File: /var/www/vhosts/psd-es.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/elementor-de_DE.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:38:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"
#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr " Dateipfad: %s"
#: includes/editor-templates/panel.php:171
msgid "Need Help"
msgstr "Hilfe benötigt"
#: includes/controls/groups/background.php:583
msgid "Play Once"
msgstr "Einmal abspielen"
#: includes/controls/icons.php:80
msgid "Upload SVG"
msgstr "SVG hochladen"
#: includes/controls/media.php:153
msgid "Choose Video"
msgstr "Video auswählen"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Indem du auf Anmelden klickst, erklärst du dich mit den <a href=\"%1$s\">Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Elementor</a> sowie der <a href=\"%2$s\">Datenschutzerklärung</a> einverstanden."
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Deine E-Mail"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Als Beta-Tester erhältst du ein Update, das eine Testversion von Elementor und deren Inhalt direkt an deine E-Mail-Adresse gesendet."
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Beta-Updates erhalten"
#: includes/settings/settings.php:613
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Wir empfehlen dir, diese Funktion nur dann zu aktivieren, wenn du die damit verbundenen Sicherheitsrisiken verstehst."
#: includes/settings/settings.php:613
msgid "Elementor will try to sanitize the SVG files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor wird versuchen, die SVG-Dateien zu bereinigen und potenziellen bösartigen Code und Skripte zu entfernen."
#: includes/settings/settings.php:613
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG included) is a potential security risk."
msgstr "Bitte beachte! Das Hochladen von Dateien (einschließlich SVG) ist ein potenzielles Sicherheitsrisiko."
#: includes/settings/tools.php:246
msgid "Click <a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">here</a> to join our First-To-Know email updates"
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Klicke hier</a>, um unsere E-Mail-Updates für Best-Informierte Nutzer zu erhalten"
#: includes/template-library/sources/local.php:528
msgid "Template not exist."
msgstr "Template existiert nicht."
#: includes/elements/section.php:1284 includes/elements/column.php:849
#: includes/widgets/common.php:712
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "Die responsive Sichtbarkeit wirkt sich nur auf die Vorschau oder die Live-Seite aus und NICHT auf die Bearbeitung in Elementor."
#: includes/base/widget-base.php:787
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"
#: includes/managers/icons.php:413
msgid "Font Awesome 5 Migration"
msgstr "Font Awesome 5 Migration"
#: includes/managers/icons.php:412
msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone."
msgstr "Ich erkenne an, dass einige Änderungen meine Website betreffen können und dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann."
#: includes/managers/icons.php:412
msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5,"
msgstr "Ich verstehe das, indem ich auf Font Awesome 5 umsteige,"
#: includes/managers/icons.php:383
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Glückwunsch! Der Aktualisierungs-Prozess auf Font Awesome 5 wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: includes/managers/icons.php:367
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Aktualisieren auf Font Awesome 5"
#: includes/managers/icons.php:356
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Diese Aktion ist UNUMKEHRBAR und kann auch NICHT durch Zurücksetzen auf frühere Elementor-Versionen rückgängig gemacht werden!"
#: includes/managers/icons.php:354
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Bitte beachte, dass der Upgrade-Prozess dazu führen kann, dass einige der zuvor verwendeten Font Awesome 4-Icons aufgrund kleinerer Designänderungen von Font Awesome (jetzt Version 5) etwas anders aussehen können."
#: includes/managers/icons.php:352
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Wenn du eine Seite mit einem Font Awesome 4 Icon bearbeitest, wandelt Elementor diese automatisch in das neue Font Awesome 5 Icon um."
#: includes/managers/icons.php:351
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Greife auf mehr als 1.500 beeindruckende Font Awesome 5 Icons zu und genieße schnellere Leistung und Designflexibilität."
#: includes/managers/icons.php:345 includes/managers/icons.php:349
#: includes/managers/icons.php:361
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome Aktualisierung"
#: includes/managers/icons.php:338
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 Support-Skript (shim.js) ist ein Skript, das sicherstellt, dass alle zuvor ausgewählten Font Awesome 4 Icons korrekt angezeigt werden, während du die Font Awesome 5 Bibliothek verwendest."
#: includes/managers/icons.php:330
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Font Awesome 4 Unterstützung laden"
#: includes/managers/icons.php:175
msgid "All Icons"
msgstr "Alle Icons"
#: includes/managers/icons.php:113
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marken"
#: includes/managers/icons.php:101
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solid"
#: includes/managers/icons.php:89
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regulär"
#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Die .htaccess-Datei deiner Website scheint zu fehlen."
#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Einige Theme-Dateien scheinen zu fehlen."
#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:159
msgid "Invalid SVG Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Ungültiges SVG-Format, Datei aus Sicherheitsgründen nicht hochgeladen"
#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:154
msgid "SVG file is not allowed for security reasons"
msgstr "SVG-Datei nicht erlaubt, aus Sicherheitsgründen"
#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:149
msgid "The uploaded %s file is not supported. Please upload a valid SVG file"
msgstr "Die hochgeladene Datei %s wird nicht unterstützt. Bitte lade eine gültige SVG-Datei hoch"
#: core/admin/admin.php:798
msgid "Don't Show Again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"
#: core/admin/admin.php:797 includes/admin-templates/beta-tester.php:36
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: core/editor/notice-bar.php:25
msgid "Get Pro"
msgstr "Zur Pro-Version"
#: core/editor/notice-bar.php:24
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Du liebst es, mit Elementor zu arbeiten? <a href=\"%s\">Erfahre mehr darüber, wie du mit Elementor Pro noch bessere Websites erstellen kannst.</a>"
#: core/editor/editor.php:719
msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website."
msgstr "Werde Elementor-Pro-Benutzer, um unbegrenzt viele Ordner mit Icon-Schriftarten für deine Website hochladen zu können."
#: core/editor/editor.php:718
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: core/editor/editor.php:717
msgid "My Libraries"
msgstr "Meine Bibliotheken"
#: core/editor/editor.php:716 includes/controls/icons.php:79
msgid "Icon Library"
msgstr "Icon-Bibliothek"
#: core/editor/editor.php:714
msgid "Click here for preview debug"
msgstr "Hier klicken, für Vorschau-Debugging"
#: core/editor/editor.php:711
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Beachte, dass %1$s komplett entfernt wird, wenn %2$s %3$s veröffentlicht wird."
#: core/editor/editor.php:710
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Es wurde durch <strong>%1$s</strong> ersetzt."
#: core/editor/editor.php:709
msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s."
msgstr "Das Widget <strong>%1$s</strong> war seit %2$s %3$s als veraltet (deprecated) markiert."
#: core/editor/editor.php:602
msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"."
msgstr "Elementor v2.6 enthält ein Upgrade von Font Awesome Version 4 auf Version 5, um die Verwendung der entsprechenden Icons fortzusetzen, klicke auf \"Upgrade\"."
#: core/editor/editor.php:601
msgid "Elementor's New Icon Library"
msgstr "Elementors neue Icon-Bibliothek"
#: core/editor/editor.php:598
msgid "Before you enable SVG upload, note that SVG files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files."
msgstr "Bevor du den SVG-Upload aktivierst, beachte bitte, dass SVG-Dateien ein Sicherheitsrisiko beinhalten können. Elementor führt einen Prozess zur Entfernung von möglicherweise bösartigem Code durch, aber es besteht immer noch ein Restrisiko bei der Verwendung solcher Dateien."
#: core/editor/editor.php:597 includes/settings/settings.php:605
msgid "Enable SVG Uploads"
msgstr "SVG-Uploads aktivieren"
#: core/editor/editor.php:202
msgid "Document not found."
msgstr "Dokument nicht gefunden."
#: core/editor/editor.php:571
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 führt mit CSS Flexbox wichtige Änderungen am Layout ein. Deine bestehenden Seiten könnten betroffen sein, bitte überprüfe daher deine Seite vor der Veröffentlichung."
#: core/editor/editor.php:570
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Hinweis: Flexbox-Änderungen"
#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Vertikale Anordnung"
#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:626 includes/widgets/common.php:664
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: includes/widgets/common.php:497
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale Anordnung"
#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#: includes/widgets/common.php:483
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: includes/widgets/common.php:465
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Individuelle Positionierung gilt nicht als bewährte Methode für responsives Webdesign und sollte nicht zu häufig verwendet werden."
#: includes/widgets/common.php:465
msgid "Please note!"
msgstr "Bitte beachten!"
#: includes/widgets/common.php:398
msgid "Custom Width"
msgstr "Individuelle Breite"
#: core/editor/editor.php:721 includes/widgets/common.php:368
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Individuelle Positionierung"
#: includes/settings/controls.php:227
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrator"
#: includes/settings/settings.php:257
msgid "Get the Full Guide"
msgstr "Kompletten Leitfaden erhalten"
#: includes/settings/settings.php:177
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe erhalten"
#: includes/elements/section.php:442
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
#: includes/elements/section.php:437
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"
#: includes/elements/section.php:1191 includes/elements/column.php:788
#: includes/widgets/common.php:145
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bewegungseffekte"
#: includes/elements/column.php:182
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: includes/elements/column.php:166 includes/elements/column.php:192
msgid "Space Evenly"
msgstr "Gleichmäßiger Abstand"
#: includes/elements/column.php:165 includes/elements/column.php:191
msgid "Space Around"
msgstr "Abstand im Umkreis"
#: includes/elements/section.php:421 includes/elements/column.php:156
#: includes/widgets/common.php:435 includes/widgets/image-carousel.php:505
msgid "Vertical Align"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25
msgid "Connected to Elementor as %s"
msgstr "Mit Elementor verbunden als %s"
#: modules/safe-mode/module.php:339
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Du hast Probleme mit dem Laden von Elementor? Bitte aktiviere den abgesicherten Modus, um das Problem beheben zu können."
#: modules/safe-mode/module.php:266
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Das Problem wurde wahrscheinlich von einem deiner aktiven Plugins oder deinem derzeit aktiven Theme verursacht."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Hinweis: Der ID-Link akzeptiert NUR diese Zeichen: %s"
#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"
#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Order By"
msgstr "Sortieren nach"
#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Weiterlesen-Text"
#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget betrifft nur Themes, die `%s` in Archiv-Seiten verwenden."
#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"
#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1194
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Weiterlesen: %s"
#: includes/frontend.php:1187
msgid "(more…)"
msgstr "(mehr …)"
#: includes/template-library/sources/local.php:1283
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"
#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: includes/template-library/sources/local.php:296
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: includes/controls/groups/background.php:355
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y-Achse"
#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X-Achse"
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: includes/settings/settings.php:322
msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce."
msgstr "Theme Builder ist die branchenführende All-in-One-Lösung, mit der du jeden Teil deines WordPress-Themes visuell anpassen kannst: Header, Footer, Einzelbeiträge, Archive & WooCommerce."
#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Theme Builder verwenden"
#: includes/settings/settings.php:301
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup-Builder ermöglicht es dir, alle erstaunlichen Funktionen von Elementor zu nutzen, damit du schöne und hochkonvertierende Popups erstellen kannst. Werde Profi und beginne noch heute mit der Gestaltung deiner Popups."
#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Popup Builder verwenden"
#: includes/settings/settings.php:151
#: includes/template-library/sources/local.php:1581
msgid "Popups"
msgstr "Popups"
#: includes/settings/settings.php:150
#: includes/template-library/sources/local.php:1580
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"
#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Templates"
msgstr "Theme-Templates"
#: modules/safe-mode/module.php:335
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherten Modus aktivieren"
#: modules/safe-mode/module.php:333
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Keine Bearbeitung möglich?"
#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Bitte beachte! Wir konnten nicht alle deine Plugins im abgesicherten Modus deaktivieren. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lies mehr</a> zu diesem Thema."
#: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier</a>, um das Problem zu beheben"
#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Treten noch immer Probleme auf?"
#: modules/safe-mode/module.php:265
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Wurde der Editor erfolgreich geladen?"
#: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherten Modus deaktivieren"
#: modules/safe-mode/module.php:256
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Abgesicherter Modus AKTIV"
#: modules/safe-mode/module.php:89
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherter Modus kann nicht aktiviert werden"
#: modules/safe-mode/module.php:49
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Der abgesicherte Modus ermöglicht es dir, Probleme zu beheben, indem du nur den Editor lädst, ohne das Theme oder irgend ein anderes Plugin zu laden. "
#: modules/safe-mode/module.php:40
msgid "Safe Mode"
msgstr "Abgesicherter Modus"
#: core/admin/admin.php:795
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Bitte beachte, dass du zum WordPress Standard-Editor wechselst. Dein aktuelles Layout, Design und Inhalt kann beschädigt werden."
#: core/admin/admin.php:792
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: core/upgrade/manager.php:38
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Datenaktualisierung"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gespeicherte Templates"
#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:92
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungs-Prozess ist nun abgeschlossen. Vielen Dank für das Update auf die neueste Version!"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:83
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungsprozess läuft im Hintergrund."
#: core/base/db-upgrades-manager.php:75
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Die Datenbank Ihrer Website muss auf die neueste Version aktualisiert werden."
#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"
#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:80
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: includes/widgets/video.php:387
msgid "Any Video"
msgstr "Beliebiges Video"
#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Aktueller Videokanal"
#: includes/widgets/star-rating.php:303
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Nicht markierte Farbe"
#: includes/widgets/star-rating.php:248
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
#: includes/widgets/star-rating.php:141
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
#: includes/widgets/star-rating.php:132
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Nicht markierter Stil"
#: includes/widgets/star-rating.php:91
msgid "Rating Scale"
msgstr "Bewertungsskala"
#: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: includes/widgets/star-rating.php:41
msgid "Star Rating"
msgstr "Sterne-Bewertung"
#: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170
msgid "Custom Caption"
msgstr "Eigene Beschriftung"
#: includes/widgets/image.php:160
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Beschriftung des Anhangs"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Schließen"
#: core/editor/editor.php:706 includes/editor-templates/hotkeys.php:144
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Leiste anzeigen/ schließen"
#: core/editor/editor.php:581 includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Lostippen, um alles in Elementor zu finden"
#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Finder"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:68
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:56
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:44
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30
msgid "Connect to Elementor"
msgstr "Mit Elementor verbinden"
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Erfolgreich getrennt."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Erfolgreich verbunden."
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36
#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: core/base/document.php:470
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"
#: includes/widgets/video.php:454
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
#: includes/widgets/video.php:510
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"
#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Deine URL angeben"
#: includes/settings/settings.php:601
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button"
msgstr "Bearbeitungs-Icons bei Mauszeigerkontakt der Bearbeiten-Buttons eines Elements anzeigen"
#: includes/settings/settings.php:593
msgid "Editing Handles"
msgstr "Bearbeitungs-Icons"
#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:543
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Tablets und Smartphones fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das mobile Layout (Smartphone) erscheinen (Standard: %dpx)."
#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Desktop-Geräten und Tablets fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das Tablet-Layout erscheinen (Standard: %dpx)."
#: includes/settings/settings.php:245
msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page."
msgstr "Wir empfehlen dir, das 2-minütige Einfühungsvideo anzuschauen. Probiere danach einfach selbst den Editor aus, indem du Elemente auf die Seite ziehst und ablegst und so deine Seite erstellst."
#: includes/settings/settings.php:244
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Willkommen bei Elementor"
#: includes/settings/settings.php:223
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Erstelle deinen ersten Beitrag"
#: includes/settings/settings.php:220
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Erstelle deine erste Seite"
#: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: core/editor/editor.php:586
msgid "Inner Section"
msgstr "Innerer Abschnitt"
#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Sobald du deine Seite mit Inhalten gefüllt hast, wird dir diese Übersichtsanzeige alle Elemente der Seite anzeigen. Auf diese Weise kannst du die verschiedenen Abschnitte, Spalten und Widgets effizienter verschieben und verwalten."
#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Einfachere Navigation ist da!"
#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: core/editor/editor.php:699 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:61
#: includes/editor-templates/panel.php:63
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr " Überspringen"
#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "URL einfügen oder lostippen"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tönung"
#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Debug-Leiste"
#: core/admin/feedback.php:237
msgid "Hide Notification"
msgstr "Hinweis ausblenden"
#: core/admin/feedback.php:236
msgid "Happy To Help"
msgstr "Ich helfe gern"
#: core/admin/feedback.php:234
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Du hast mehr als 10 Seiten mit Elementor erstellt. Gute Arbeit! Wenn Du eine Minute Zeit hast, kannst du uns gern mit einer 5-Sterne-Bewertung bei WordPress.org helfen."
#: core/admin/feedback.php:234
msgid "Congrats!"
msgstr "Glückwunsch!"
#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Debug-Leiste fügt der Werkzeugleiste (Adminbar) ein Menü hinzu, welches alle Templates auflistet, die auf der gerade angezeigten Seite verwendet werden."
#: core/document-types/post.php:43
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Gesamter Inhalt"
#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Reset"
msgstr "Stil zurückgesetzt"
#: modules/history/module.php:59
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stil eingefügt"
#: includes/widgets/video.php:344
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Modest Branding"
msgstr "Bescheidenes Branding"
#: includes/widgets/video.php:318
msgid "Video Info"
msgstr "Video-Info"
#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Selbstgehostet"
#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: includes/widgets/button.php:260
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass die ID einzigartig ist und nicht irgendwo anders auf der Seite verwendet wird, wo das Formular angezeigt wird. Dieses Feld erlaubt die Zeichen <code>A-z 0-9</code> & Unterstrich ohne Leerzeichen."
#: includes/widgets/button.php:252
msgid "Button ID"
msgstr "Button-ID"
#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Cover"
#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Mobile-Breakpoint"
#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Tablet-Breakpoint"
#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:28
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Website"
#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/elements/section.php:635 includes/elements/column.php:369
#: includes/widgets/heading.php:255
msgid "Blend Mode"
msgstr "Überblendmodus"
#: core/editor/editor.php:561
msgid "Got It"
msgstr "Verstanden"
#: core/editor/editor.php:703
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "Du kannst jetzt alle Bearbeitungsaktionen über einen Rechtsklick (Kontextmenü) erreichen."
#: core/editor/editor.php:702
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Rechtsklick kennenlernen"
#: core/editor/editor.php:697
msgid "Copy All Content"
msgstr "Gesamten Inhalt kopieren"
#: core/editor/editor.php:694
msgid "Save as a Global"
msgstr "Als Global speichern"
#: core/editor/editor.php:693
msgid "Reset Style"
msgstr "Stil zurücksetzen"
#: core/editor/editor.php:691
msgid "Copy Style"
msgstr "Stil kopieren"
#: core/editor/editor.php:689 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: includes/editor-templates/panel.php:85
#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Preview for %s"
msgstr "Vorschau für %s"
#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Widget hierher ziehen"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS-Filter"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Verwischen"
#: includes/controls/groups/background.php:574 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Eine Endzeit (in Sekunden) angeben"
#: includes/controls/groups/background.php:572 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
#: includes/controls/groups/background.php:563 includes/widgets/video.php:245
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Eine Startzeit (in Sekunden) angeben"
#: includes/controls/groups/background.php:561 includes/widgets/video.php:243
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Achtung! Bitte Elementor nicht deaktivieren. Du musst beide, Elementor und Elementor Pro, aktivieren, damit das Plugin korrekt funktioniert."
#: core/admin/feedback.php:117
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ich habe Elementor Pro"
#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Debugger"
#: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:796
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Zurück zum WordPress Editor"
#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"
#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1255
msgid "Add New %s"
msgstr "%s hinzufügen"
#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:245
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d Zeile betroffen."
msgstr[1] "%d Zeilen betroffen."
#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Volle Breite"
#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"
#: includes/elements/section.php:604 includes/elements/section.php:675
#: includes/elements/column.php:338 includes/elements/column.php:409
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:423
#: includes/plugin.php:436
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
#: includes/widgets/image.php:287
msgid "Max Width"
msgstr "Höchstbreite"
#: includes/widgets/common.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:445
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helfen dir dabei, <span>effizient zu arbeiten</span>"
#: core/admin/admin.php:794
msgid "New Template"
msgstr "Neues Template"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:569
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:424
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Dir gefällt %1$s? Bitte gib uns eine %2$s Bewertung. Vielen Dank für deine Unterstützung!"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank"
#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Dieses Template enthält den Header, Inhalt in voller Breite und den Footer"
#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Kein Header, kein Footer, nur Elementor"
#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standard-Seitentemplate von deinem Theme"
#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: includes/widgets/video.php:865
msgid "Play Video"
msgstr "Video abspielen"
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/icon-list.php:101
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
#: includes/template-library/sources/local.php:1251
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Füge Templates hinzu und verwende sie auf der gesamten Website. Du kannst sie einfach exportieren und in ein anderes Projekt importieren. Damit erhältst du einen optimierten Workflow."
#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1248
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Dein erstes %s erstellen "
#: includes/template-library/sources/local.php:1159
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Meine Templates"
#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Template erstellen"
#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Template-Name angeben (optional)"
#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Template benennen"
#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Wähle den Template-Typ aus, an dem du arbeiten willst"
#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Template-Typ auswählen"
#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Verwende Templates, um unterschiedliche Bereiche deiner Website zu erstellen. Du kannst sie mit einem Klick erneut verwenden."
#: includes/settings/settings.php:280
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Mit eigenen Schriften kannst du selbstgehostete Schriftdateien hinzufügen und sie in deinen Elementor-Projekten verwenden, um eine einzigartige Markensprache zu entwickeln."
#: includes/settings/settings.php:279
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Deine Schriftarten hinzufügen"
#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Eigene Schriften"
#: core/editor/editor.php:613
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates suchen:"
#: core/editor/editor.php:635
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: core/editor/editor.php:634
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Dieser Tag hat keine Einstellungen."
#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#. translators: %s: Document title
#: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:834
#: includes/editor-templates/panel.php:59
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"
#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Nur Zugang zu Inhalten ermöglichen?"
#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Kein Zugang zum Editor"
#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Benutzerrolle ausgeschlossen"
#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Festlegen, was Benutzer in Elementor bearbeiten können"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Benutzerrollen verwalten"
#: core/dynamic-tags/tag.php:107
msgid "Fallback"
msgstr "Ersatzbild"
#: core/document-types/post.php:207
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"
#: core/document-types/post.php:140
msgid "Body Style"
msgstr "Body-Stil"
#: core/base/document.php:108
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Aktion nicht gefunden."
#: includes/template-library/manager.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token abgelaufen."
#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Festlegen, wie viele Slides pro Swipe gescrollt werden."
#: includes/controls/groups/background.php:441
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Hinweis: Fixiertes Hintergrundbild funktioniert nur auf dem Desktop."
#: core/admin/admin.php:485
msgid "Create New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"
#: core/editor/editor.php:685
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: core/editor/editor.php:680
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Speichern wurde deaktiviert bis wieder eine Internetverbindung existiert."
#: core/editor/editor.php:683
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: core/editor/editor.php:684
msgid "Connection Lost"
msgstr "Internetverbindung getrennt."
#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Es existiert eine automatische Sicherung dieses Beitrags, die neuer ist als die untenstehende Version. Du kannst die gespeicherte Version im Revisions-Bereich wiederherstellen."
#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatische Sicherung wiederherstellen"
#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Edit Published"
msgstr "Veröffentlichte bearbeiten"
#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Edit Draft"
msgstr "Entwurf bearbeiten"
#: includes/widgets/video.php:373
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Wenn du den privaten Modus aktivierst, wird YouTube so lange keine Informationen über die Besucher deiner Website speichern, bis diese das Video abspielen."
#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privater Modus"
#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Shortcode eingeben"
#: includes/widgets/image.php:173
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Bildunterschrift eingeben"
#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Code eingeben"
#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Gib hier deine Überschrift ein"
#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Warnung verwerfen"
#: includes/widgets/alert.php:122 includes/widgets/icon-box.php:158
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Gib deine Beschreibung ein"
#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Das ist eine Warnmeldung"
#: includes/widgets/accordion.php:161 includes/widgets/toggle.php:158
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktiv-Icon"
#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1090
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Zuletzt am %1$s von %2$s bearbeitet"
#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1087
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Entwurf am %1$s von %2$s gespeichert"
#: core/base/document.php:1082
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 core/editor/editor.php:679
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: core/editor/editor.php:678
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle Revisionen anzeigen"
#: core/editor/editor.php:677
msgid "Have a look"
msgstr "Ansehen"
#: core/editor/editor.php:676
msgid "Keep Editing"
msgstr "Weiter bearbeiten"
#: core/editor/editor.php:675
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dies ist nur ein Entwurf. Spiele ein Wenig damit herum und wenn du fertig bist - klicke auf Aktualisieren."
#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:91
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurra! %s ist veröffentlicht."
#: core/editor/editor.php:674
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: core/editor/editor.php:672
msgid "Update"
msgstr "Speichern"
#: core/editor/editor.php:668
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: core/editor/editor.php:641
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahren"
#: core/editor/editor.php:640
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Dein Browser ist nicht mit allen Bearbeitungsfunktionen von Elementor kompatibel. Wir empfehlen dir, zu einem anderen Browser wie Chrome oder Firefox, zu wechseln."
#: core/editor/editor.php:639
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Dein Browser ist nicht kompatibel."
#: core/common/modules/finder/template.php:19 core/editor/editor.php:631
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: core/editor/editor.php:630
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass deine Suchbegriffe korrekt buchstabiert sind, oder versuche es mit anderen Begriffen."
#: core/editor/editor.php:629
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Keine Lieblingstemplates"
#: core/editor/editor.php:628
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Du kannst jedes beliebige vorgefertigte Template als Favorit markieren."
#: core/editor/editor.php:616
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Dokumenten-Einstellungen importieren"
#: core/editor/editor.php:605
msgid "Show Panel"
msgstr "Editor anzeigen"
#: core/editor/editor.php:576
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Elementor Dashboard"
#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "oder"
#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Ziehe dein .JSON oder .zip Template hierher."
#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template in deine Bibliothek importieren"
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "Hier Klicken"
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Möchtest du mehr über die Template-Bibliothek von Elementor erfahren?"
#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"
#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Meine Favoriten"
#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Template importieren"
#: includes/controls/media.php:139 includes/controls/icons.php:73
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: core/editor/editor.php:688 includes/editor-templates/repeater.php:21
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Drag & Drop"
#: core/editor/editor.php:606 includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143
msgid "Hide Panel"
msgstr "Editor ausblenden"
#: core/editor/editor.php:695 includes/editor-templates/panel.php:132
msgid "Save as Template"
msgstr "Als Template speichern"
#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
#: includes/editor-templates/panel.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:114
msgid "Save Options"
msgstr "Optionen speichern"
#: core/editor/editor.php:669 includes/editor-templates/panel.php:107
msgid "Publish"
msgstr "Speichern"
#: includes/editor-templates/panel.php:95
#: includes/editor-templates/panel.php:98
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"
#: core/editor/editor.php:583
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Elementor verlassen"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:36
msgid "Search Widget:"
msgstr "Suche-Widget"
#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen"
#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Durchstreichen"
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Überstrich"
#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Auszeichnung"
#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Unverknüpfte Werte"
#: core/admin/admin.php:569
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/admin/admin.php:550
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(Öffnet in neuem Fenster)"
#: core/admin/admin.php:531
msgid "News & Updates"
msgstr "Ankündigungen & Aktuelles"
#: core/admin/admin.php:520
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "d. M"
#: core/admin/admin.php:513
msgid "Recently Edited"
msgstr "Kürzlich bearbeitet"
#: core/admin/admin.php:482
msgid "Create New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"
#: core/admin/admin.php:444
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor Übersicht"
#: core/admin/admin.php:387
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor jetzt aktualisieren"
#: core/document-types/post.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"
#: modules/history/revisions-manager.php:248
#: modules/history/revisions-manager.php:280
#: includes/template-library/sources/local.php:447
#: includes/template-library/sources/local.php:522
#: includes/template-library/sources/local.php:660
msgid "Access denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
#: includes/settings/settings.php:429
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standardschriftarten deaktivieren"
#: includes/elements/column.php:189 includes/widgets/common.php:448
#: includes/widgets/image-carousel.php:518 includes/widgets/accordion.php:331
#: includes/widgets/toggle.php:351
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: includes/elements/column.php:187 includes/widgets/common.php:440
#: includes/widgets/image-carousel.php:510 includes/widgets/accordion.php:327
#: includes/widgets/toggle.php:347
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: core/editor/editor.php:609
msgid "Type Here"
msgstr "Eingabe hier"
#: core/editor/editor.php:726
msgid "Reload Page"
msgstr "Seite aktualisieren"
#: core/editor/editor.php:728
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte aktualisiere die Seite, um mit der Bearbeitung fortzufahren."
#: core/editor/editor.php:727
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Es tut uns leid, aber es ist etwas schiefgelaufen. Klicke auf \"Mehr erfahren\" und befolge jeden einzelnen Schritt, um das Problem zu beheben."
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden"
#: core/editor/editor.php:577
msgid "Default Colors"
msgstr "Standardfarben"
#: core/admin/admin.php:373
msgid "Update Notification"
msgstr "Update-Benachrichtigung"
#: core/editor/editor.php:730
msgid "Unknown Value"
msgstr "Unbekannter Wert"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Sobald du anfängst zu arbeiten, ist es möglich, jede Änderung, die du im Editor vornimmst, rückgängig zu machen oder zu wiederholen."
#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Noch kein Verlauf vorhanden"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Wechsle zum Revisionen-Tab für ältere Versionen"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
msgid "Actions"
msgstr "Änderungen"
#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"
#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: core/editor/editor.php:725
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:703
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI Farbe bei Mauszeigerkontakt"
#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:692
msgid "UI Color"
msgstr "UI Farbe"
#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Bearbeitung begonnen"
#: includes/widgets/video.php:653
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Mute"
msgstr "Stumm schalten"
#: includes/template-library/sources/local.php:893
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Wähle eine Elementor-Template JSON-Datei oder ein .zip-Archiv von Elementor-Vorlagen aus und füge sie zu den Templates hinzu, die in der Bibliothek zur Verfügung stehen."
#: includes/settings/settings.php:553
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Du kannst das Lightbox-Design im Editor anpassen: über das Hamburger-Icon oben links, dort Globale Einstellungen > Lightbox."
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Textschatten"
#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Im Editor aktivieren"
#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Öffnet automatisch alle Bilder-Links in der Lightbox. Gilt für alle Bilder, für die die Verlinkung auf die Bilddatei gesetzt wurde."
#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Bilder-Lightbox"
#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: includes/settings/tools.php:261
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Hinweis: Es wird nicht empfohlen Beta-Versionen auf Live-Sites einzusetzen. "
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Beta Tester"
msgstr "Betatester"
#: includes/settings/tools.php:244
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Aktiviere die Betatester-Option, wenn du benachrichtigt werden möchtest, sobald eine neue Beta-Version von Elementor oder Elementor Pro zur Verfügung steht. Beta-Versionen werden nicht automatisch installiert. Du hast jederzeit die Möglichkeit, dich individuell zu entscheiden."
#: includes/settings/tools.php:242
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Werde Betatester"
#: includes/settings/tools.php:236
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Achtung: Bitte sichere unbedingt deine Datenbank, bevor du eine vorherige Version wiederherstellst."
#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:232
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Version v%s wieder herstellen."
#: includes/settings/tools.php:224
msgid "Rollback Version"
msgstr "Wiederherstellungsversion"
#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:215
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Probleme mit Elementor Version %s? Stelle eine Vorgängerversion wieder her, bei der das Problem noch nicht aufgetreten ist."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59
#: includes/settings/tools.php:208
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"
#: includes/settings/settings.php:582
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Methode zum Laden des Editors umschalten"
#: includes/settings/settings.php:561
msgid "Integrations"
msgstr "Integration"
#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Definiert die Vorgabe für den Abstand zwischen Widgets (Standard-Vorgabe: 20)"
#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Widgetabstand"
#: core/admin/admin.php:791 includes/settings/tools.php:115
#: includes/settings/tools.php:211 includes/rollback.php:165
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Frühere Version wiederherstellen"
#: includes/elements/section.php:1226 includes/elements/column.php:823
#: includes/widgets/common.php:180
msgid "Animation Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: includes/elements/section.php:1144 includes/elements/column.php:721
#: includes/widgets/common.php:99
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"
#: includes/elements/section.php:550 includes/elements/section.php:706
#: includes/elements/section.php:812 includes/elements/column.php:284
#: includes/elements/column.php:440 includes/elements/column.php:547
#: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/common.php:240
#: includes/widgets/common.php:344 includes/widgets/image-box.php:315
#: includes/widgets/image.php:390
msgid "Transition Duration"
msgstr "Übergangsdauer"
#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:203
msgid "Widgets Space"
msgstr "Widget Abstand"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:563
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
#: core/editor/editor.php:618
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Achtung: Der Import kann bestehende Einstellungen überschreiben."
#: core/editor/editor.php:617
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Möchtest du auch die Seiteneinstellungen des Templates importieren?"
#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "„nofollow“ hinzufügen"
#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"
#: includes/controls/url.php:103
msgid "Link Options"
msgstr "Link-Optionen"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:565
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:567
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s duplizieren"
#: core/admin/admin.php:790
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die vorige Version wieder herstellen möchtest?"
#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor benötigt WordPress Version %s oder höher. Da du eine ältere Version verwendest, werden die Funktionen des Plugins daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT."
#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Verwendet Inline-CSS, das im Kopf der Seite eingebunden wird. Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten und die Handhabung von Entwicklungsumgebungen."
#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Verwendet externe CSS-Dateien für alle erzeugten Stylesheets. Einstellung für bessere Performance (empfohlen)."
#: includes/settings/settings.php:576
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Inline platziert"
#: includes/settings/settings.php:575
msgid "External File"
msgstr "Externe Dateien"
#: includes/settings/settings.php:570
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS-Ausgabemethode"
#: includes/settings/settings.php:589
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten."
#: core/debug/inspector.php:55 core/editor/editor.php:673
#: modules/safe-mode/module.php:46 includes/settings/tools.php:259
#: includes/settings/settings.php:587 includes/settings/settings.php:611
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: core/debug/inspector.php:54 modules/safe-mode/module.php:45
#: includes/settings/tools.php:258 includes/settings/settings.php:586
#: includes/settings/settings.php:610
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: core/base/document.php:476
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Abstand"
#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiale"
#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor kann den Seitentitel ausblenden. Das funktioniert bei allen Themes, die den „h1.entry-title“-Selektor verwenden. Sollte dein Theme einen anderen Selektor verwenden, kannst du ihn hier eintragen."
#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Seitentitel Selektor"
#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Wähle"
#: core/editor/editor.php:692 includes/editor-templates/hotkeys.php:51
msgid "Paste Style"
msgstr "Stil einfügen"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115
#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "Template"
#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:118
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Funktioniert nicht? Du kannst in den <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Einstellungen</a> einen anderen Selektor eintragen."
#: core/document-types/post.php:114
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel ausblenden"
#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Wartungsmodus ist AN"
#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Template auswählen"
#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Wähle ein Template aus oder <a target=\"_blank\" href=\"%s\">erstelle ein Neues</a>."
#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Um den Wartungsmodus aktivieren zu können, musst du ein Template für die Wartungsmodus-Seite auswählen."
#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bearbeiten"
#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"
#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wer hat Zugriff"
#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Coming Soon gibt einen HTTP 200 Code zurück, das bedeutet, dass die Website indexiert werden kann."
#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Wartungsmodus gibt einen HTTP 503 Code zurück, der Suchmaschinen dazu veranlasst, die Website nach einer kurzen Zeit nochmals zu besuchen. Es wird empfohlen, diese Einstellung nicht länger als ein paar Tage zu verwenden."
#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Wähle zwischen dem „Coming Soon“-Modus (gibt einen HTTP200 Code zurück) oder dem Wartungsmodus (gibt einen HTTP503 Code zurück)."
#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Coming Soon"
#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Modus auswählen"
#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Versetze deine gesamte Website in den Wartungsmodus. Das bedeutet, dass die Website vorübergehend wegen Wartungsarbeiten nicht erreichbar ist. Oder nutze den „Coming Soon“-Modus. Das bedeutet, dass die Website so lange nicht erreichbar ist, bis sie veröffentlicht wird."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: includes/elements/section.php:987
msgid "Bring to Front"
msgstr "In den Vordergrund"
#: core/settings/general/model.php:138 core/settings/general/manager.php:208
#: includes/widgets/image-gallery.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/video.php:547
#: includes/widgets/video.php:668 includes/widgets/image.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: includes/elements/column.php:164 includes/elements/column.php:190
#: includes/widgets/icon-list.php:202 includes/widgets/toggle.php:233
msgid "Space Between"
msgstr "Zwischenraum"
#: includes/widgets/icon-list.php:194
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Geteilt"
#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Wellenmuster"
#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Wellen Pinselform"
#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Bogen asymmetrisch"
#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Bogen"
#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Fächer transparent"
#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Schräge transparent"
#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Schräge"
#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Dreieck asymmetrisch"
#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramiden"
#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zickzack"
#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Tropfen"
#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Berge"
#: includes/elements/section.php:974
msgid "Invert"
msgstr "Umkehren"
#: includes/elements/section.php:960
msgid "Flip"
msgstr "Wenden"
#: includes/elements/section.php:856
msgid "Shape Divider"
msgstr "Trennlinie Form"
#: includes/elements/section.php:1019 includes/elements/column.php:602
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Achtung: Die folgende Farben werden nicht funktionieren, wenn die Standardfarben aktiviert sind."
#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigations-Breite"
#: includes/elements/section.php:535 includes/elements/section.php:660
#: includes/elements/section.php:777 includes/elements/column.php:269
#: includes/elements/column.php:394 includes/elements/column.php:512
#: includes/widgets/button.php:334 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/widgets/icon-box.php:300 includes/widgets/icon.php:247
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/common.php:309
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/icon-list.php:399
#: includes/widgets/icon-list.php:484 includes/widgets/image.php:357
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: includes/elements/section.php:1163 includes/elements/column.php:740
#: includes/widgets/button.php:258 includes/widgets/common.php:119
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Eigene ID OHNE die Raute einfügen. Z.B.: meine-id"
#: includes/elements/section.php:1157 includes/elements/column.php:734
#: includes/widgets/common.php:113
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Zweite Farbe"
#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"
#: includes/settings/settings.php:433
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardschriftarten in Elementor und verwendet statt dessen die Schriftarten des Themes."
#: includes/settings/settings.php:425
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardfarben in Elementor und verwendet statt dessen die Farbeinstellungen des Themes."
#: core/admin/admin.php:300
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video-Tutorials"
#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Elementor Video-Tutorials ansehen"
#: core/admin/admin.php:299
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumente und FAQs"
#: core/admin/admin.php:299
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Elementor Dokumentation ansehen"
#: includes/utils.php:220
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Die `von` und `zu` URL's müssen unterschiedlich sein"
#: includes/utils.php:225
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Die `von` und `zu` URLs müssen gültige URLs sein"
#: includes/settings/tools.php:200
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Gib deine alte und deine neue URL deiner WordPress-Installation an, um alle Elementor-Daten zu aktualisieren (bei Domaintransfers oder Wechsel zu HTTPS)."
#: includes/settings/tools.php:196
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Websiteadresse (URL) aktualisieren"
#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Es wird dringend empfohlen, dass du ein <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Sicherung der Datenbank</a> anlegst, bevor du die URL ersetzt."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53
#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:191
#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Replace URL"
msgstr "URL ersetzen"
#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Wir empfehlen eine Einstellung von mindestens %1$s. Für mehr Informationen, lies bitte: <a href=\"%2$s\">wie erhöhe ich den Speicher für PHP</a>."
#: modules/history/revisions-manager.php:286
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Diese Revision kann nicht gelöscht werden."
#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:171
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "vor %1$s (%2$s)"
#: modules/history/revisions-manager.php:146
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"
#: core/editor/editor.php:724
msgid "Autosave"
msgstr "Automatische Speicherung"
#: modules/history/revisions-manager.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:382
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Erfahre mehr über <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Revisionen</a>"
#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Es scheint, als ob die Funktion für Beitrags-Revisionen in deiner Website nicht zur Verfügung steht."
#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Beginne mit dem Gestalten deiner Seite. Und, du kannst den kompletten Verlauf der Revisionen hier sehen."
#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Im Revisionen-Verlauf werden vorherige Versionen deiner Arbeit gespeichert, die du jederzeit wiederherstellen kannst."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "von"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Noch keine Revisionen gespeichert"
#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausendertrennzeichen"
#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/background.php:425
#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: includes/managers/controls.php:902
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Mit eigenem CSS kannst du CSS-Code zu jedem Widget hinzufügen. Dies wird dann im Editor sofort angewandt."
#: includes/managers/controls.php:899
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Entdecke unser benutzerdefiniertes CSS"
#: includes/managers/controls.php:887
msgid "Custom CSS"
msgstr "Eigenes CSS"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/managers/controls.php:905
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Diese Funktion ist nur für Elementor Pro verfügbar."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du ein Widget als global speichern und an mehreren Stellen einfügen. Alle Instanzen können dann von einem einzigen Ort aus bearbeitet werden."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Entdecke unser Globales Widget"
#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/editor/editor.php:720
#: core/admin/admin.php:274 core/admin/admin.php:580
#: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281
#: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:58
#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Go Pro"
msgstr "Entscheide Dich für Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Erhalte mehr Möglichkeiten mit Elementor Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:14
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:550
#: includes/widgets/icon-list.php:248
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:551
#: includes/widgets/icon-list.php:249
msgid "On"
msgstr "An"
#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groß"
#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"
#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "In Elementor eingestellte Styles werden in CSS-Dateien im Uploads-Ordner gespeichert. Diese Dateien entsprechend den aktuellsten Einstellungen wiederherstellen."
#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Dateien erneuern"
#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS erneuern"
#: includes/settings/settings.php:439
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbessern"
#: includes/frontend.php:987
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ungültige Eingabe: Die Template-ID kann nicht dieselbe sein, wie die der akuell bearbeiteten Templates. Bitte eine andere auswählen."
#: includes/base/widget-base.php:256 includes/base/widget-base.php:265
msgid "Skin"
msgstr "Oberflächendesign"
#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Wähle, welche welche Farben in der Farbauswahl des Editors erscheinen. Dies vereinfacht den Zugriff auf die Farben der Webseite."
#: core/editor/editor.php:590
msgid "Descending order"
msgstr "Absteigend sortieren"
#: core/editor/editor.php:589
msgid "Ascending order"
msgstr "Aufsteigend sortiert"
#: core/editor/editor.php:594
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "ACHTUNG! Es werden ALLE INHALTE DIESER SEITE GELÖSCHT. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"
#: core/editor/editor.php:593 core/editor/editor.php:698
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle Inhalte löschen"
#: includes/editor-templates/panel.php:180
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sind deaktiviert"
#: includes/editor-templates/panel.php:161
msgid "Update changes to page"
msgstr "Änderungen der Seite aktualisieren"
#: core/editor/editor.php:575 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Farbwähler"
#: includes/tracker.php:294
msgid "No thanks"
msgstr "Nein danke"
#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Gib den Selektor für das Eltern-Element ein, welches die seitlich ausgedehnten Abschnitte ausfüllen sollen (z.B. #primary / .wrapper / main usw.). Freilassen, um die ganze Breite der Seite auszufüllen."
#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Streckt den Abschnitt auf die passende Größe"
#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Setzt die Standard-Breite des Inhaltsbereichs (Standard: 1140)"
#: includes/elements/section.php:251
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Streckt den Abschnitt auf die volle Breite der Seite mithilfe von JS."
#: includes/elements/section.php:245
msgid "Stretch Section"
msgstr "Abschnitt strecken"
#: includes/controls/groups/background.php:593
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Dieses Titelbild ersetzt das Hintergrundvideo auf Smartphones und Tablets."
#: includes/settings/settings.php:447 includes/elements/section.php:251
#: includes/tracker.php:292
msgid "Learn more."
msgstr "Mehr erfahren."
#: includes/elements/section.php:1253 includes/elements/section.php:1264
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Spalten umkehren"
#: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1264
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: includes/editor-templates/panel.php:79
msgid "Default Preview"
msgstr "Standard-Vorschau"
#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Werte verknüpfen"
#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
#: includes/template-library/sources/local.php:900
msgid "Import Now"
msgstr "Jetzt importieren"
#: includes/template-library/sources/local.php:891
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importieren"
#: includes/template-library/sources/local.php:863
msgid "Export Template"
msgstr "Template exportieren"
#: includes/template-library/sources/local.php:451
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Keine Templates im Papierkorb gefunden"
#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Keine Templates gefunden"
#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template suchen"
#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template anschauen"
#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Templates"
#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Neues Template"
#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bearbeiten"
#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Neues Template hinzufügen"
#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Neu Hinzufügen"
#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Die Elementor Bibliothek aktualisiert sich automatisch jeden Tag. Du kannst manuell nach Updates suchen, indem du auf den Sync Button klickst."
#: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Template synchronisieren"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:282
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: core/editor/editor.php:615
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Template löschen möchtest?"
#: core/editor/editor.php:614
msgid "Delete Template"
msgstr "Template löschen"
#: core/editor/editor.php:621 core/document-types/post.php:64
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:623
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Deine %s in der Bibliothek speichern"
#: core/editor/editor.php:632
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
#: core/editor/editor.php:612 includes/utils.php:238
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: core/editor/editor.php:626
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Der Platz für deine Templates. Erstellen. Speichern. Wiederverwenden."
#: core/editor/editor.php:627
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Bisher keine Templates gespeichert?"
#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Name des Templates eingeben"
#: core/editor/editor.php:624
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Deine Designs werden zum Export und für die Wiederverwendung auf beliebigen Seiten oder Webseiten verfügbar sein."
#: includes/template-library/sources/local.php:1078
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Bleib gespannt! Weitere Templates erscheinen bald."
#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Zurück zur Bibliothek"
#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: core/editor/editor.php:636
msgid "My Templates"
msgstr "Meine Templates"
#: core/editor/editor.php:619
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: includes/template-library/sources/local.php:363
#: includes/template-library/sources/local.php:1579
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gespeicherte Templates"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Vorlagen Bibliothek"
#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Wähle deine Struktur"
#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Template hinzufügen"
#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Falls du den Quellcode deines Themes bearbeiten möchtest, empfehlen wir dir die Benutzung eines <a href=\"%s\">Child Themes</a>."
#: core/editor/editor.php:602 core/editor/editor.php:644
#: modules/safe-mode/module.php:340
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: includes/widgets/button.php:378 includes/widgets/icon-box.php:336
#: includes/widgets/icon.php:285 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/social-icons.php:501 includes/widgets/image.php:407
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation bei Mausberührung"
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Eingepasst"
#: includes/elements/section.php:1214 includes/elements/column.php:811
#: includes/widgets/common.php:168
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
#: includes/elements/section.php:1212 includes/elements/column.php:809
#: includes/widgets/common.php:166
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: core/admin/feedback.php:82
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Senden & Deaktivieren"
#: includes/settings/settings.php:421
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standardfarben deaktivieren"
#: core/editor/editor.php:578 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standardschriftarten"
#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Farbpaletten"
#: includes/elements/section.php:1199 includes/elements/column.php:796
#: includes/widgets/common.php:153 includes/widgets/video.php:753
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Eingangsanimation"
#: includes/editor-templates/panel.php:181
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Du kannst es über die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor Einstellungen</a> wieder aktivieren."
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Innen"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box-Schatten"
#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:151
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Ausbreitung"
#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Unschärfe"
#: core/admin/feedback.php:83
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen & Deaktivieren"
#: includes/widgets/testimonial.php:168
msgid "Aside"
msgstr "Kurzmitteilung"
#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Empfehlung"
#: includes/widgets/social-icons.php:192 includes/widgets/social-icons.php:324
msgid "Official Color"
msgstr "Offizielle Farbe"
#: includes/widgets/social-icons.php:264
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"
#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:230
msgid "Social Icons"
msgstr "Soziale Netzwerk-Icons"
#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Meine Fertigkeit"
#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Abspiel-Zähler"
#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Teilen Schaltfläche"
#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:441
msgid "Download Button"
msgstr "Download Button"
#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "'Gefällt mir' Schaltfläche"
#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kaufen-Button"
#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visueller Player"
#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/elements/section.php:576 includes/elements/column.php:310
msgid "Background Overlay"
msgstr "Hintergrund Überlagerung"
#: includes/elements/section.php:303
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
#: core/admin/feedback.php:139
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile uns mit, warum du Elementor deaktivierst:"
#: core/admin/feedback.php:131
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Schnelles Feedback"
#: core/admin/feedback.php:123
msgid "Please share the reason"
msgstr "Bitte teile den Grund mit"
#: core/admin/feedback.php:122
msgid "Other"
msgstr "Anderes"
#: core/admin/feedback.php:113
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Die Deaktivierung ist nur vorübergehend."
#: core/admin/feedback.php:109
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ich habe das Plugin nicht zum Laufen bekommen"
#: core/admin/feedback.php:106
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Bitte teile welches Plugin"
#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden"
#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich benötige das Plugin nicht mehr"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:395
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:382
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Elementor Version %s Details anschauen"
#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:378
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Eine neue Version des Elementor Pagebuilder ist verfügbar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Schau dir die Details der Version %3$s an</a> oder <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aktualisiere jetzt</a>."
#: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192
msgid "Custom URL"
msgstr "Individuelle URL"
#: core/editor/editor.php:690 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: includes/elements/section.php:491 includes/elements/column.php:242
#: includes/widgets/common.php:198 includes/widgets/accordion.php:248
#: includes/widgets/accordion.php:396 includes/widgets/toggle.php:268
#: includes/widgets/toggle.php:416
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: includes/elements/section.php:305
msgid "Wider"
msgstr "Breiter"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/settings/tools.php:155
#: includes/settings/settings.php:400 includes/managers/elements.php:279
msgid "General"
msgstr "Generell"
#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Intro Byline"
msgstr "Autorenzeile"
#: includes/widgets/icon-box.php:348 includes/widgets/icon-box.php:515
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/image-box.php:222
#: includes/widgets/image-box.php:436 includes/widgets/social-icons.php:407
#: includes/widgets/image-carousel.php:534 includes/widgets/accordion.php:368
#: includes/widgets/image.php:538 includes/widgets/star-rating.php:273
#: includes/widgets/toggle.php:388
msgid "Spacing"
msgstr "Abstände"
#: includes/widgets/image-carousel.php:388
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Outside"
msgstr "Außen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Inside"
msgstr "Innen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258
msgid "Additional Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:176
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pfeile und Punkte"
#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Rahmenbreite links"
#: includes/elements/section.php:1208 includes/elements/column.php:805
#: includes/widgets/common.php:162 includes/widgets/counter.php:144
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animationsdauer"
#: includes/widgets/image-carousel.php:159
msgid "Image Stretch"
msgstr "Bild strecken"
#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Bild Karussell"
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Du kannst das originale Bild in jede beliebige Größe zuschneiden. Du kannst auch eine feste Breite oder eine feste Höhe definieren, dadurch bleibt das Seitenverhältnis erhalten."
#: core/editor/editor.php:646
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Du musst die 'the_content'-Funktion im aktuellen Template aufrufen, damit Elementor auf dieser Seite funktioniert."
#: core/editor/editor.php:645
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Entschuldigung, aber auf dieser Seite wurde kein Inhaltsbereich gefunden. "
#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:358
msgid "Controls Color"
msgstr "Farbe der Schaltflächen"
#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Intro-Portrait"
#: includes/widgets/video.php:399
msgid "Intro Title"
msgstr "Intro-Titel"
#: includes/widgets/video.php:293
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video-Optionen"
#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:565
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Auf deinem Server ist ImageMagick oder GD nicht installiert oder deaktiviert. Diese Elemente werden von WordPress benötigt, um deine Bilder bearbeiten zu können. Bitte kontaktiere den Administrator deines Servers und bitte ihn, die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen, bevor du fortfährst."
#: core/editor/editor.php:654
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien einfügen"
#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:652
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s Bilder ausgewählt"
#: includes/controls/groups/image-size.php:274
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Bildgröße"
#: includes/controls/groups/image-size.php:357
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"
#: core/editor/editor.php:653
msgid "No Images Selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
#: includes/widgets/image-carousel.php:322
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"
#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: core/editor/editor.php:650
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du diese Galerie zurücksetzen möchtest?"
#: includes/controls/groups/image-size.php:354
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Originalgröße"
#: core/editor/editor.php:649
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerie zurücksetzen"
#: includes/widgets/icon-box.php:491 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#: includes/widgets/image-carousel.php:303
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Endlosschleife"
#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:433
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Struktur zurücksetzen"
#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: includes/widgets/icon-box.php:216 includes/widgets/image-box.php:183
#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:174
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Titel HTML Tag"
#: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/accordion.php:124
#: includes/widgets/accordion.php:128 includes/widgets/tabs.php:123
#: includes/widgets/tabs.php:127 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Klicke den Bearbeitungs-Button um diesen Text zu verändern. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
#: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Dies ist die Überschrift"
#: includes/elements/section.php:1180 includes/elements/column.php:757
#: includes/widgets/common.php:135
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Füge deine eigene Klasse OHNE den Punkt hinzu, z. B.: meine-klasse "
#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Liste der verwendeten Schriftarten, wenn die ausgewählte Schriftart nicht verfügbar ist."
#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Generische Standardschriftarten"
#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"
#: includes/widgets/wordpress.php:225
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Wir empfehlen PHP 5.4 oder höher zu benutzen"
#: includes/controls/groups/background.php:551
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Youtube-Link oder Video-File (mp4 wird empfohlen)."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Der am weitesten entwickelte Frontend Drag & Drop Page Builder. Erstelle hochwertige, pixelperfekte Websites in Rekordzeit. Mit jedem Theme, auf jeder Seite und mit jedem Design."
#: includes/settings/settings.php:447
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Stimme unserer Sammlung anonymer Plugin-Daten und Aktualisierungen zu. Wir garantieren, dass keine sensiblen Daten gesammelt werden."
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:170 core/editor/editor.php:580
#: core/admin/admin.php:270 includes/settings/settings.php:363
#: includes/editor-templates/panel.php:57 includes/managers/controls.php:304
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schräg gestellt"
#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"
#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinschreibung"
#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Versalien"
#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"
#: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:600
msgid "Play Icon"
msgstr "Start-Icon"
#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bild-Überlagerung"
#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Player Controls"
msgstr "Player-Buttons"
#: includes/widgets/video.php:383
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vorgeschlagene Videos"
#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhalt umschalten"
#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel umschalten"
#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Umschalter #2"
#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Umschalter #1"
#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elemente umschalten"
#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:195
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"
#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Text-Editor"
#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Tab-Inhalt"
#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Tab-Titel"
#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"
#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"
#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Tab-Elemente"
#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: includes/widgets/image-carousel.php:265
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausieren bei Mauszeigerkontakt"
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit"
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Seitenleiste auswählen"
#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Keine Seitenleisten gefunden"
#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: includes/widgets/progress.php:260
msgid "Title Style"
msgstr "Titel-Stil"
#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"
#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "z.B. Webdesigner"
#: includes/widgets/progress.php:145 includes/widgets/progress.php:227
msgid "Inner Text"
msgstr "Innerer Text"
#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Prozentsatz anzeigen"
#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Beispielsweise: Über mich"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Die ID des Menü-Ankers."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Diese ID ist die CSS-ID, die du ohne das \"#\" in deiner Seite verwenden musst."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menü-Anker"
#: includes/widgets/image-box.php:158 includes/widgets/testimonial.php:164
msgid "Image Position"
msgstr "Bild-Position"
#: includes/widgets/image-gallery.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:550
msgid "Image Spacing"
msgstr "Bild-Abstand"
#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Bilder-Box"
#: includes/widgets/social-icons.php:447
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icon bei Mauszeigerkontakt"
#: includes/widgets/icon-box.php:423 includes/widgets/icon.php:356
#: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/accordion.php:206
#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/toggle.php:203
msgid "Border Width"
msgstr "Rahmenbreite"
#: includes/widgets/icon-box.php:408 includes/widgets/icon.php:334
msgid "Rotate"
msgstr "Drehung"
#: includes/widgets/icon-box.php:282 includes/widgets/icon-box.php:320
#: includes/widgets/icon.php:228 includes/widgets/icon.php:268
#: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:215
#: includes/widgets/social-icons.php:347 includes/widgets/social-icons.php:470
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundäre Farbe"
#: includes/widgets/icon-box.php:265 includes/widgets/icon-box.php:307
#: includes/widgets/icon.php:210 includes/widgets/icon.php:254
#: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:201
#: includes/widgets/social-icons.php:333 includes/widgets/social-icons.php:455
msgid "Primary Color"
msgstr "Primäre Farbe"
#: includes/widgets/icon-box.php:124 includes/widgets/icon.php:140
#: includes/widgets/social-icons.php:265
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/icon.php:139
#: includes/widgets/social-icons.php:266
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: includes/widgets/icon-box.php:120 includes/widgets/icon.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Shape"
msgstr "Darstellung"
#: includes/widgets/icon-box.php:110 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/text-editor.php:259
msgid "Framed"
msgstr "Gerahmt"
#: includes/widgets/icon-box.php:109 includes/widgets/icon.php:125
#: includes/widgets/text-editor.php:258
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"
#: includes/widgets/icon-list.php:496
msgid "Text Indent"
msgstr "Text-Einrückung"
#: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122
msgid "List Item"
msgstr "Listenelement"
#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Listenelement #3"
#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Listenelement #2"
#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Listenelement #1"
#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Icon-Liste"
#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/icon-box.php:173
#: includes/widgets/icon.php:158 includes/widgets/image-box.php:150
#: includes/widgets/social-icons.php:181
#: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/icon-list.php:152
#: includes/widgets/image.php:205 includes/widgets/testimonial.php:157
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://dein-link.de"
#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Icon-Abstand"
#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Icon-Box"
#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-Code"
#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/elements/section.php:468 includes/elements/column.php:230
#: includes/widgets/heading.php:153
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-Tag"
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/icon-box.php:144
#: includes/widgets/image-box.php:121 includes/widgets/progress.php:97
#: includes/widgets/heading.php:113
msgid "Enter your title"
msgstr "Gib den gewünschten Titel ein"
#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Brandenburger Tor, Berlin, Deutschland"
#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
#: includes/widgets/image-carousel.php:598 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:453
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191
msgid "Media File"
msgstr "Medien-Datei"
#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhangs-Seite"
#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-gallery.php:108
#: includes/widgets/image-carousel.php:107
msgid "Add Images"
msgstr "Bilder hinzufügen"
#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildergalerie"
#: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228
msgid "Gap"
msgstr "Lücke"
#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:898 includes/widgets/icon-box.php:532
#: includes/widgets/icon-box.php:566 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/social-icons.php:188
#: includes/widgets/social-icons.php:320 includes/widgets/progress.php:178
#: includes/widgets/progress.php:236 includes/widgets/divider.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:419
#: includes/widgets/image-carousel.php:481 includes/widgets/video.php:613
#: includes/widgets/icon-list.php:353 includes/widgets/icon-list.php:382
#: includes/widgets/accordion.php:259 includes/widgets/accordion.php:344
#: includes/widgets/accordion.php:407 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/tabs.php:246 includes/widgets/tabs.php:294
#: includes/widgets/toggle.php:279 includes/widgets/toggle.php:364
#: includes/widgets/toggle.php:427
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: includes/widgets/divider.php:127 includes/widgets/icon-list.php:282
msgid "Weight"
msgstr "Breite"
#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Abstand"
#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:102
#: includes/widgets/icon-list.php:246
msgid "Divider"
msgstr "Trenner"
#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Wahnsinns-Zahl"
#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffix der Nummer"
#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Präfix der Nummer"
#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Zielnummer"
#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Startnummer"
#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:279
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch abspielen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Scrollbare Slides"
#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Anzuzeigende Slides"
#: includes/controls/media.php:151 includes/widgets/image-box.php:92
#: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/image.php:108
#: includes/widgets/testimonial.php:105
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
#: includes/widgets/image-box.php:214 includes/widgets/image-carousel.php:497
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:101
#: includes/widgets/image.php:244 includes/widgets/testimonial.php:255
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: includes/elements/section.php:732 includes/elements/column.php:465
#: includes/widgets/common.php:262
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
#: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "Nachher"
#: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: includes/widgets/button.php:210 includes/widgets/icon-box.php:181
msgid "Icon Position"
msgstr "Icon Ausrichtung"
#: includes/widgets/button.php:200 includes/widgets/icon-box.php:92
#: includes/widgets/icon-box.php:238 includes/widgets/icon.php:42
#: includes/widgets/icon.php:101 includes/widgets/icon.php:108
#: includes/widgets/icon.php:193 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:312 includes/widgets/icon-list.php:132
#: includes/widgets/icon-list.php:374 includes/widgets/accordion.php:147
#: includes/widgets/accordion.php:312 includes/widgets/star-rating.php:116
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:332
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/icon-box.php:371
#: includes/widgets/icon.php:297 includes/widgets/text-editor.php:306
#: includes/widgets/social-icons.php:362 includes/widgets/heading.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:461 includes/widgets/video.php:628
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/star-rating.php:256
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/icon-box.php:478
#: includes/widgets/text-editor.php:158 includes/widgets/image-gallery.php:309
#: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/heading.php:189
#: includes/widgets/image-carousel.php:625 includes/widgets/image.php:480
#: includes/widgets/star-rating.php:177
msgid "Justified"
msgstr "Ausgerichtet"
#: includes/widgets/button.php:161 includes/widgets/icon-box.php:462
#: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/text-editor.php:142
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image-box.php:383
#: includes/widgets/social-icons.php:275 includes/widgets/heading.php:173
#: includes/widgets/divider.php:190 includes/widgets/image-carousel.php:609
#: includes/widgets/icon-list.php:223 includes/widgets/icon-list.php:432
#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/widgets/image.php:131
#: includes/widgets/image.php:464 includes/widgets/star-rating.php:161
#: includes/widgets/testimonial.php:182 includes/widgets/toggle.php:343
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:142
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:141
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:271
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: includes/elements/section.php:1319 includes/elements/column.php:884
#: includes/widgets/common.php:747
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Auf Smartphones verbergen"
#: includes/elements/section.php:1306 includes/elements/column.php:871
#: includes/widgets/common.php:734
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Auf Tablets verbergen"
#: includes/elements/section.php:1293 includes/elements/column.php:858
#: includes/widgets/common.php:721
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Auf Computern verbergen"
#: includes/elements/section.php:756 includes/elements/section.php:792
#: includes/elements/column.php:490 includes/elements/column.php:527
#: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/icon-box.php:437
#: includes/widgets/icon.php:370 includes/widgets/text-editor.php:348
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/common.php:287
#: includes/widgets/common.php:324 includes/widgets/social-icons.php:433
#: includes/widgets/progress.php:215 includes/widgets/image-carousel.php:584
#: includes/widgets/image.php:428 includes/widgets/testimonial.php:293
msgid "Border Radius"
msgstr "Eckenradius"
#: includes/compatibility.php:162 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/icon-box.php:557 includes/widgets/image-box.php:478
#: includes/widgets/image-carousel.php:239
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: core/base/document.php:453 includes/elements/section.php:236
#: includes/elements/column.php:119 includes/widgets/alert.php:205
#: includes/widgets/icon-box.php:506 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/image-box.php:427 includes/widgets/progress.php:92
#: includes/widgets/heading.php:101 includes/widgets/heading.php:108
#: includes/widgets/heading.php:214 includes/widgets/image-carousel.php:237
#: includes/widgets/counter.php:182 includes/widgets/counter.php:238
#: includes/widgets/accordion.php:240 includes/widgets/star-rating.php:152
#: includes/widgets/star-rating.php:193 includes/widgets/tabs.php:237
#: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344
#: includes/widgets/toggle.php:260
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/button.php:317
#: includes/widgets/button.php:353 includes/widgets/alert.php:164
#: includes/widgets/progress.php:193 includes/widgets/video.php:681
#: includes/widgets/image.php:510 includes/widgets/tabs.php:225
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1297
#: includes/elements/section.php:1310 includes/elements/section.php:1323
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/image-gallery.php:282
#: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/video.php:306
#: includes/widgets/video.php:320 includes/widgets/video.php:346
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:415
#: includes/widgets/video.php:429 includes/widgets/video.php:443
#: includes/widgets/video.php:485 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1298
#: includes/elements/section.php:1311 includes/elements/section.php:1324
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/image-gallery.php:281
#: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/video.php:307
#: includes/widgets/video.php:321 includes/widgets/video.php:347
#: includes/widgets/video.php:402 includes/widgets/video.php:416
#: includes/widgets/video.php:430 includes/widgets/video.php:444
#: includes/widgets/video.php:486 includes/widgets/counter.php:158
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Verwerfen Button"
#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ich bin eine Beschreibung. Drücke den Bearbeiten-Button um den Text zu ändern."
#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/icon-box.php:138
#: includes/widgets/image-box.php:115 includes/widgets/accordion.php:95
#: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/toggle.php:95
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel und Beschreibung"
#: includes/widgets/button.php:124 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/progress.php:114
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
#: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/progress.php:113
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/alert.php:98
#: includes/widgets/progress.php:112
msgid "Success"
msgstr "Erfolgsmeldung"
#: includes/widgets/button.php:121 includes/widgets/alert.php:97
#: includes/widgets/progress.php:111
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: includes/template-library/sources/local.php:1550
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:887 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/progress.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:146
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Warnung"
#: includes/widgets/accordion.php:274 includes/widgets/accordion.php:356
#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:294
#: includes/widgets/toggle.php:376
msgid "Active Color"
msgstr "Aktive Farbe"
#: includes/widgets/button.php:364 includes/widgets/alert.php:175
#: includes/widgets/social-icons.php:486 includes/widgets/accordion.php:225
#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/toggle.php:221
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: includes/widgets/button.php:243 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/google-maps.php:163 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:121
#: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/spacer.php:128
#: includes/widgets/image-gallery.php:186 includes/widgets/image-box.php:203
#: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/progress.php:159
#: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/divider.php:236
#: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/counter.php:193 includes/widgets/accordion.php:138
#: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/tabs.php:137
#: includes/widgets/testimonial.php:207 includes/widgets/toggle.php:135
msgid "View"
msgstr "Anzeige"
#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Akkordeon Inhalt"
#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Akkordeon Titel"
#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Akkordeon #2"
#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Akkordeon Nr. 1"
#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Akkordeon-Elemente"
#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:198
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
#: includes/tracker.php:294
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Sicher! Ich helfe gerne"
#: includes/tracker.php:271
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Elementor gefällt dir? Hilf uns, indem du uns erlaubst, anonymisierte Nutzungsdaten zu erfassen und dich über Updates zu informieren. Hierbei werden keine privaten oder geheimen Daten erfasst."
#: includes/settings/system-info/main.php:196
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Datei herunterzuladen"
#: includes/settings/system-info/main.php:178
msgid "Download System Info"
msgstr "System Info herunterladen"
#: includes/settings/system-info/main.php:157
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Du kannst die unten enthaltenen Informationen als Text mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren:"
#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Info kopieren & einfügen"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
#: includes/settings/system-info/main.php:153
#: includes/settings/system-info/main.php:318
msgid "System Info"
msgstr "System Info"
#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:62
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: core/editor/editor.php:620 includes/controls/switcher.php:74
#: includes/managers/icons.php:335 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:284
#: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: core/editor/editor.php:633 includes/controls/switcher.php:75
#: includes/managers/icons.php:336 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-gallery.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Tracking der Nutzungsdaten"
#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen ausschließen"
#: includes/settings/settings.php:412
msgid "Post Types"
msgstr "Beitragsarten"
#: core/base/document.php:445
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Hervorgehobener Text"
#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Haupttext"
#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Sekundäre Überschrift"
#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primäre Überschrift"
#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"
#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:460
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/widgets/image-carousel.php:172
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
#: includes/elements/section.php:1275
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: includes/widgets/video.php:734
msgid "Content Position"
msgstr "Position des Inhalts"
#: includes/elements/section.php:408 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/column.php:162 includes/widgets/icon-box.php:495
#: includes/widgets/image-box.php:416
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: includes/elements/section.php:406
msgid "Stretch"
msgstr "Dehnen"
#: includes/elements/section.php:402
msgid "Column Position"
msgstr "Spaltenposition"
#: includes/elements/section.php:329 includes/elements/section.php:378
msgid "Minimum Height"
msgstr "Mindesthöhe"
#: includes/elements/section.php:319 includes/elements/section.php:368
msgid "Min Height"
msgstr "Min. Höhe"
#: includes/elements/section.php:318
msgid "Fit To Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:313
#: includes/elements/section.php:363 includes/elements/section.php:941
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/progress.php:204
#: includes/widgets/icon-list.php:324
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: includes/elements/section.php:304
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
#: includes/elements/section.php:302
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"
#: includes/elements/section.php:301
msgid "No Gap"
msgstr "Keine Lücke"
#: includes/elements/section.php:296 includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spaltenabstand"
#: core/settings/general/model.php:100 includes/settings/settings.php:470
#: includes/elements/section.php:260 includes/elements/section.php:274
#: includes/widgets/video.php:715
msgid "Content Width"
msgstr "Inhaltsbreite"
#: includes/elements/section.php:265 includes/widgets/common.php:381
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"
#: includes/elements/section.php:264
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:912
#: includes/widgets/common.php:376 includes/widgets/image-box.php:245
#: includes/widgets/divider.php:163 includes/widgets/icon-list.php:306
#: includes/widgets/image.php:252
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/section.php:228
#: includes/elements/column.php:111 includes/widgets/icon-list.php:92
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: core/editor/editor.php:696
msgid "Add New Column"
msgstr "Neue Spalte erstellen "
#: includes/elements/column.php:128
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"
#: includes/elements/section.php:1173 includes/elements/column.php:750
#: includes/widgets/common.php:129
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"
#: core/document-types/post.php:163 includes/elements/section.php:1132
#: includes/elements/column.php:709 includes/widgets/button.php:419
#: includes/widgets/icon-box.php:388 includes/widgets/icon.php:314
#: includes/widgets/common.php:87 includes/widgets/social-icons.php:379
#: includes/widgets/accordion.php:298 includes/widgets/accordion.php:431
#: includes/widgets/toggle.php:318 includes/widgets/toggle.php:451
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: includes/elements/section.php:1113 includes/elements/column.php:697
#: includes/widgets/common.php:75
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
#: includes/elements/section.php:1085 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/column.php:668 includes/widgets/button.php:169
#: includes/widgets/icon-box.php:470 includes/widgets/icon.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/image-gallery.php:301
#: includes/widgets/common.php:444 includes/widgets/image-box.php:391
#: includes/widgets/social-icons.php:283 includes/widgets/heading.php:181
#: includes/widgets/divider.php:198 includes/widgets/image-carousel.php:514
#: includes/widgets/image-carousel.php:617 includes/widgets/video.php:738
#: includes/widgets/icon-list.php:231 includes/widgets/icon-list.php:440
#: includes/widgets/image.php:139 includes/widgets/image.php:472
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/testimonial.php:191
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: includes/elements/section.php:1077 includes/elements/column.php:660
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"
#: includes/elements/section.php:1065 includes/elements/column.php:648
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Linkfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: includes/elements/section.php:1053 includes/elements/column.php:636
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"
#: includes/elements/section.php:1028 includes/elements/column.php:611
msgid "Heading Color"
msgstr "Überschriftfarbe"
#: includes/elements/section.php:1041 includes/elements/column.php:624
#: includes/widgets/button.php:305 includes/widgets/button.php:341
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/image-gallery.php:326
#: includes/widgets/progress.php:268 includes/widgets/heading.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:639 includes/widgets/icon-list.php:468
#: includes/widgets/counter.php:212 includes/widgets/counter.php:246
#: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/star-rating.php:204
#: includes/widgets/testimonial.php:227 includes/widgets/testimonial.php:316
#: includes/widgets/testimonial.php:352
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: includes/elements/section.php:1009 includes/elements/column.php:591
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Gelöscht"
#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: core/editor/editor.php:625 modules/library/documents/section.php:44
#: includes/elements/section.php:78
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:478
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/section.php:1245
#: includes/elements/column.php:841 includes/widgets/common.php:704
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/settings/settings.php:565
#: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/section.php:1105
#: includes/elements/column.php:688 includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: core/settings/general/model.php:90
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/editor/editor.php:579 includes/settings/settings.php:456
#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:109
#: includes/widgets/icon-list.php:260
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/alert.php:120
#: includes/widgets/icon-box.php:454 includes/widgets/image-box.php:129
#: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/accordion.php:108
#: includes/widgets/accordion.php:388 includes/widgets/tabs.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/testimonial.php:92
#: includes/widgets/testimonial.php:219 includes/widgets/toggle.php:105
#: includes/widgets/toggle.php:408
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: includes/widgets/text-editor.php:199 includes/widgets/image-gallery.php:132
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: core/editor/editor.php:574
msgid "About Elementor"
msgstr "Über Elementor"
#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Revision History"
msgstr "Revisions Historie"
#: core/editor/editor.php:729
msgid "Soon"
msgstr "Bald"
#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: core/editor/editor.php:667
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Achtung: Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren."
#: core/editor/editor.php:671
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: core/editor/editor.php:659
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
#: core/editor/editor.php:660
msgid "Take Over"
msgstr "Übernehmen"
#: core/editor/editor.php:560 core/admin/admin.php:793
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:658
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade. Möchtest du die Bearbeitung dieser Seite übernehmen?"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:664
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses %s entfernen willst?"
#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Weitere Paletten"
#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:163 includes/schemes/base.php:172
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: includes/schemes/base.php:168
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: core/editor/editor.php:670 includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/admin/admin.php:573
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1253
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive Modus"
#: core/editor/editor.php:582
msgid "View Page"
msgstr "Seite anzeigen"
#: includes/editor-templates/panel.php:51
#: includes/editor-templates/panel.php:52
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgetpanel"
#: includes/editor-templates/panel.php:46
#: includes/editor-templates/panel.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:37
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget suchen... "
#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen"
#: core/admin/admin.php:174 modules/gutenberg/module.php:115
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:53
#: includes/editor-templates/templates.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#. Plugin Name of the plugin
#: core/upgrade/manager.php:34 core/editor/editor.php:558
#: core/documents-manager.php:351 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:425 core/admin/admin.php:493
#: includes/settings/settings.php:74 includes/settings/settings.php:75
#: includes/settings/settings.php:634
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:33 includes/plugin.php:655
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Weitere Strukturen"
#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"
#: core/editor/editor.php:559
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
#: includes/editor-templates/templates.php:182
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Icon auswählen"
#: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/common.php:383 includes/widgets/social-icons.php:193
#: includes/widgets/social-icons.php:325
#: includes/widgets/image-carousel.php:538
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand (Laufweite)"
#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Zeilenhöhe"
#: includes/elements/section.php:501 includes/elements/section.php:589
#: includes/elements/section.php:638 includes/elements/section.php:742
#: includes/elements/section.php:1213 includes/elements/column.php:252
#: includes/elements/column.php:323 includes/elements/column.php:372
#: includes/elements/column.php:475 includes/elements/column.php:810
#: includes/widgets/button.php:298 includes/widgets/google-maps.php:183
#: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon.php:203
#: includes/widgets/common.php:167 includes/widgets/common.php:208
#: includes/widgets/common.php:272 includes/widgets/image-box.php:282
#: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/image.php:323
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Umwandlung"
#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Schriftschnitt"
#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: includes/widgets/divider.php:115 includes/widgets/icon-list.php:266
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: includes/widgets/divider.php:114 includes/widgets/icon-list.php:265
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:264
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: includes/widgets/divider.php:112 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/star-rating.php:137
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"
#: includes/controls/animation.php:149 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:864
#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:179
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:190
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Rahmen"
#: includes/controls/groups/background.php:592
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Hintergrund Fallback"
#: includes/controls/groups/background.php:548
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Video Link"
#: includes/controls/groups/background.php:479
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/controls/groups/background.php:472
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repeat-y"
#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repeat-x"
#: includes/controls/groups/background.php:457
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repeat"
#: includes/controls/groups/background.php:451
#: includes/controls/groups/background.php:458
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"
#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: includes/controls/groups/background.php:421
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten Rechts"
#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:274
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten Mitte"
#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:273
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"
#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Mitte Rechts"
#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Mitte Mitte"
#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Mitte Links"
#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Oben Rechts"
#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"
#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"
#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:261
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundtyp"
#: includes/controls/groups/background.php:493
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Hintergrundvideo"
#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "System"
#: includes/widgets/button.php:146 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/icon-box.php:168 includes/widgets/icon.php:153
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image-box.php:145
#: includes/widgets/social-icons.php:172 includes/widgets/heading.php:121
#: includes/widgets/image-carousel.php:188
#: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/image.php:200 includes/widgets/testimonial.php:152
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/section.php:1081
#: includes/elements/column.php:664 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/icon-box.php:186 includes/widgets/icon-box.php:466
#: includes/widgets/icon.php:169 includes/widgets/text-editor.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/common.php:491
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/image-box.php:163
#: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/social-icons.php:279
#: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/divider.php:194
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:613 includes/widgets/icon-list.php:227
#: includes/widgets/icon-list.php:436 includes/widgets/image.php:135
#: includes/widgets/image.php:468 includes/widgets/star-rating.php:165
#: includes/widgets/testimonial.php:187
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/section.php:409
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:873
#: includes/elements/column.php:163 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/common.php:612 includes/widgets/image-box.php:417
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/section.php:1089
#: includes/elements/column.php:672 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/icon-box.php:194 includes/widgets/icon-box.php:474
#: includes/widgets/icon.php:177 includes/widgets/text-editor.php:154
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/common.php:491
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/image-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/social-icons.php:287
#: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/divider.php:202
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:621 includes/widgets/icon-list.php:235
#: includes/widgets/icon-list.php:444 includes/widgets/image.php:143
#: includes/widgets/image.php:476 includes/widgets/star-rating.php:173
#: includes/widgets/testimonial.php:195
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/section.php:407
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:872
#: includes/elements/column.php:161 includes/widgets/icon-box.php:190
#: includes/widgets/icon-box.php:494 includes/widgets/common.php:608
#: includes/widgets/image-box.php:167 includes/widgets/image-box.php:415
#: includes/widgets/video.php:739 includes/widgets/testimonial.php:169
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:241
#: includes/controls/font.php:67 includes/controls/animation.php:148
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168
#: includes/editor-templates/panel.php:220 includes/elements/section.php:300
#: includes/elements/section.php:317 includes/elements/section.php:367
#: includes/elements/section.php:425 includes/elements/section.php:441
#: includes/elements/section.php:462 includes/elements/column.php:160
#: includes/elements/column.php:186 includes/elements/column.php:224
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/icon.php:124 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/common.php:380
#: includes/widgets/common.php:482 includes/widgets/progress.php:110
#: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:537 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/image.php:220
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: core/base/document.php:400 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
#: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104
#: includes/frontend.php:941
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Mit Elementor bearbeiten"
#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "← Back to WordPress Editor"
msgstr "← Zurück zum WordPress Editor"
#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor benötigt PHP Version %s+, die Funktionen des Plugins werden daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT."