls/groups/background.php:304
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Σημείωση: Το Σταθερό Συνημμένο λειτουργεί μόνο σε σταθερό υπολογιστή."

#: core/admin/admin.php:533
msgid "Create New Post"
msgstr "Δημιουργία Νέου Άρθρου"

#: includes/fonts.php:80
msgid "Google Early Access"
msgstr "Πρόωρη Πρόσβαση Google"

#: includes/editor.php:666
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Η αποθήκευση έχει απενεργοποιηθεί μέχρι να επανασυνδεθείτε."

#: includes/editor.php:671
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"

#: includes/editor.php:669
msgid "Server Error"
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"

#: includes/editor.php:670
msgid "Connection Lost"
msgstr "Η Σύνδεση Χάθηκε"

#: includes/editor-templates/templates.php:151
msgid "Favorite"
msgstr "Αγαπημένο"

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: core/base/document.php:851
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: includes/editor.php:659
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: includes/editor.php:655
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύθηκε"

#: includes/editor.php:660
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: includes/editor-templates/templates.php:98
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: includes/editor-templates/templates.php:223
#: includes/editor-templates/templates.php:239
#: includes/editor-templates/templates.php:252 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "Πατήστε εδώ"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: includes/editor-templates/repeater.php:22
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: includes/editor-templates/repeater.php:13
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Σύρε & Άφησε"

#: includes/editor.php:663
msgid "Have a look"
msgstr "Ρίξτε μια ματιά"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
msgid "or"
msgstr "ή"

#: includes/editor-templates/panel.php:111 includes/editor.php:656
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"

#: includes/editor-templates/panel.php:31
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Έξοδος στον Πίνακα Ελέγχου"

#: core/admin/admin.php:616
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: includes/widgets/alert.php:122 includes/widgets/icon-box.php:157
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Εισάγεται την περιγραφή σας"

#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Αυτό είναι μια Ειδοποίηση"

#: includes/editor-templates/templates.php:235
msgid "Select File"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: includes/editor.php:617
msgid "No Results Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Υπογραμισμένο"

#: core/admin/admin.php:578
msgid "News & Updates"
msgstr "Νέα & Ενημερώσεις"

#: core/document-types/post.php:184
msgid "Excerpt"
msgstr "Απόσπασμα"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Υπάρχει μια αυτόματη αποθήκευση αυτού του άρθρου η οποία είναι πιο πρόσφατη από την παρακάτω έκδοση. Μπορείτε να επαναφέρετε τα αποθηκευμένα δεδομένα από τον πίνακα Αναθεωρήσεων"

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Επαναφορά Αυτόματα Αποθηκευμένων Δεδομένων"

#: includes/widgets/video.php:348
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Λειτουργία Απορρήτου"

#: includes/widgets/video.php:350
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Όταν ενεργοποιείτε τη Λειτουργία Απορρήτου, το YouTube δεν θα αποθηκεύει πληροφορίες σχετικά με τους επισκέπτες στον ιστότοπό σας εκτός αν αναπαράγουν το βίντεο."

#: includes/widgets/accordion.php:157 includes/widgets/toggle.php:154
msgid "Active Icon"
msgstr "Εικονίδιο Ενεργού"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:859
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία στις %1$s από %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:856
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Το Προσχέδιο αποθηκεύτηκε στις %1$s από %2$s"

#: includes/editor.php:661
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Αυτό είναι απλά ένα προσχέδιο. Παίξτε και όταν είστε έτοιμοι - κάντε κλικ στην ενημέρωση."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:76
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Ζήτω! Το %s είναι live."

#: includes/editor.php:624
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Συνέχεια Ούτως ή Άλλως"

#: includes/editor.php:623
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Ο περιηγητής σας δεν είναι συμβατός με όλες τις λειτουργίες επεξεργασίας του Elementor. Σας συνιστούμε να μεταβείτε σε άλλο πρόγραμμα περιήγησης όπως Chrome ή Firefox."

#: includes/editor.php:616
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η αναζήτηση σας έχει γραφτεί σωστά ή δοκιμάστε διαφορετικές λέξεις."

#: includes/editor.php:615
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Χωρίς Αγαπημένα Πρότυπα"

#: includes/editor.php:614
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Μπορείτε να επισημάνετε οποιοδήποτε προ-σχεδιασμένο πρότυπο ως αγαπημένο."

#: includes/editor.php:602
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων Εγγράφου"

#: includes/editor.php:591
msgid "Show Panel"
msgstr "Εμφάνιση Πίνακα"

#: includes/editor.php:573
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πίνακα Ελέγχου"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το .JSON ή .ZIP αρχείο προτύπου σας"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Εισαγωγή Προτύπου στην Βιβλιοθήκη σας"

#: includes/editor-templates/templates.php:222
#: includes/editor-templates/templates.php:238
#: includes/editor-templates/templates.php:251
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με την βιβλιοθήκη Elementor;"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Τάση"

#: includes/editor-templates/repeater.php:18 includes/editor.php:674
msgid "Duplicate"
msgstr "Διπλότυπο"

#: includes/editor-templates/panel.php:146
#: includes/editor-templates/panel.php:147 includes/editor.php:592
msgid "Hide Panel"
msgstr "Απόκρυψη Πίνακα"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Επιστροφή στις προεπιλογές"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Διακριτή Διαγραφή"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Υπεργράμμιση"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Διακόσμηση"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Μη συνδεδεμένες τιμές"

#: core/admin/admin.php:597
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(ανοίγει σε νέο παράθυρο)"

#: core/admin/admin.php:492
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Επισκόπηση Elementor"

#: core/admin/admin.php:435
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Ενημέρωση Elementor Τώρα"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Current Version"
msgstr "Τρέχουσα Έκδοση"

#: modules/history/revisions-manager.php:367
msgid "Edit Published"
msgstr "Επεξεργασία Δημοσιευμένου"

#: modules/history/revisions-manager.php:366
msgid "Edit Draft"
msgstr "Τροποποίηση Προσχεδίου"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Εισάγετε το shortcode σας"

#: includes/widgets/image.php:159
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Εισάγετε την λεζάντα της εικόνας σας"

#: includes/widgets/html.php:97
msgid "Enter your code"
msgstr "Εισάγετε τον κώδικά σας"

#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Προσθέστε Εδώ το Κείμενο Επικεφαλίδας σας"

#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Απόρριψη ειδοποίησης"

#: includes/editor.php:665
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: includes/editor.php:664
msgid "View All Revisions"
msgstr "Προβολή Όλων των Αναθεωρήσεων"

#: includes/editor.php:662
msgid "Keep Editing"
msgstr "Συνέχιση Επεξεργασίας"

#: includes/editor.php:622
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Ο περιηγητής σας δεν είναι συμβατός"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
msgid "Created By"
msgstr "Δημιουργήθηκε Από"

#: includes/editor-templates/templates.php:89
msgid "My Favorites"
msgstr "Τα Αγαπημένα μου"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλέστερα"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Εισαγωγή Πρότυπου"

#: includes/editor-templates/panel.php:136 includes/editor.php:681
msgid "Save as Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Πρότυπο"

#: includes/editor-templates/panel.php:132
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση Προσχεδίου"

#: includes/editor-templates/panel.php:116
#: includes/editor-templates/panel.php:118
msgid "Save Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"

#: includes/editor-templates/panel.php:99
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Preview Changes"
msgstr "Προεπισκόπηση Αλλαγών"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Αναζήτηση Μικροεφαρμογής:"

#: core/admin/admin.php:567
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "Dj M"

#: core/admin/admin.php:530
msgid "Create New Page"
msgstr "Δημιουργία Νέας Σελίδας"

#: core/admin/admin.php:561
msgid "Recently Edited"
msgstr "Πρόσφατα Τροποποιημένα"

#: includes/template-library/sources/local.php:351
#: includes/template-library/sources/local.php:415
#: includes/template-library/sources/local.php:544
#: modules/history/revisions-manager.php:244
#: modules/history/revisions-manager.php:274
msgid "Access denied."
msgstr "Η πρόσβαση δεν επιτρέπεται."

#: includes/settings/settings.php:348
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Απενεργοποίηση Προεπιλεγμένων Γραμματοσειρών"

#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/widgets/toggle.php:343
msgid "End"
msgstr "Τέλος"

#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/widgets/toggle.php:339
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"

#: includes/editor.php:574
msgid "Default Colors"
msgstr "Προεπιλεγμένα Χρώματα"

#: includes/editor.php:595
msgid "Type Here"
msgstr "Πληκτρολογήστε Εδώ"

#: includes/editor.php:695
msgid "Reload Page"
msgstr "Επαναφόρτωση Σελίδας"

#: includes/editor.php:697
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει. Επαναφορτώστε τη σελίδα για να συνεχίσετε την επεξεργασία."

#: includes/editor.php:696
msgid "Timeout"
msgstr "Τέλος Χρονικού Ορίου"

#: includes/editor.php:631
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Λυπούμαστε αλλά κάτι πήγε στραβά. Κάνετε κλικ στο «Μάθετε περισσότερα» και ακολουθήστε τα βήματα για τη γρήγορη επίλυσή του."

#: includes/editor.php:630
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της προεπισκόπησης"

#: core/admin/admin.php:421
msgid "Update Notification"
msgstr "Ειδοποίηση Ενημέρωσης"

#: includes/editor.php:699
msgid "Unknown Value"
msgstr "Άγνωστη Τιμή"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: includes/editor-templates/templates.php:120
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"

#: includes/editor.php:694
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 modules/history/module.php:52
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Μετακινήθηκε"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:27
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Μόλις ξεκινήσετε να δουλεύετε θα μπορείτε να επαναλάβετε ή να αναιρέσετε κάθε ενέργεια που πραγματοποιήσατε στον επεξεργαστή."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:26
msgid "No History Yet"
msgstr "Χωρίς Ιστορικό Ακόμη"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:19
#: modules/history/views/history-panel-template.php:28
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Πηγαίνετε στην καρτέλα Αναθεωρήσεις για παλιότερες εκδόσεις"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:663
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI Χρώμα Αιώρησης"

#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:652
msgid "UI Color"
msgstr "Χρώμα UI"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Η Τροποποίηση Ξεκίνησε"

#: includes/widgets/video.php:613
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"

#: includes/widgets/video.php:249
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"

#: includes/settings/settings.php:472
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Μπορείτε να διαμορφώσετε το ύφος της οθόνης προβολής εικόνων, πηγαίνοντας στο:  Άνω αριστερό εικονίδιο \"hamburger\" με τις τρεις γραμμές > Γενικές Ρυθμίσεις > Οθόνη Προβολής"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:88
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Σκιά Κειμένου"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:466
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox Εικόνας"

#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Ενεργοποίηση στον Επεξεργαστή"

#: includes/template-library/sources/local.php:760
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο του Elementor σε μορφή αρχείου JSON ή σε μορφή .zip συμπιεσμένου φακέλου με πρότυπα του Elementor και προσθέστε τα στη λίστα των διαθέσιμων προτύπων της βιβλιοθήκης σας."

#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:471
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Ανοίξτε όλους τους συνδέσμους εικόνων σε ένα αναδυόμενο παράθυρο Lightbox. Το Lightbox θα λειτουργήσει αυτόματα για κάθε σύνδεσμο που οδηγεί σε αρχείο εικόνας."

#: includes/settings/tools.php:207
msgid "Version Control"
msgstr "Έλεγχος Έκδοσης"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:117 includes/elements/section.php:221
msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s"

#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:568 includes/elements/section.php:226
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:122
msgid "Remove %s"
msgstr "Απομάκρυνση %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:112
#: includes/elements/section.php:235
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Αντιγραφή %s"

#: includes/base/widget-base.php:300
msgid "Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή"

#: includes/settings/tools.php:235
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Προειδοποίηση: Παρακαλώ δημιουργήστε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε επαναφορά."

#: includes/elements/column.php:728 includes/elements/section.php:1180
#: includes/widgets/common.php:99
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:211
msgid "Widgets Space"
msgstr "Απόσταση Μικροεφαρμογών"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Προσθήκη nofollow"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Συνδέσμου"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:75
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: core/admin/admin.php:97
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κάνετε επανεγκατάσταση της προηγούμενης έκδοσης;"

#: includes/settings/tools.php:258
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Παρακαλούμε Σημειώστε: Δεν προτείνουμε την ανανέωση σε εκδόσεις beta (προς δοκιμή) σε ιστοσελίδες κανονικής λειτουργιας."

#: includes/settings/tools.php:250
msgid "Beta Tester"
msgstr "Δοκιμαστής Beta-Προσωρινής έκδοσης"

#: includes/settings/tools.php:241
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Γίνετε Δοκιμαστής Προσωρινής Έκδοσης"

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:231
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Επανεγκατάσταση v%s"

#: includes/settings/settings.php:506
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Εναλλαγή Μεθόδου Φόρτωσης Επεξεργαστή"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:214
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με την έκδοση %s? του Elementor; Τότε επιστρέψτε την έκδοση που είχατε πριν σας παρουσιαστεί το πρόβλημα."

#: includes/settings/settings.php:480
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: includes/elements/column.php:291 includes/elements/column.php:447
#: includes/elements/column.php:554 includes/elements/section.php:586
#: includes/elements/section.php:742 includes/elements/section.php:848
#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/common.php:330
#: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/widgets/image-box.php:315
#: includes/widgets/image.php:370
msgid "Transition Duration"
msgstr "Διάρκεια Mετάβασης"

#: includes/editor.php:604
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Προσοχή! Η εισαγωγή μπορεί να αντικαταστήσει προηγούμενες ρυθμίσεις."

#: includes/settings/tools.php:243
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Ενεργοποιήστε τη δοκιμή προσωρινής έκδοσης, για να ειδοποιηθείτε όταν θα είναι διαθέσιμη μία νέα έκδοση beta του Elementor ή του Elementor Pro. Η προσωρινή αυτή έκδοση δεν θα εγκατασταθεί αυτόματα. Θα έχετε πάντα την επιλογή να την αγνοήσετε."

#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:410
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη απόσταση μεταξύ των μικροεφαρμογών (Προεπιλογή: 20)"

#: includes/settings/settings.php:402
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Απόσταση Μεταξύ των Μικροεφαρμογών"

#: includes/settings/tools.php:223
msgid "Rollback Version"
msgstr "Έκδοση Επαναφοράς"

#: core/admin/admin.php:98 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Επαναφορά σε Προηγούμενη Έκδοση"

#: includes/elements/column.php:771 includes/elements/section.php:1223
#: includes/widgets/common.php:142
msgid "Animation Delay"
msgstr "Καθυστέρηση Κίνησης"

#: includes/editor.php:603
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Θέλετε επίσης να εισαγάγετε τις ρυθμίσεις εγγράφου του προτύπου;"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Το Elementor απαιτεί WordPress έκδοση %s+. Επειδή χρησιμοποιείτε μια παλαιότερη έκδοση, το πρόσθετο ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΝΕΡΓΟ αυτή την στιγμή."

#: includes/settings/settings.php:495
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Εσωτερική Ενσωμάτωση"

#: includes/settings/settings.php:494
msgid "External File"
msgstr "Εξωτερικό Αρχείο"

#: includes/settings/settings.php:489
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Μέθοδος Εκτύπωσης CSS"

#: includes/settings/settings.php:501
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εσωτερικό CSS που είναι ενσωματωμένο στην κεφαλίδα της σελίδας. Για την αντιμετώπιση διενέξεων ρυθμίσεων διακομιστή και τη διαχείριση περιβαλλόντων ανάπτυξης."

#: includes/settings/settings.php:498
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εξωτερικά αρχεία CSS για όλα τα παραγόμενα stylesheets. Επιλέξτε αυτό τον τρόπο για να έχετε καλύτερες επιδόσεις (συνιστάται)."

#: core/debug/inspector.php:43 includes/settings/settings.php:511
#: includes/settings/tools.php:256
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: core/debug/inspector.php:42 includes/settings/settings.php:510
#: includes/settings/tools.php:255
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: core/base/document.php:381
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: includes/settings/settings.php:513
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Για την αντιμετώπιση διενέξεων ρυθμίσεων διακομιστή."

#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:282
msgid "Space"
msgstr "Απόσταση"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:197
msgid "Drop Cap"
msgstr "Αρχίγραμμα"

#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:162
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

#: core/document-types/post.php:103
msgid "Hide Title"
msgstr "Απόκρυψη Τίτλου"

#: includes/maintenance-mode.php:207
msgid "Choose Template"
msgstr "Επιλογή Πρότυπου"

#: includes/maintenance-mode.php:245 includes/maintenance-mode.php:334
msgid "Edit Template"
msgstr "Επεξεργασία Πρότυπου"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"

#: includes/maintenance-mode.php:193
msgid "Logged In"
msgstr "Συνδεδεμένοι"

#: includes/maintenance-mode.php:187
msgid "Who Can Access"
msgstr "Ποιος Έχει Πρόσβαση"

#: includes/maintenance-mode.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"

#: includes/maintenance-mode.php:172
msgid "Coming Soon"
msgstr "Σύντομα Κοντά Σας"

#: includes/maintenance-mode.php:171
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε"

#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:425
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector Τίτλου Σελίδας"

#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:432
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Το Elementor σας επιτρέπει να κρύβετε το τίτλο της σελίδας. Αυτό λειτουργεί για θέματα που έχουν τον selector \"h1.entry-title\". Εάν ο selector του θέματός σας είναι διαφορετικός, παρακαλούμε εισάγετέ τον παραπάνω."

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:107
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Δεν λειτουργεί; Μπορείτε να θέσετε διαφορετικό selector για τον τίτλο στη: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Σελίδα Ρυθμίσεων</a>"

#: includes/maintenance-mode.php:336
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Επιλέξτε έναν ή προχωρήστε και <a target=\"_blank\" href=\"%s\">δημιουργήστε έναν</a> τώρα."

#: includes/maintenance-mode.php:182
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Η σελίδα Σύντομα Κοντά Σας επιστρέφει κώδικα HTTP 200, που σημαίνει πως ο ιστότοπος είναι έτοιμος για ευρετηριοποίηση."

#: includes/maintenance-mode.php:167
msgid "Choose Mode"
msgstr "Επιλέξτε Λειτουργία"

#: includes/maintenance-mode.php:163
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Ρυθμίστε όλο τον ιστότοπό σας σε «Λειτουργία Συντήρησης», που σημαίνει ότι ο ιστότοπος θα βρίσκεται προσωρινά εκτός σύνδεσης για συντήρηση, ή ρυθμίστε τον ως «Σύντομα Κοντά σας» που σημαίνει ότι ο ιστότοπος θα είναι εκτός σύνδεσης μέχρι να είναι έτοιμος."

#: includes/maintenance-mode.php:159
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία Συντήρησης"

#: includes/maintenance-mode.php:238
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Λειτουργία Συντήρησης ΕΝΕΡΓΗ"

#: includes/maintenance-mode.php:179
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Η Λειτουργία Συντήρησης επιστρέφει κωδικό HTTP 503, έτσι οι μηχανές αναζήτησης γνωρίζουν πως πρέπει να επιστρέψουν λίγο αργότερα. Δεν συνίσταται να χρησιμοποιήστε αυτή την λειτουργία για περισσότερο από μερικές ημέρες."

#: includes/maintenance-mode.php:176
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Επιλέξτε μεταξύ λειτουργίας Σύντομα Κοντά σας (επιστρέφει HTTP 200) ή Λειτουργία Συντήρησης ( επιστρέφει HTTP 503 )."

#: includes/maintenance-mode.php:335
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία συντήρησης θα πρέπει να ορίσετε ένα πρότυπο για την σελίδα λειτουργίας συντήρησης"

#: includes/editor.php:678
msgid "Paste Style"
msgstr "Επικόληση στυλ"

#: includes/elements/section.php:1023
msgid "Bring to Front"
msgstr "Μεταφορά στο Προσκήνιο"

#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Σύννεφα"

#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Σταγόνες"

#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Βουνά"

#: includes/elements/section.php:1010
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"

#: includes/widgets/icon-list.php:174
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"

#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Διαχωριστικό"

#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Βέλος"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Κύματα"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Ασύμμετρη Καμπύλη"

#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Καμπύλη"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Κλίση"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Ασύμμετρο Τρίγωνο"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Πυραμίδες"

#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138
#: includes/widgets/image-carousel.php:214
#: includes/widgets/image-gallery.php:156 includes/widgets/image.php:196
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:628
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:182 includes/widgets/toggle.php:225
msgid "Space Between"
msgstr "Διάστημα Μεταξύ"

#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Μοτίβο Κυμάτων"

#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Βούρτσα Κυμάτων"

#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια Βεντάλιας"

#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια Κλίσης"

#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Ζιγκ ζαγκ"

#: includes/elements/section.php:996
msgid "Flip"
msgstr "Ανάριψη"

#: includes/elements/section.php:892
msgid "Shape Divider"
msgstr "Διαχωριστής Σχήματος"

#: includes/elements/column.php:609 includes/elements/section.php:1055
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Σημείωση: Τα ακόλουθα χρώματα δεν θα λειτουργήσουν εάν τα Προεπιλεγμένα Χρώματα είναι ενεργοποιημένα."

#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Πλάτος Πλοήγησης"

#: includes/elements/column.php:276 includes/elements/column.php:401
#: includes/elements/column.php:519 includes/elements/section.php:571
#: includes/elements/section.php:696 includes/elements/section.php:813
#: includes/widgets/button.php:326 includes/widgets/common.php:211
#: includes/widgets/common.php:295 includes/widgets/google-maps.php:211
#: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon-list.php:378
#: includes/widgets/icon-list.php:436 includes/widgets/icon.php:241
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/image.php:337
msgid "Hover"
msgstr "Αιώρηση"

#: includes/elements/column.php:790 includes/elements/section.php:1242
#: includes/widgets/button.php:258 includes/widgets/common.php:161
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Προσθέστε το προσαρμοσμένο σας ID, ΧΩΡΙΣ τη Δίεση. π.χ. my-id"

#: includes/elements/column.php:787 includes/elements/section.php:1239
#: includes/widgets/common.php:158
msgid "CSS ID"
msgstr " ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Δεύτερο Χρώμα"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Γωνιακό"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"

#: includes/settings/settings.php:352
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Επιλέγοντας αυτό το πεδίο θα απενεργοποιηθούν οι Προεπιλεγμένες Γραμματοσειρές του Elementor και θα χρησιμοποιηθούν εκείνες που ορίζονται από το θέμα σας."

#: includes/settings/settings.php:344
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Επιλέγοντας αυτό το πεδίο θα απενεργοποιηθούν τα Προεπιλεγμένα Χρώματα του Elementor και θα χρησιμοποιηθούν εκείνα που ορίζονται από το θέμα σας."

#: core/admin/admin.php:348
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Ιδιαίτερα μέσω Βίντεο"

#: core/admin/admin.php:348
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Προβολή Ιδιαίτερων μέσω Βίντεο του Elementor"

#: core/admin/admin.php:347
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Τεκμηρίωση και Συχνές Ερωτήσεις"

#: core/admin/admin.php:347
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Προβολή Τεκμηρίωσης του Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:44
msgid "By"
msgstr "Από"

#: includes/utils.php:221
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Οι διευθύνσεις URL «από» και «προς» πρέπει να είναι διαφορετικές"

#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Εισάγετε τις παλιές και νέες διευθύνσεις URL της εγκατάστασής σας WordPress, ώστε να ενημερώσετε όλα τα δεδομένα του Elementor (Σχετικό με μεταφορά ονόματος τομέα ή για μετατροπή σε «HTTPS»)."

#: includes/settings/tools.php:195
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Ενημέρωση Διεύθυνσης Ιστότοπου (διεύθυνση URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Σημαντικό:</strong> Συνιστάται ανεπιφύλακτα η δημιουργία <a target=\"_blank\" href=\"%s\">αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας</a> πριν από τη χρήση Αντικατάσταση Διεύθυνσης URL."

#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198
msgid "Replace URL"
msgstr "Αντικατάσταση Διεύθυνσης URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Συνιστούμε να ορίσετε τη μνήμη τουλάχιστον σε %1$s. Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε <a href=\"%2$s\">πως να αυξήσετε τη μνήμη που κατανέμεται στην PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:282
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί αυτή η Αναθεώρηση."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "πριν από %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: includes/editor.php:693
msgid "Autosave"
msgstr "Αυτόματη Αποθήκευση"

#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Φαίνεται ότι η λειτουργία αναθεώρησης άρθρου είναι μη διαθέσιμη στον ιστότοπό σας."

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Ξεκινήστε να σχεδιάζετε τη σελίδα σας και θα μπορείτε να δείτε ολόκληρο το ιστορικό αναθεωρήσεων εδώ."

#: modules/history/revisions-manager.php:368
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Το ιστορικό αναθεωρήσεων σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε προηγούμενες εκδόσεις της δουλειάς σας, και να τις ανακτάτε οποτεδήποτε."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Καμία Αποθηκευμένη Αναθεώρηση Ακόμη "

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με <a target=\"_blank\" href=\"%s\">αναθεωρήσεις του WordPress</a>"

#: includes/utils.php:226
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Οι URL «από» και «προς» πρέπει να είναι έγκυρες διευθύνσεις URL's"

#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Διαχωριστής Χιλιάδων"

#: includes/controls/groups/background.php:263
#: includes/controls/groups/background.php:288
#: includes/controls/groups/background.php:318
#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: includes/widgets/icon-list.php:228 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/video.php:512
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"

#: includes/widgets/icon-list.php:229 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/video.php:513
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"

#: includes/managers/controls.php:893
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Το προσαρμοσμένο CSS σας επιτρέπει να προσθέσετε κώδικα CSS σε οποιοδήποτε μικροεφαρμογή και να τον δείτε να εκτελείται ζωντανά μέσα στον επεξεργαστή."

#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Γνωρίστε Το Προσαρμοσμένο μας CSS"

#: includes/managers/controls.php:878
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:54
#: includes/managers/controls.php:896
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο Elementor Pro."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:53
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να αποθηκεύετε μια μικροεφαρμογή ως γενική, και μετά να την προσθέσετε σε πολλές περιοχές. Όλες οι περιοχές θα είναι επεξεργάσιμες από το ίδιο σημείο."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:52
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Γνωρίστε τη Γενική Μικροεφαρμογή μας"

#: core/admin/admin.php:322 core/admin/admin.php:627
#: core/role-manager/role-manager.php:167
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
#: includes/editor-templates/templates.php:200
#: includes/managers/controls.php:899 includes/settings/settings.php:102
#: includes/settings/settings.php:236
msgid "Go Pro"
msgstr "Γίνετε Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Αποκτήστε περισσότερα με το Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Γενικά"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Πολύ Μικρό"

#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Αναδημιουργία Αρχείων"

#: includes/settings/settings.php:358
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Βελτίωση Elementor"

#: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277
msgid "Skin"
msgstr "Απόχρωση"

#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Τα στιλ που έχουν οριστεί στο Elementor αποθηκεύονται σε αρχεία CSS στο φάκελο uploads. Αναδημιουργήστε αυτά τα αρχεία, σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες ρυθμίσεις."

#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Αναδημιουργία CSS"

#: includes/frontend.php:916
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα: Το ID του Προτύπου δεν μπορεί να είναι ίδιο με το τρέχον επεξεργασμένο πρότυπο. Παρακαλούμε, επιλέξτε διαφορετικό."

#: includes/editor.php:572 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Επιλέξτε ποια χρώματα θα εμφανίζονται στον επιλογέα χρωμάτων του επεξεργαστή. Αυτό κάνει πιο εύκολη την πρόσβαση στα χρώματα που επιλέγετε για τον ιστότοπο."

#: includes/editor.php:584
msgid "Descending order"
msgstr "Φθίνουσα Ταξινόμηση"

#: includes/editor.php:583
msgid "Ascending order"
msgstr "Αύξουσα Ταξινόμηση"

#: includes/editor.php:588
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Προσοχή! Πρόκειται να ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ από αυτή τη σελίδα. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: includes/editor.php:587 includes/editor.php:684
msgid "Delete All Content"
msgstr "Διαγραφή Όλου του Περιεχομένου"

#: includes/editor-templates/panel.php:176
msgid "%s are disabled"
msgstr "Τα %s είναι απενεργοποιημένα"

#: includes/editor-templates/panel.php:165
msgid "Update changes to page"
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών στη σελίδα"

#: includes/tracker.php:291
msgid "No thanks"
msgstr "Όχι ευχαριστώ"

#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:398
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου πλάτους της περιοχής περιεχομένου (Προεπιλογή: 1140)"

#: includes/elements/section.php:304
msgid "Stretch Section"
msgstr "Επέκταση Τμήματος"

#: includes/controls/groups/background.php:389
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Αυτή η εικόνα εξώφυλλου θα αντικαταστήσει το βίντεο στο υπόβαθρο σε κινητές και τάμπλετ συσκευές."

#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:421
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Εισάγετε τον selector του γονεϊκού στοιχείου στου οποίου τα εκτεταμένα τμήματα θα εφαρμοστούν(π.χ. #primary / .wrapper / main κτλ.). Αφήστε το κενό για προσαρμογή στο πλάτος της σελίδας."

#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:414
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Προσαρμογή Επεκταμένου Τμήματος Σε"

#: includes/elements/section.php:310
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Επέκταση του τμήματος στο πλήρες πλάτος της σελίδας χρησιμοποιώντας JS."

#: includes/elements/section.php:310 includes/settings/settings.php:366
#: includes/tracker.php:289
msgid "Learn more."
msgstr "Μάθετε Περισσότερα."

#: includes/elements/section.php:1274 includes/elements/section.php:1285
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Αντιστροφή Στηλών"

#: includes/editor-templates/panel.php:94
msgid "Preview for 360px"
msgstr "Επισκόπηση για 360px"

#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:1285
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Default Preview"
msgstr "Προεπιλεγμένη Προεπισκόπηση"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Σύνδεση τιμών μεταξύ τους"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: includes/template-library/sources/local.php:355
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

#: includes/editor-templates/templates.php:183
#: includes/template-library/sources/local.php:967
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: includes/editor-templates/templates.php:169
#: includes/editor-templates/templates.php:193
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"

#: includes/editor.php:605
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:14
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: includes/template-library/sources/local.php:199
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Δεν Βρέθηκαν Πρότυπα"

#: includes/template-library/sources/local.php:198
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Αναζήτηση Προτύπου"

#: includes/template-library/sources/local.php:194
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"

#: includes/template-library/sources/local.php:193
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου"

#: includes/template-library/sources/local.php:192
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: includes/template-library/sources/local.php:191
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:168
#: includes/settings/tools.php:171
msgid "Sync Library"
msgstr "Συγχρονισμός Βιβλιοθήκης"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Προσθήκη Προτύπου"

#: core/document-types/post.php:53 includes/editor.php:607
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:293
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: includes/template-library/sources/local.php:196
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Όλα τα Πρότυπα"

#: includes/template-library/sources/local.php:195
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"

#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Η Βιβλιοθήκη του Elementor ενημερώνεται αυτόματα σε καθημερινή βάση. Μπορείτε επίσης να την ενημερώσετε μόνοι σας κάνοντας κλικ στο κουμπί συγχρονισμού."

#: includes/editor.php:601
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή αυτού του προτύπου;"

#: includes/editor.php:600
msgid "Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Πρότυπου"

#: includes/editor.php:598 includes/utils.php:239
msgid "An error occurred"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα"

#: includes/editor.php:618
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Κατα την επεξεργασία του αιτήματος προέκυψαν τα ακόλουθα σφάλματα:"

#: includes/editor.php:612
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Εδώ θα πρέπει να βρίσκονται τα πρότυπά σας. Σχεδιάστε το. Αποθηκεύστε το. Ξαναχρησιμοποιήστε το."

#: includes/editor.php:613
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Δεν έχετε ακόμη Αποθηκευμένα Πρότυπα;"

#: includes/editor-templates/templates.php:213
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Εισάγετε Όνομα Προτύπου"

#: includes/editor-templates/templates.php:128
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Μείνετε Συντονισμένοι! Περισσότερα υπέροχα πρότυτα θα είναι σύντομα διαθέσιμα. "

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:609
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Αποθηκεύστε το %s σας στην βιβλιοθήκη"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένες"

#: includes/template-library/sources/local.php:766
msgid "Import Now"
msgstr "Εισαγωγή Τώρα"

#: includes/template-library/sources/local.php:758
msgid "Import Templates"
msgstr "Εισαγωγή Πρότυπων"

#: includes/template-library/sources/local.php:731
msgid "Export Template"
msgstr "Εξαγωγή Πρότυπου"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πρότυπα στα Διαγραμμένα"

#: includes/template-library/sources/local.php:197
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Προβολή Προτύπου"

#: includes/template-library/sources/local.php:172
msgid "Local"
msgstr "Τοπικές"

#: includes/editor.php:610
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Τα σχέδιά σας θα είναι διαθέσιμα προς εξαγωγή και επανάχρηση σε οποιαδήποτε σελίδα ή ιστότοπο"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Πίσω στη Βιβλιοθήκη"

#: includes/editor-templates/templates.php:26
msgid "My Templates"
msgstr "Τα Πρότυπά μου"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Επιλέξτε τη Δομή σας"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Αν θέλετε να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του θέματός σας, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα <a href=\"%s\">θυγατρικό θέμα</a>."

#: includes/editor.php:627
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα"

#: includes/controls/groups/background.php:341
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Περιέχεται"

#: includes/widgets/button.php:369 includes/widgets/icon-box.php:321
#: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/image.php:387 includes/widgets/social-icons.php:430
msgid "Hover Animation"
msgstr "Κίνηση κατά την αιώρηση"

#: includes/elements/column.php:757 includes/elements/section.php:1209
#: includes/widgets/common.php:128
msgid "Slow"
msgstr "Αργή"

#: includes/elements/column.php:759 includes/elements/section.php:1211
#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"

#: includes/widgets/google-maps.php:163
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Αποτροπή κύλισης"

#: core/admin/feedback.php:51
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Υποβολή & Απενεργοποίηση"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωμα"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Εξάπλωση"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:151
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετο"

#: includes/editor.php:575 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Προεπιλεγμένες Γραμματοσειρές"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:102
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Σκίαση πλαισίου"

#: includes/editor-templates/panel.php:177
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε από την <a href=\"%s\" target=\"_blank\">σελίδα ρυθμίσεων του Elementor</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:76
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεση"

#: includes/settings/settings.php:340
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Απενεργοποίηση Προεπιλεγμένων Χρωμάτων"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Παλέτες Χρωμάτων"

#: includes/elements/column.php:741 includes/elements/section.php:1193
#: includes/widgets/common.php:112 includes/widgets/video.php:713
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Κίνηση Εισόδου"

#: core/admin/feedback.php:52
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Παράλειψη και Απενεργοποίηση"

#: includes/widgets/testimonial.php:162
msgid "Aside"
msgstr "Ξεχωριστά"

#: includes/widgets/testimonial.php:137 includes/widgets/testimonial.php:338
msgid "Job"
msgstr "Εργασία"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Τιμητικό Σχόλιο"

#: includes/widgets/social-icons.php:195
msgid "Rounded"
msgstr "Στρογγυλεμένο"

#: includes/widgets/social-icons.php:255
msgid "Official Color"
msgstr "Επίσημο Χρώμα"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:170
msgid "Social Icons"
msgstr "Εικονίδια Κοινωνικής Δικτύωσης"

#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Το Επίπεδο Ικανοτήτων μου"

#: core/admin/feedback.php:92
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: core/admin/feedback.php:83
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Είναι προσωρινή απενεργοποίηση"

#: core/admin/admin.php:443
msgid "Update Now"
msgstr "Ενημέρωση Τώρα"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Κουμπί Διαμοιρασμού"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:403
msgid "Download Button"
msgstr "Κουμπί Μεταφόρτωσης"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:317 includes/elements/section.php:612
msgid "Background Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Φόντου"

#: includes/elements/section.php:362
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Καταμέτρηση Αναπαραγωγών"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Κουμπί \"Μου Αρέσει\""

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Οπτική Αναπαραγωγή"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Εάν έχετε ένα λεπτό, παρακαλούμε πείτε μας γιατί απενεργοποιήσατε τον Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:93
msgid "Please share the reason"
msgstr "Παρακαλούμε πείτε μας τους λόγους"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Κουμπί Αγοράς"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Σύντομο Σχόλιο"

#: core/admin/feedback.php:79
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Δεν μπορούσα να κάνω το πρόσθετο να λειτουργήσει"

#: core/admin/feedback.php:76
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Παρακαλούμε πείτε μας ποιο πρόσθετο"

#: core/admin/feedback.php:75
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Βρήκα καλύτερο πρόσθετο"

#: core/admin/feedback.php:71
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Δεν χρειάζομαι πλέον το πρόσθετο"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:430
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών της έκδοσης %s του Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:426
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του Elementor Page Builder διαθέσιμη. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Προβολή λεπτομερειών της έκδοσης %3$s </a> ή <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">ενημέρωση τώρα</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:172
msgid "Custom URL"
msgstr "Προσαρμοσμένη διασύνδεση URL"

#: includes/elements/column.php:249 includes/elements/section.php:530
#: includes/widgets/accordion.php:240 includes/widgets/accordion.php:401
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/toggle.php:260
#: includes/widgets/toggle.php:418
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: includes/elements/section.php:364
msgid "Wider"
msgstr "Φαρδύτερο"

#: core/role-manager/role-manager.php:56 includes/managers/elements.php:338
#: includes/settings/settings.php:317 includes/settings/tools.php:155
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: includes/editor.php:676
msgid "Paste"
msgstr "Επικόληση"

#: includes/elements/column.php:753 includes/elements/section.php:1205
#: includes/widgets/common.php:124 includes/widgets/counter.php:144
msgid "Animation Duration"
msgstr "Διάρκεια Κίνησης"

#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Πλάτος Αριστερού Πλαισίου"

#: includes/editor.php:628
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Λυπούμαστε, η περιοχή του περιεχομένου δεν βρέθηκε στη σελίδα σας."

#: includes/controls/groups/image-size.php:254
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Μπορείτε να περικόψετε το αρχικό μέγεθος εικόνας σε οποιοδήποτε προσαρμοσμένο μέγεθος. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια μόνο τιμή για το ύψος ή το πλάτος για να διατηρήσετε την αναλογία του αρχικού μεγέθους."

#: includes/widgets/image-carousel.php:175
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Βέλη και Τελείες"

#: includes/widgets/accordion.php:367 includes/widgets/icon-box.php:333
#: includes/widgets/icon-box.php:500 includes/widgets/image-box.php:222
#: includes/widgets/image-box.php:436 includes/widgets/image-carousel.php:504
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/image.php:499
#: includes/widgets/social-icons.php:337 includes/widgets/toggle.php:387
msgid "Spacing"
msgstr "Ορισμός Κενών"

#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
msgid "Outside"
msgstr "Εξωτερικά"

#: includes/widgets/image-carousel.php:386
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Inside"
msgstr "Εσωτερικά"

#: includes/widgets/image-carousel.php:343
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Animation Speed"
msgstr "Ταχύτητα Κίνησης"

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Intro Byline"
msgstr "Υπογραφή Συντάκτη Εισαγωγής"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:257
msgid "Additional Options"
msgstr "Πρόσθετες Επιλογές"

#: includes/widgets/image-carousel.php:158
msgid "Image Stretch"
msgstr "Επέκταση Εικόνας"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Καρουζέλ Εικόνας"

#: includes/editor.php:629
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Πρέπει να καλέσετε το function «the_content» στο τρέχον πρότυπο, για να μπορέσει το Elementor να λειτουργήσει σε αυτή τη σελίδα."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:322
msgid "Controls Color"
msgstr "Χρώμα Στοιχείων Ελέγχου"

#: includes/widgets/video.php:375
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Πορτρέτο Εισαγωγής"

#: includes/editor.php:639
msgid "Insert Media"
msgstr "Εισαγωγή Πολυμέσων"

#: includes/controls/groups/image-size.php:252
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Διάσταση Εικόνας"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Με Παύλες"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Με τελείες"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Διπλό"

#: includes/editor.php:638
msgid "No Images Selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί Εικόνες"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Intro Title"
msgstr "Τίτλος Εισαγωγής"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:257
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"

#: includes/widgets/video.php:232
msgid "Video Options"
msgstr "Επιλογές Βίντεο"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:527
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Απεικόνιση"

#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Ordering"
msgstr "Ταξινόμηση"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:637
msgid "%s Images Selected"
msgstr "Επιλέχθηκαν %s Εικόνες"

#: includes/controls/groups/image-size.php:335
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει εγκατεστημένο και/ή ενεργοποιημένο το ImageMagick ή το GD! Οποιαδήποτε από αυτές τις βιβλιοθήκες απαιτούνται από το WordPress για να είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους εικόνων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή σας για την ενεργοποίησή τους πριν συνεχίσετε."

#: includes/widgets/image-carousel.php:316
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"

#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"

#: includes/editor.php:635
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε αυτή τη συλλογή;"

#: includes/controls/groups/image-size.php:332
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Πλήρες"

#: includes/editor.php:634
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Επαναφορά Συλλογής"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:432
msgid "Dots"
msgstr "Τελείες"

#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Στοίχιση"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Άπειρος Βρόχος"

#: includes/controls/groups/image-size.php:246
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Επαναφορά Δομής"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: includes/widgets/accordion.php:169 includes/widgets/icon-box.php:208
#: includes/widgets/image-box.php:183 includes/widgets/toggle.php:166
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML ετικέτα Τίτλου"

#: includes/widgets/accordion.php:124 includes/widgets/accordion.php:128
#: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/image-box.php:134
#: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127
#: includes/widgets/text-editor.php:114 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Πατήστε το κουμπί ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ για να αλλάξετε αυτό το κείμενο. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Αυτή είναι η επικεφαλίδα"

#: includes/elements/column.php:803 includes/elements/section.php:1255
#: includes/widgets/common.php:174
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Προσθέστε το προσαρμοσμένο σας class ΧΩΡΙΣ την τελεία. π.χ. my-class"

#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:362
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Προσοχή: Οι ρυθμίσεις απεικόνισης (εμφάνιση/απόκρυψη για κινητά, τάμπλετ ή σταθερό υπολογιστή) θα τεθούν σε ισχύ μόλις είστε στην προεπισκόπηση ή στην ζωντανή σελίδα, και όχι ενώ είστε σε λειτουργία επεξεργασίας στο Elementor."

#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:385
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Η λίστα των γραμματοσειρών που χρησιμοποιούνται εάν η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη."

#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:380
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Προεπιλεγμένες Γενικές Γραμματοσειρές"

#: includes/managers/elements.php:367
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Θέματα Pojo"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Στοιχεία"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε PHP 5.4 ή νεότερη έκδοση"

#: includes/widgets/wordpress.php:221
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"

#: includes/controls/groups/background.php:356
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Εισαγωγή YouTube συνδέσμου ή αρχείου βίντεο (συνιστάται mp4)."

#: core/admin/admin.php:318 core/dynamic-tags/base-tag.php:166
#: includes/editor-templates/panel.php:61 includes/editor.php:577
#: includes/managers/controls.php:296 includes/settings/settings.php:276
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Ο πιο προηγμένος frontend κύλισης & απόθεσης builder σελίδας. Δημιουργήστε high-end, τέλειους ιστότοπους σε ταχύτητες ρεκόρ. Οποιοδήποτε θέμα, οποιαδήποτε σελίδα, οποιοδήποτε σχέδιο."

#: includes/settings/settings.php:366
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Συμμετέχετε στην ανώνυμη συλλογή δεδομένων και τις ενημερώσεις μας. Εγγυόμαστε πως δεν συλλέγονται ευαίσθητα δεδομένα."

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Κεφαλαία"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Πεζά"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Κεφαλαία Αρχικά"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικά"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Λοξά"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"

#: core/admin/admin.php:176 core/admin/admin.php:184 core/admin/admin.php:246
#: includes/frontend.php:870 modules/gutenberg/module.php:74
#: modules/gutenberg/module.php:84
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Επεξεργασία με το Elementor"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: includes/base/widget-base.php:253 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/groups/typography.php:119
#: includes/controls/groups/typography.php:138
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:163
#: includes/editor-templates/panel.php:216 includes/elements/column.php:193
#: includes/elements/column.php:232 includes/elements/section.php:359
#: includes/elements/section.php:376 includes/elements/section.php:422
#: includes/elements/section.php:480 includes/elements/section.php:501
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/heading.php:140
#: includes/widgets/icon-box.php:104 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/icon.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:218
#: includes/widgets/image-carousel.php:507
#: includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/image.php:200
#: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/text-editor.php:211
#: modules/page-templates/module.php:259
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:194
#: includes/elements/section.php:462 includes/elements/section.php:481
#: includes/elements/section.php:908 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:479 includes/widgets/image-box.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:415 includes/widgets/testimonial.php:163
#: includes/widgets/video.php:699
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/section.php:464 includes/elements/section.php:483
#: includes/elements/section.php:909 includes/widgets/icon-box.php:481
#: includes/widgets/image-box.php:417
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/icon-list.php:138
#: includes/widgets/icon.php:149 includes/widgets/social-icons.php:157
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: includes/fonts.php:78
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: includes/fonts.php:79
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:259
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Κέντρο Αριστερά"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:679
#: includes/elements/section.php:1125 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/divider.php:202 includes/widgets/heading.php:185
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon-list.php:215 includes/widgets/icon.php:173
#: includes/widgets/image-box.php:171 includes/widgets/image-box.php:395
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:591
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/image.php:143
#: includes/widgets/image.php:456 includes/widgets/social-icons.php:218
#: includes/widgets/testimonial.php:189 includes/widgets/text-editor.php:154
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:671
#: includes/elements/section.php:1117 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/divider.php:194 includes/widgets/heading.php:177
#: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451
#: includes/widgets/icon-list.php:207 includes/widgets/icon.php:165
#: includes/widgets/image-box.php:163 includes/widgets/image-box.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:347
#: includes/widgets/image-carousel.php:583
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:135
#: includes/widgets/image.php:448 includes/widgets/social-icons.php:210
#: includes/widgets/testimonial.php:181 includes/widgets/text-editor.php:146
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Κέντρο Δεξιά"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση "

#: includes/controls/groups/background.php:314
#: includes/controls/groups/background.php:320
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: includes/controls/groups/background.php:340
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Κάλυψη"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Τύπος Περιγράμματος"

#: includes/controls/animation.php:133 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:108 includes/elements/section.php:900
#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:191
#: includes/widgets/image-carousel.php:235
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:170
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: includes/widgets/divider.php:112 includes/widgets/icon-list.php:243
msgid "Solid"
msgstr "Συνεχές"

#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:244
msgid "Double"
msgstr "Διπλό"

#: includes/widgets/divider.php:114 includes/widgets/icon-list.php:245
msgid "Dotted"
msgstr "Με τελείες"

#: includes/widgets/divider.php:115 includes/widgets/icon-list.php:246
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένο"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: includes/controls/groups/border.php:87
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: includes/elements/column.php:259 includes/elements/column.php:330
#: includes/elements/column.php:379 includes/elements/column.php:482
#: includes/elements/column.php:758 includes/elements/section.php:540
#: includes/elements/section.php:625 includes/elements/section.php:674
#: includes/elements/section.php:778 includes/elements/section.php:1210
#: includes/widgets/button.php:290 includes/widgets/common.php:129
#: includes/widgets/common.php:194 includes/widgets/common.php:258
#: includes/widgets/google-maps.php:195 includes/widgets/heading.php:258
#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199
#: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/image.php:303
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Διαφάνειες προς Κύλιση "

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Διαφάνειες προς Εμφάνιση"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Οικογένεια"

#: includes/controls/groups/typography.php:127
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"

#: includes/controls/groups/typography.php:134
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Μεταμόρφωση"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Περισσότερες Δομές"

#: includes/controls/repeater.php:165
msgid "Add Item"
msgstr "Προσθήκη Στοιχείου"

#: includes/controls/media.php:145 includes/editor-templates/templates.php:178
#: includes/editor.php:565
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"

#: includes/controls/groups/typography.php:288
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Τυπογραφία"

#: includes/controls/groups/typography.php:194
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Απόσταση Γραμμάτων"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Ύψος-Γραμμής"

#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:207
#: includes/editor-templates/templates.php:218 includes/editor.php:657
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: includes/editor-templates/panel.php:50
#: includes/editor-templates/panel.php:51
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Αναζήτηση Μικροεφαρμογής..."

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

#: includes/editor.php:654
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: Όλες οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν."

#: includes/editor.php:658
msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

#: includes/editor.php:644
msgid "Go Back"
msgstr "Μετάβαση Πίσω"

#: includes/editor.php:645
msgid "Take Over"
msgstr "Πάρτε τον έλεγχο"

#: core/admin/admin.php:100 includes/editor.php:566
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Περισσότερες Παλέτες"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Παλέτα Χρωμάτων"

#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:167 includes/schemes/base.php:172
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: includes/schemes/base.php:168
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: includes/editor-templates/templates.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: includes/elements/column.php:598 includes/elements/section.php:1045
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Τυπογραφία"

#: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:99
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"

#: includes/editor.php:611 includes/elements/section.php:91
#: includes/elements/section.php:216 modules/library/documents/section.php:64
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:517
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"

#: includes/managers/controls.php:291
#: includes/template-library/sources/local.php:1262
#: includes/widgets/accordion.php:108 includes/widgets/accordion.php:390
#: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/image-box.php:129 includes/widgets/image-box.php:375
#: includes/widgets/tabs.php:106 includes/widgets/tabs.php:285
#: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:213
#: includes/widgets/toggle.php:105 includes/widgets/toggle.php:410
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: core/settings/general/model.php:100 includes/elements/section.php:319
#: includes/elements/section.php:333 includes/settings/settings.php:389
#: includes/widgets/video.php:675
msgid "Content Width"
msgstr "Πλάτος Περιεχομένου"

#: includes/elements/section.php:324
msgid "Full Width"
msgstr "Πλήρες Πλάτος"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:948
#: includes/widgets/divider.php:163 includes/widgets/icon-list.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/image.php:232
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: includes/elements/column.php:144 includes/elements/section.php:287
#: includes/managers/controls.php:295 includes/widgets/icon-list.php:92
msgid "Layout"
msgstr "Δομή"

#: includes/elements/column.php:161
msgid "Column Width"
msgstr "Πλάτος Στήλης"

#: includes/elements/column.php:799 includes/elements/section.php:1251
#: includes/widgets/common.php:170
msgid "CSS Classes"
msgstr "Κλάσεις CSS"

#: includes/elements/column.php:675 includes/elements/section.php:1121
#: includes/widgets/button.php:169 includes/widgets/divider.php:198
#: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/icon-box.php:455
#: includes/widgets/icon-list.php:211 includes/widgets/icon.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/image-carousel.php:587
#: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:139
#: includes/widgets/image.php:452 includes/widgets/social-icons.php:214
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:150
#: includes/widgets/video.php:698
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: includes/elements/column.php:667 includes/elements/section.php:1113
msgid "Text Align"
msgstr "Στοίχιση Κειμένου"

#: includes/elements/column.php:618 includes/elements/section.php:1064
msgid "Heading Color"
msgstr "Χρώμα Κεφαλίδας"

#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:359
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"

#: includes/elements/section.php:1296
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:476
#: includes/widgets/video.php:694
msgid "Content Position"
msgstr "Θέση Περιεχομένου"

#: includes/elements/column.php:195 includes/elements/section.php:463
#: includes/elements/section.php:482 includes/widgets/icon-box.php:480
#: includes/widgets/image-box.php:416
msgid "Middle"
msgstr "Κέντρο"

#: includes/elements/section.php:457
msgid "Column Position"
msgstr "Θέση Στήλης"

#: includes/elements/section.php:388 includes/elements/section.php:433
msgid "Minimum Height"
msgstr "Ελάχιστο Ύψος"

#: includes/elements/section.php:378 includes/elements/section.php:423
msgid "Min Height"
msgstr "Ελάχιστο Ύψος"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:372
#: includes/elements/section.php:418 includes/elements/section.php:977
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:304
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: core/role-manager/role-manager.php:61
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Αποκλεισμός Ρόλων"

#: includes/settings/settings.php:331
msgid "Post Types"
msgstr "Τύποι Άρθρων"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Κείμενο Κορμού"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύων"

#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:117 includes/widgets/icon-list.php:412
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύων"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Περιεχόμενο Καρτέλας"

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Τίτλος Καρτέλας"

#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Καρτέλα #2"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Καρτέλα #1"

#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Στοιχεία Καρτελών"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"

#: includes/widgets/image-carousel.php:292
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Ταχύτητα Αυτόματης Αναπαραγωγής"

#: includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:370
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"

#: includes/widgets/image-carousel.php:320
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Επιλογή Πλευρικής Στήλης"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πλευρικές Στήλες"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική Στήλη"

#: includes/widgets/image-box.php:158 includes/widgets/testimonial.php:158
msgid "Image Position"
msgstr "Θέση Εικόνας"

#: includes/widgets/image-carousel.php:520
#: includes/widgets/image-gallery.php:222
msgid "Image Spacing"
msgstr "Αποστάσεις Εικόνας"

#: includes/widgets/testimonial.php:260
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"

#: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305
#: includes/widgets/icon.php:223 includes/widgets/icon.php:261
#: includes/widgets/social-icons.php:278 includes/widgets/social-icons.php:400
#: includes/widgets/text-editor.php:245
msgid "Secondary Color"
msgstr "Δευτερεύον Χρώμα"

#: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292
#: includes/widgets/icon.php:206 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/social-icons.php:264 includes/widgets/social-icons.php:385
#: includes/widgets/text-editor.php:226
msgid "Primary Color"
msgstr "Πρωτεύον Χρώμα"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/icon.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:196
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/icon.php:135
#: includes/widgets/social-icons.php:197
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"

#: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/icon.php:132
#: includes/widgets/social-icons.php:191
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"

#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/heading.php:113
#: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/image-box.php:121
#: includes/widgets/progress.php:97
msgid "Enter your title"
msgstr "Εισάγετε τον τίτλος σας"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"

#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Ο Ωραίος Αριθμός μου"

#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Συν"

#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Κατάληξη Αριθμού"

#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Αριθμού"

#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Τελικός Αριθμός"

#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Αριθμός Έναρξης"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Μετρητής"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:278
#: includes/widgets/video.php:241
msgid "Autoplay"
msgstr "Αυτόματη Αναπαραγωγή"

#: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108
#: includes/widgets/testimonial.php:105
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλέξτε Εικόνα"

#: includes/widgets/image-box.php:214 includes/widgets/image-carousel.php:496
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:101
#: includes/widgets/image.php:224 includes/widgets/testimonial.php:249
#: includes/widgets/video.php:455
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: includes/elements/column.php:472 includes/elements/section.php:768
#: includes/widgets/common.php:248
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"

#: core/dynamic-tags/tag.php:96 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "Μετά"

#: core/dynamic-tags/tag.php:89 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Πριν"

#: includes/elements/column.php:497 includes/elements/column.php:534
#: includes/elements/section.php:792 includes/elements/section.php:828
#: includes/widgets/button.php:392 includes/widgets/common.php:273
#: includes/widgets/common.php:310 includes/widgets/icon-box.php:422
#: includes/widgets/icon.php:355 includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:408
#: includes/widgets/social-icons.php:363 includes/widgets/testimonial.php:287
#: includes/widgets/text-editor.php:302
msgid "Border Radius"
msgstr "Καμπύλη γωνίας πλαισίου"

#: includes/compatibility.php:135 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/image-box.php:478
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: core/base/document.php:363 includes/elements/column.php:152
#: includes/elements/section.php:295 includes/widgets/accordion.php:232
#: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/counter.php:182 includes/widgets/counter.php:238
#: includes/widgets/heading.php:101 includes/widgets/heading.php:108
#: includes/widgets/heading.php:214 includes/widgets/icon-box.php:491
#: includes/widgets/image-box.php:427 includes/widgets/image-carousel.php:236
#: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/tabs.php:237
#: includes/widgets/toggle.php:252
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/alert.php:164
#: includes/widgets/button.php:309 includes/widgets/button.php:344
#: includes/widgets/progress.php:193 includes/widgets/tabs.php:225
#: includes/widgets/video.php:641
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"

#: includes/elements/section.php:1318 includes/elements/section.php:1331
#: includes/elements/section.php:1344 includes/settings/settings.php:522
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/widgets/image-gallery.php:282 includes/widgets/progress.php:138
#: includes/widgets/video.php:270 includes/widgets/video.php:284
#: includes/widgets/video.php:310 includes/widgets/video.php:337
#: includes/widgets/video.php:363 includes/widgets/video.php:377
#: includes/widgets/video.php:391 includes/widgets/video.php:405
#: includes/widgets/video.php:447
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: includes/elements/section.php:1319 includes/elements/section.php:1332
#: includes/elements/section.php:1345 includes/settings/settings.php:523
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158
#: includes/widgets/image-gallery.php:281 includes/widgets/progress.php:137
#: includes/widgets/video.php:271 includes/widgets/video.php:285
#: includes/widgets/video.php:311 includes/widgets/video.php:338
#: includes/widgets/video.php:364 includes/widgets/video.php:378
#: includes/widgets/video.php:392 includes/widgets/video.php:406
#: includes/widgets/video.php:448
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Κουμπί Απελευθέρωσης"

#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/icon-box.php:137
#: includes/widgets/image-box.php:115
msgid "Title & Description"
msgstr "Τίτλος & Περιγραφή"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:114
msgid "Danger"
msgstr "Κίνδυνος"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/progress.php:113
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Στοιχεία Ακορντεόν"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:190
msgid "Accordion"
msgstr "Ακορντεόν"

#: includes/tracker.php:291
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Σίγουρα! Χαρά μου να βοηθήσω"

#: includes/tracker.php:268
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Σας αρέσει να χρησιμοποιείτε τον Elementor; Τότε μπορείτε να συμμετάσχετε στην ανώνυμη συλλογή στοιχείων χρήσης του πρόσθετου και στις ανανεώσεις μας. Εγγυούμαστε ότι δεν συλλέγουμε ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα"

#: includes/settings/system-info/main.php:193
msgid "You don't have a permission to download this file"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα στη μεταφόρτωση αυτού το αρχείου"

#: includes/settings/system-info/main.php:175
msgid "Download System Info"
msgstr "Πληροφορίες Συστήματος Μεταφόρτωσης"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε τις ακόλουθες πληροφορίες σαν απλό κείμενο με Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:153
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Πληροφορίες Αντιγραφής & Επικόλλησης"

#: includes/settings/system-info/main.php:151
#: includes/settings/system-info/main.php:312
msgid "System Info"
msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"

#: includes/editor-templates/templates.php:105
#: includes/widgets/testimonial.php:125 includes/widgets/testimonial.php:302
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/editor.php:606
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307
#: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/image.php:202
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: core/dynamic-tags/tag.php:82 includes/elements/column.php:695
#: includes/elements/section.php:1141 includes/managers/controls.php:293
#: includes/settings/settings.php:484 includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Revision History"
msgstr "Ιστορικό Ανανεώσεων"

#: includes/editor.php:698
msgid "Soon"
msgstr "Σύντομα"

#. #-#-#-#-#  elementor-code.pot (Elementor 2.2.7)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/admin/admin.php:270 core/admin/admin.php:473 core/admin/admin.php:541
#: core/documents-manager.php:317
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:29 includes/editor.php:564
#: includes/settings/settings.php:69 includes/settings/settings.php:70
#: includes/settings/settings.php:546
#: includes/template-library/sources/local.php:277
#: includes/template-library/sources/local.php:278
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/maintenance-mode.php:194 includes/widgets/image-carousel.php:508
#: includes/widgets/image-gallery.php:209 includes/widgets/social-icons.php:256
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Ο Elementor απαιτεί PHP έκδοση %s+, το πρόσθετο είναι προς το παρόν ΑΝΕΝΕΡΓΟ."

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Τύπος Φόντου"

#: includes/controls/groups/background.php:290
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερό"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου"

#: includes/editor-templates/panel.php:87 includes/elements/section.php:1274
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Προσθήκη Νέου Τμήματος"

#: core/admin/admin.php:195 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:49
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:95
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/progress.php:204
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Χρώμα Εσωτερικού Κειμένου"

#: includes/widgets/progress.php:145
msgid "Inner Text"
msgstr "Εσωτερικό Κείμενο"

#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"

#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Αποστάσεις Εικονιδίου"

#: includes/widgets/html.php:44
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Αθήνα, Ελλάδα"

#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-gallery.php:146 includes/widgets/image.php:171
msgid "Media File"
msgstr "Αρχείο Πολυμέσων"

#: includes/widgets/icon-box.php:167 includes/widgets/image-box.php:145
#: includes/widgets/image-carousel.php:187
#: includes/widgets/image-carousel.php:201
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:166
#: includes/widgets/image.php:180 includes/widgets/testimonial.php:149
msgid "Link to"
msgstr "Σύνδεση με"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Συλλογή Εικόνων"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Διάκενο"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgid "Gap"
msgstr "Άνοιγμα"

#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:102
#: includes/widgets/icon-list.php:226
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"

#: includes/widgets/accordion.php:138 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:246
#: includes/widgets/counter.php:193 includes/widgets/divider.php:236
#: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/heading.php:203
#: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/icon.php:117
#: includes/widgets/image-box.php:203 includes/widgets/image-carousel.php:246
#: includes/widgets/image-gallery.php:186 includes/widgets/image.php:213
#: includes/widgets/progress.php:159 includes/widgets/social-icons.php:232
#: includes/widgets/spacer.php:128 includes/widgets/tabs.php:137
#: includes/widgets/testimonial.php:201 includes/widgets/text-editor.php:208
#: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/video.php:427
msgid "View"
msgstr "Επισκόπηση"

#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ακορντεόν"

#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Τίτλος Ακορντεόν"

#: includes/widgets/accordion.php:95 includes/widgets/tabs.php:95
#: includes/widgets/toggle.php:95
msgid "Title & Content"
msgstr "Τίτλος & Περιεχόμενο"

#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Ακορντεόν #2"

#: includes/widgets/video.php:496 includes/widgets/video.php:560
msgid "Play Icon"
msgstr "Εικονίδιο Αναπαραγωγής"

#: includes/widgets/video.php:438 includes/widgets/video.php:445
msgid "Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Εικόνας"

#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/elements/section.php:1340 includes/widgets/common.php:397
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη στα Κινητά"

#: includes/elements/section.php:1327 includes/widgets/common.php:384
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Απόκρυψη στα Tablets"

#: includes/elements/section.php:1314 includes/widgets/common.php:371
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Απόκρυψη στους Υπολογιστές"

#: includes/widgets/alert.php:98 includes/widgets/button.php:122
#: includes/widgets/progress.php:112
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: includes/widgets/alert.php:97 includes/widgets/button.php:121
#: includes/widgets/progress.php:111
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/elements/section.php:923
#: includes/template-library/sources/local.php:1334
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/progress.php:106 includes/widgets/tabs.php:146
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Άμεση Ειδοποίση"

#: includes/widgets/accordion.php:266 includes/widgets/accordion.php:353
#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286
#: includes/widgets/toggle.php:373
msgid "Active Color"
msgstr "Χρώμα Ενεργού"

#: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/alert.php:175
#: includes/widgets/button.php:355 includes/widgets/social-icons.php:415
#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/toggle.php:213
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"

#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/heading.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:463 includes/widgets/image-box.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:595
#: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/image.php:460
#: includes/widgets/text-editor.php:158
msgid "Justified"
msgstr "Ισομερώς Στοιχισμένο"

#: includes/elements/column.php:655 includes/elements/section.php:1101
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Χρώμα Αγγίγματος Διασύνδεσης"

#: includes/elements/column.php:643 includes/elements/section.php:1089
msgid "Link Color"
msgstr "Χρώμα Διασύνδεσης"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:104
msgid "For Example: About"
msgstr "Για παράδειγμα: Σχετικά"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu Anchor"

#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:121
msgid "List Item"
msgstr "Στοιχείο Λίστας"

#: includes/widgets/icon-list.php:161
msgid "List Item #3"
msgstr "Στοιχείο Λίστας #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:157
msgid "List Item #2"
msgstr "Στοιχείο Λίστας #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:153
msgid "List Item #1"
msgstr "Στοιχείο Λίστας #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Εικονίδιο Λίστας"

#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Ακορντεόν #1"

#: includes/managers/elements.php:372
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/elements/section.php:461
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα"

#: includes/elements/section.php:377
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Προσαρμογή στην Οθόνη"

#: includes/elements/section.php:363
msgid "Wide"
msgstr "Ευρύ"

#: includes/elements/section.php:361
msgid "Narrow"
msgstr "Στενό"

#: includes/elements/section.php:360
msgid "No Gap"
msgstr "Χωρίς Κενό"

#: includes/elements/section.php:355
msgid "Columns Gap"
msgstr "Κενό Στήλης"

#: includes/elements/section.php:323
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: core/document-types/post.php:152 includes/elements/column.php:716
#: includes/elements/section.php:1168 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/button.php:412
#: includes/widgets/common.php:87 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/toggle.php:310 includes/widgets/toggle.php:453
msgid "Padding"
msgstr "Περιθώρια"

#: includes/elements/column.php:704 includes/elements/section.php:1149
#: includes/widgets/common.php:75
msgid "Margin"
msgstr "Αποστάσεις"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"

#: includes/widgets/image-carousel.php:231
#: includes/widgets/image-carousel.php:237
#: includes/widgets/image-carousel.php:568
#: includes/widgets/image-gallery.php:269 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:433
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"

#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"

#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-carousel.php:107
#: includes/widgets/image-gallery.php:108
msgid "Add Images"
msgstr "Προσθέστε εικόνες"

#: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/divider.php:190 includes/widgets/heading.php:173
#: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/icon-list.php:203
#: includes/widgets/icon.php:161 includes/widgets/image-box.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:579
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:131
#: includes/widgets/image.php:444 includes/widgets/social-icons.php:206
#: includes/widgets/testimonial.php:176 includes/widgets/text-editor.php:142
#: includes/widgets/toggle.php:335
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:934 includes/widgets/accordion.php:251
#: includes/widgets/accordion.php:339 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/divider.php:147 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/icon-box.php:551 includes/widgets/icon-list.php:333
#: includes/widgets/icon-list.php:362 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:480 includes/widgets/progress.php:178
#: includes/widgets/social-icons.php:251 includes/widgets/tabs.php:246
#: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/toggle.php:271
#: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429
#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: includes/widgets/divider.php:127 includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Σελίδα συννημένων"

#: includes/widgets/button.php:210 includes/widgets/icon-box.php:180
msgid "Icon Position"
msgstr "Θέση εικόνας"

#: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304
#: includes/widgets/button.php:200 includes/widgets/icon-box.php:92
#: includes/widgets/icon-box.php:230 includes/widgets/icon-list.php:128
#: includes/widgets/icon-list.php:354 includes/widgets/icon.php:42
#: includes/widgets/icon.php:101 includes/widgets/icon.php:108
#: includes/widgets/icon.php:189 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:243 includes/widgets/toggle.php:144
#: includes/widgets/toggle.php:324
msgid "Icon"
msgstr "Εικόνα"

#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/heading.php:136
#: includes/widgets/icon-box.php:356 includes/widgets/icon-list.php:390
#: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/image-carousel.php:398
#: includes/widgets/image-carousel.php:460
#: includes/widgets/social-icons.php:292 includes/widgets/text-editor.php:260
#: includes/widgets/video.php:588
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:141
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"

#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:142
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"

#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:271
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"

#: core/admin/admin.php:620
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Είμαι μία περιγραφή. Πατήστε το κουμπί επεξεργασίας για να αλλάξετε αυτό το κείμενο."

#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/icon-list.php:141 includes/widgets/icon.php:154
#: includes/widgets/image-box.php:150 includes/widgets/image-carousel.php:203
#: includes/widgets/image.php:185 includes/widgets/social-icons.php:163
#: includes/widgets/testimonial.php:151
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69
#: includes/elements/column.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Τροποποίηση"

#: includes/widgets/video.php:335
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Προτεινόμενα Βίντεο"

#: includes/widgets/video.php:535
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Αναλογία Διαστάσεων"

#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"

#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Εναλλαγή #2"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Εναλλαγή #1"

#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Εναλλαγή Στοιχείων"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:187
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"

#: includes/widgets/image-carousel.php:264
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Παύση στον Αιώρηση"

#: includes/widgets/progress.php:217
msgid "Title Style"
msgstr "Στιλ Τίτλου"

#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Ιστοσελίδων"

#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "π.χ. Σχεδιαστής Ιστοσελίδων"

#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Προβολή Ποσοστού"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:102
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Το ID του Anchor του Μενού."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Αυτό το ID θα είναι το CSS ID που θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε στη δική σας σελίδα, Χωρίς #."

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Πλαίσιο Εικόνας"

#: includes/widgets/social-icons.php:377
msgid "Icon Hover"
msgstr "Αιώρηση Εικονιδίου"

#: includes/widgets/accordion.php:198 includes/widgets/icon-box.php:408
#: includes/widgets/icon.php:341 includes/widgets/tabs.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:321 includes/widgets/toggle.php:195
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Πλαισίου"

#: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/icon.php:122
#: includes/widgets/text-editor.php:213
msgid "Framed"
msgstr "Με Πλαίσιο"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:121
#: includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Stacked"
msgstr "Σε Στοίβα"

#: includes/widgets/icon-list.php:448
msgid "Text Indent"
msgstr "Εσοχή Κειμένου"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου"

#: includes/widgets/html.php:87
msgid "HTML Code"
msgstr "Κώδικας HTML"

#: includes/elements/column.php:238 includes/elements/section.php:507
#: includes/widgets/heading.php:153
msgid "HTML Tag"
msgstr "Ετικέτα HTML"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Χάρτες Google"

#: core/admin/admin.php:99 includes/controls/switcher.php:75
#: includes/editor.php:619 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
#: includes/widgets/image-carousel.php:282
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/image.php:201
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση Δεδομένων Χρήσης"

#: core/base/document.php:355
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Δευτερεύουσα Επικεφαλίδα"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Κύρια Επικεφαλίδα"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Κείμενο Έμφασης"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Έμφαση"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"

#: includes/elements/column.php:631 includes/elements/section.php:1077
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/button.php:297 includes/widgets/button.php:333
#: includes/widgets/counter.php:212 includes/widgets/counter.php:246
#: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:609
#: includes/widgets/image-gallery.php:326 includes/widgets/image.php:474
#: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/testimonial.php:221
#: includes/widgets/testimonial.php:310 includes/widgets/testimonial.php:346
#: includes/widgets/text-editor.php:171
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"

#: core/settings/general/model.php:90 includes/editor.php:576
#: includes/managers/controls.php:292 includes/settings/settings.php:375
#: includes/widgets/divider.php:109 includes/widgets/icon-list.php:240
msgid "Style"
msgstr "Στιλ"

#: includes/editor.php:571
msgid "About Elementor"
msgstr "Σχετικά με το Elementor"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:643
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "Ο/Η %s έχει πάρει τον έλεγχο και επεξεργάζεται αυτήν τη στιγμή. Θέλετε να πάρετε τον έλεγχο επεξεργασίας αυτής της σελίδας;"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:651
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το καταργήσετε το %s;"

#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Desktop"
msgstr "Σταθερός Υπολογιστής"

#: includes/editor-templates/panel.php:74
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Λειτουργία Ανταποκρινόμενης"

#: includes/editor-templates/panel.php:55
#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Πίνακας Μικροεφαρμογών"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Στιλ"

#: includes/controls/groups/background.php:388
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Εφεδρικό Φόντο"

#: includes/controls/groups/background.php:353
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Σύνδεσμος Βίντεο"

#: includes/controls/groups/background.php:339
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"

#: includes/controls/groups/background.php:334
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: includes/controls/groups/background.php:322
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Επανάληψη-y"

#: includes/controls/groups/background.php:321
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Επανάληψη-x"

#: includes/controls/groups/background.php:319
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Χωρίς-Επανάληψη"

#: includes/controls/groups/background.php:284
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Κάτω Κέντρο"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Κέντρο Κέντρο"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Βίντεο Φόντου"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Κορυφή Δεξιά"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:265
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Κορυφή Κέντρο"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Κορυφή Αριστερά"

#: modules/gutenberg/module.php:71
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Πίσω στον Επεξεργαστή του WordPress"

#: includes/elements/section.php:1266 includes/managers/controls.php:294
#: includes/widgets/common.php:354
msgid "Responsive"
msgstr "Προσαρμοζόμενο στις κινητές συσκευές"

#: includes/editor.php:682
msgid "Add New Column"
msgstr "Προσθήκη νέας στήλης"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Player Controls"
msgstr "Χειριστήρια αναπαραγωγής"